И, решив не откладывать дело в долгий ящик, на следующий же день я собрался, ласково попрощался с моими колючими крошками, проверил, хорошо ли Ларример помнит мои наставления (это было своего рода ритуалом) и отбыл в Лондон.
Королевское географическое общество, основанное лордом Эллингтоном, располагалось в Найтсбридже, занимая особняк в стиле ампир, немного вычурный, на мой вкус, но довольно-таки симпатичный. Что ценно, здесь имелась обширная гостиная, предназначенная для общих собраний, в которой всем хватало места, а также большая библиотека, где хранились всевозможные справочники и архивы с отчетами экспедиций. Конечно, сочетание позолоченных завитушек, лепнины, вычурных кушеток (всегда напоминавших мне турецкие оттоманки) и прочего с некоторыми трофеями путешественников (вроде чучела крокодила и головы носорога, всевозможных рогов и бивней, африканских копий и австралийских бумерангов, шаманских бубнов и масок, индийских статуэток и индейских головных уборов из перьев) выглядело несколько эклектично, но в этом был свой шарм.
Как оказалось, Фрэнк еще не приехал — задерживался его пароход, — но многие уже собрались. Я же застал окончание вечного, сколько помню свое пребывание в этих стенах, спора: старый дворецкий Оллсоп сетовал на то, что кто-то снова привез чучело (которые, на минуточку, уже ставить некуда, а прежние, того и гляди, побьет моль!).
-Полноте, Оллсоп, — добродушно гудел председатель Общества, сэр Келли. — Ну чем вам не нравится эта милая обезьянка?
-Сэр! — трагически восклицал дворецкий. — Да ведь эта обезьянка занимает места больше, чем... чем...
-Ну, ну? — подбодрил тот.
-Много места, сэр! Представляю, как мистер Мейси намучился с нею по дороге!..
-Ничего подобного, — встрял Стивен Мейси, тоже мой давний знакомец, — она ехала в багажном отделении, и мучились с нею исключительно носильщики. Я только опасался, не попортили бы ненароком!
-Сэр, ну что бы вам стоило привозить... — Оллсоп запнулся, придумывая. — Ну, хотя бы греческие амфоры или статуи? Они хотя бы подходят к интерьеру, а это...
-В Греции восстание против турецкого владычества, — сообщил сэр Келли, — так что с амфорами временные затруднения. Ну право, неужели еще одно чучело так уж испортит интерьер?
-Да, сэр!
Я уже извелся от любопытства, поэтому, не дожидаясь, пока меня встретят, прошел в гостиную.
-Добрый день, господа, — поздоровался я.
-О, Виктор! Давненько не виделись! — Стивен, совершенно черный от загара и давно не стриженный, пожал мне руку, его примеру последовал сэр Келли. — Совсем ты запропал...
-Уж кто бы говорил, — покачал я головой, — от тебя год вестей не было... Ого! Это и есть твоя добыча?
-Она самая, — он любовно погладил косматый черный мех свирепо скалящейся и стучащей себя кулаком в грудь гориллы. Уж на что я высок, но эта зверюга, если бы выпрямилась во весь рост, оказалась бы выше!
-Куда же тебя на этот раз занесло?
-Потом расскажу, — отмахнулся Стивен, — чтобы десять раз не повторять. Но далеко, далеко... Пришлось полазать по горам, но оно того стоило!
-Как вы умудрились довезти шкуру в целости и сохранности, вот что меня изумляет, — заметил сэр Келли.
-О, местные неплохо их выделывают, — пояснил Мейси. — Сложнее было объяснить им, что костяк животного мне необходим целиком. Кажется, они решили, что я собираюсь творить какое-то страшное волшебство! Но это и к лучшему — они всё сделали идеально... Ну а уже здесь таксидермист завершил начатое. Осталось найти местечко для этой крошки!
-Сэр! — вскричал Оллсоп. — Но в гостиной и так...
-А вы ее в холле поставьте, — предложил я. — В лапу — поднос для визиток, получится очень атмосферно!
-Отличная идея! — обрадовался Стивен. — Оллсоп, вы слышали? Позовите кого-нибудь покрепче, пускай займутся делом. Я хочу, чтобы сегодня гостей встречала эта красотка!
Дворецкий испустил страдальческий стон и поплелся выполнять приказание...
Время до ужина я коротал в хорошей компании: здесь, под сводами этого дома, я словно молодел на несколько лет и снова становился тем беззаботным авантюристом, каким был когда-то. Вспоминались старые истории, звучали новые, и так, за легкой непринужденной беседой, минуты складывались в часы. Это завтра состоится собрание, будут обсуждаться вопросы общего финансирования, прозвучат официальные доклады, а пока можно было травить байки и делиться полезной информацией — как в одной стране выбрать проводника, который не заведет к подельникам и не убьет тебя сам, как в другой не стать жертвой фальшивомонетчиков при обмене денег... Говорили о разных тонкостях и различиях в отношении к одной и той же религии в соседних государствах, о тысячах тех мелочей, что так важны человеку, оказавшемуся вдали от родины...
Но вот позвонили к ужину, я вслед за остальными направился в столовую, чтобы занять свое место за большим круглым столом (кто-то, помнится, в шутку назвал нас рыцарями этого самого стола, но прозвание не прижилось)... и чуть не споткнулся на ходу. По лестнице, ведущей на второй этаж, где располагались гостевые спальни и приватные кабинеты, спускался, позевывая, Лайонел Палмер.
Нет, я знал, конечно, что он тоже состоит в Обществе, но не рассчитывал встретить его именно в этот раз!
-Что это с тобой, Виктор? — негромко спросил Стивен. — У тебя такой вид, будто зубы разболелись!
-Ничего особенного, — ответил я так же тихо, а Мейси проследил за моим взглядом и понимающе кивнул: о нашей с Палмером взаимной неприязни он знал и догадывался (вернее, полагал, что догадывается) о вызывавших ее причинах.
Нет, все-таки Лайонел — это мое личное проклятие! Второй раз подряд он портит мне всякое удовольствие: сперва от Рождества, теперь от пребывания в этих стенах!
"Может, на этот раз он сломает себе другую ногу?" — подумал я мрачно, усаживаясь за стол. Как нарочно, мое место оказалось аккурат напротив Лайонела.
-О, Кин! — словно только что заметил он меня. — Решили выбраться в общество, домосед вы этакий? Или собрались в экспедицию?
Его смех поддержало несколько человек, в основном из тех, кто меня практически не знал. (То есть — не знал до того, как я раз и навсегда оставил странствия.) Они же были в курсе, что я не покидаю Англии, хотя регулярно являюсь на собрания, так что шутка показалась им забавной.
-А, впрочем, о чем это я, — не успокаивался Лайонел, видя, что отвечать я не собираюсь. — Всем известно, что путешествуете вы исключительно по карте, с карандашиком в руках... Но в тех местах, которые на карту еще не нанесены, намного интереснее, уверяю вас!
-О да, Палмер, — ядовито ответил я, — я об этом прекрасно осведомлен! Очень жаль, что не могу поделиться с вами ценным опытом — уверен, вам бы пришлось это по вкусу!
-Господа, — призвал нас к порядку сэр Келли прежде, чем Лайонел успел вставить хоть слово. — Прошу, оставьте пикировку. Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать благополучное возвращение мистера Мейси! Ну и, разумеется, мы надеемся выслушать его повествование об экспедиции, но, — тут председатель воздел палец, — только после ужина. Приступим же!..
Я не получал ни малейшего удовольствия от трапезы, хотя готовили здесь отменно, не хуже, чем у меня дома. Надеюсь, созерцание моей физиономии также отравляло Палмеру аппетит, хотя по его виду и не скажешь... Но я все-таки тешил себя тщетной надеждой на то, что ему не полезет кусок в глотку... Как же! Его, пожалуй, проймешь...
-Господа! — сказал он, когда мы покончили с закусками. — Прошу извинить, если окажется, что я нарушаю очередность, ведь сегодня все внимание должно принадлежать мистеру Мейси... Но, право, я не могу удержаться и не сообщить эту новость!
-Что такое, Палмер? — спросил Стивен. Он Лайонела тоже недолюбливал, но, поскольку сталкивался с ним исключительно здесь, то нелюбовь эта была больше умозрительной.
-Мне удалось уговорить мистера Болдуина спонсировать большую экспедицию в Новую Гвинею! — лучась улыбкой, ответил тот.
Боже, что тут началось! Просто-таки буря восторга! Еще бы — мистер Болдуин, крупный фабрикант, слыл человеком прижимистым, и если кто-то и мог убедить его выделить средства (и немалые, если верить Лайонелу), так это Палмер.
-По-моему, тебе сорвали выступление, — сказал я Стивену.
-Ничего, завтра расскажу, — пожал тот плечами. Он был абсолютно не тщеславен, его больше занимал процесс исследований, а не конечный результат. Это Палмер искал древние храмы, полные сокровищ исчезнувших цивилизаций, а Мейси вполне довольствовался экзотическими цветами и прекрасными пейзажами...
Я прислушался к гомону. М-да, сумма впечатляла... Но Новая Гвинея... Места дикие, труднопроходимые, кто там обитает и насколько местные жители опасны, толком не известно, в общем, готовиться нужно было всерьез и очень тщательно. Однако же — я не поверил своим ушам — у Палмера уже имелся готовый план! Нет, возможно, он составил его еще до того, как нашел источник финансирования, но это было совсем на него не похоже. Послушав еще немного, я в этом убедился: в плане этом зияли дыры размером с тележное колесо! Но увы, он умел убеждать и умел увлекать за собой: вот и теперь он вербовал людей в свою компанию... И, по-моему, многие уже были готовы отказаться от прежних планов и присоединиться к Палмеру — когда еще выдастся такой случай!
-Я пойду наверх, — сказал я Стивену, решив, что с меня довольно. — Устал что-то...
-Конечно, — кивнул он, со все большим интересом прислушиваясь к разговору.
Я, никем не замеченный, поднялся в отведенную мне спальню, присел на край кровати и задумался. Нельзя допустить, чтобы Лайонел потащил людей невесть куда, толком не подготовившись. Однако я не могу заявить вслух, что разработанный им план экспедиции никуда не годится — меня, "бумажного путешественника" по его же словам, — просто поднимут на смех. Дескать, легко критиковать, сидя в городе! А рассказать о том случае... Нет, это никак не возможно. Палмер всегда может сказать, что я клевещу на него, и еще неизвестно, кому поверят первому. История-то была темная, даже моим относительно близким знакомым известно только то, что вернулись мы с Лайонелом порознь, Ларри погиб при невыясненных обстоятельствах, тело его так и не было найдено, а я ослеп на один глаз. Многие пытались расспросить, что же произошло, но я отмалчивался. Палмер, думаю, тоже: понимал, что у него есть только слово против моего слова. Но то, что путешествовать я прекратил, само по себе убеждало многих — дело нечисто...
Оставалось только одно — поговорить с каждым из "завербованных" отдельно и постараться переубедить их с помощью логических построений и серьезных аргументов. Этим я и собирался заняться завтра с утра, но мне нужен был план действий. Вернее, подсказка — в каком направлении действовать... Что ж, все необходимое у меня всегда под рукой!
Вынутая из мешочка руна будто сердито кольнула пальцы. Я взглянул на знак, воинственно выставивший острые уголки — эйваз — и неторопливо убрал ее на место.
"Так вот почему при прошлой нашей встрече выпала иса, — осенило меня вдруг. — Тогда было не место и не время. А теперь, выходит, подошел час..."
Выходило, теперь мне вполне по силам найти верное решение, однако следовало проявить терпение и стойкость, а также избегать сомнительных ситуаций. Вот это-то будет самым сложным, полагаю, но я надеялся справиться.
"В конце концов, попытаться я обязан, — подумал я, зайдя в умывальную перед сном. В зеркале отражалась моя мрачная, но решительная физиономия. — Если Палмер угробит еще кого-нибудь, я себе этого не прощу!"
Тут мне показалось, будто за плечом у меня маячит какая-то тень, но, обернувшись, я ничего и никого не заметил. Должно быть, сквозняк колыхнул портьеру, а я увидел отражение сквозь открытую дверь... Или освещение выделывало шутки, такое бывает.
Уснуть мне удалось не сразу: внизу было шумно, вдобавок, одолевали скверные мысли. Как прикажете отговаривать воодушевленных людей, жизни не мыслящих без путешествий? Тем более, финансирование — вопрос скользкий, далеко не каждый может позволить себе такие поездки за свой счет, и каждый спонсор в Обществе — буквально на вес золота! Никто себе не простит, если упустит такой шанс!
Да, Палмер знал, чем зацепить людей... И еще — я был уверен — он сумеет повернуть дело так, что экипироваться каждый будет самостоятельно, да еще, чего доброго, оплатит дорогу. Ну, скажем, Болдуин поставил условием какие-то конкретные результаты данной экспедиции: нахождение редких пород дерева, руды, чего угодно, — он же все-таки человек, более всего ценящий прибыль, а потому не станет бросать деньги на ветер только лишь ради того, чтобы несколько пылающих энтузиазмом молодых людей прогулялись на другой конец света! Ведь не спросишь у него напрямую? Вполне вероятно, Болдуин уже вручил Палмеру некую сумму, но только разве же он сознается, какую именно? Ну а по возвращении (и неизвестно, сколько из участников предприятия действительно вернется целым и невредимым) Палмер получит остальное. А прочие могут и не возместить затраты, если, скажем, не обнаружат ничего, имеющего практическую ценность, либо же обнаружат, но это что-то окажется в настолько труднодоступных и опасных местах, что и смысла нет затевать добычу...
В конце концов, мне удалось задремать (признаюсь, для этого пришлось глотнуть еще немного верной кактусовки), но я то и дело просыпался — мерещилась какая-то дрянь. Никогда мне не снились кошмары в этих стенах, а сейчас не помогал ни прохладный ночной воздух (я не выдержал и приоткрыл окно), ни едва заметный, приятный хвойный запах, исходящий от старой мебели красного дерева, ни попытки мысленно пересчитывать моих питомцев.
Стоило ненадолго забыться сном, как я проваливался в прошлое, снова чувствовал боль в безжалостно заломленных за спину и туго связанных руках, ощущал, как в колени впиваются камешки, чуял запах дыма, от которого шла кругом голова и двоилось в глазах: я не мог наверняка сказать, которая из фигур передо мной — настоящая. Понял я это только тогда, когда узловатая, сморщенная, напоминающая высохшую птичью лапу, но еще очень твердая рука взяла меня за подбородок и запрокинула мне голову. Каркнул что-то на неизвестном наречии старческий голос, и сзади в меня вцепились в несколько рук, не давая пошевелиться, хотя я, одурманенный, и так не сумел бы сдвинуться с места. И неотрывно смотрел, как из клубов дыма выплывает морщинистый лик, какие бывают у языческих идолов, а потом вдруг увидел у самого своего лица острие кинжала... Вот тогда я попытался дернуться, но не смог. Старый шаман кинжалом чертил у меня на щеках и на лбу какие-то узоры (а может быть, выводил письмена?), но боли я не чувствовал — он не нанес мне ни единого пореза. Я пытался понять, что у него на уме, пробовал заговорить, но с губ моих не срывалось ни звука. А может быть, я просто оглох? Но нет, я слышал сиплое дыхание шамана и его бормотание, треск костра... "Должно быть, колдовство", — подумал я безучастно, и ничто не дрогнуло во мне при этой мысли. Ну, колдовство, подумаешь? Ну, принесут меня сейчас в жертву какому-то языческому божеству, как до того — несчастного Ларри...