Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
1
Они сидели на поваленном дереве: Мелвин и Бонни — рядом, Бенедикт — поодаль. Время приближалось к полудню, солнце ощутимо припекало, Бенедикт то и дело утирал пот со лба, Бонни тоже взопрела. Только Мелвин Кларксон, вновь принявший облик святого Михаила, ничуть не страдал от жары. Зато страдал от неудобного тела — голова огромная, ручки-ножки маленькие, лысина на пол-головы, жуть!
— Это ж надо было так лошадей перепугать! — вещал отец Бенедикт. — Обычно если какой зверь на дорогу выскочит, волк, например, или кабан, да хоть сам черт! Лошадь — она что делает? Отбежит в сторону ярдов на сто и стоит себе смирно, только глазом косит. А сейчас как ухуячили, куда глаза глядят, так прямо пиздец какой-то. Магия это богомерзкая, истинно вам говорю, богомерзкая магия и ничто иное!
— Ты язык не распускай, — посоветовал ему Мелвин. — Магия не всегда богомерзкая. Обижусь, обращусь псом, пооткусываю руки-ноги, что станешь делать?
Бенедикт улыбнулся ехидно и ответил так:
— Вы лучше подумайте, ваше высочество, что сами станете делать, когда меня пообкусываете. Без моего благословения вашему высочеству в Локлире не укрепиться никак. Сельские рыцари если что в башку себе вобьют, так потом булавой не выбьешь. Если решат, что перед ними дьявольский чернокнижник, так уже не успокоятся, пока не истребят. Соберутся на пир, напьются, раздадут пьяных обетов всем святым, кого помнят, типа, бессмертной душой клянусь истреблять оборотня в рыцарских погонах, покуда жизни хватает. А когда протрезвеют, рады будут назад все откатить, но не осмелятся, потому что за бессмертную душу страшно. Проще в разбойники уйти, чем обречь душу на вечные муки во имя общечеловеческих ценностей. Помните, как в Худе разбойники местного барона затравили насмерть?
Мелвин поежился и передернул плечами, при этом шейные позвонки ощутимо хрустнули.
— Может, я тебе поменьше голову наколдую? — предложила Бонни. — Смотрю, как ты мучаешься, аж сердце кровью обливается!
— Поздно уже, — покачал головой Бенедикт. — Как будешь народу объяснять, что у святого голова уменьшилась? Ненастоящий, скажут, святой, это, наверное, не святой, а демон в кощунственном обличье, прости господи.
— Ты мне лучше вот что скажи, — сказал Мелвин. — Если я приду в Локлир, убью Роберта и открою дружине свой истинный облик, ты подтвердишь мое благочестие? Типа, что не я злоупотреблял сатанинской магией, а богомерзкий Роберт?
— Сатанинской магией всегда злоупотребляет проигравший, — ответил ему Бенедикт. — Только в сказках и житиях святых с самого начала очевидно, где добро, где зло, и кто на какой стороне. Свет, тьма, святость, сатанизм... Ты настоящего черта хоть раз видел?
— Конечно, — кивнул Мелвин. — Полчаса назад, например.
— Ты про дракона, что ли? — поморщился Бенедикт. — Да какой это, к хуям, черт? Оборотень это. Он, конечно, противный и страшный, но не больше, чем любая другая нечисть. А я однажды настоящего черта победил в честном бою.
— Неубедительно, — хмыкнул Мелвин. — Не хочу вас обидеть, святой отец, но храбрости вам, как бы помягче сказать, не дано...
— Так я же не нарочно победил! — воскликнул Бенедикт. — Я же не знал, что это реальный черт! Сначала подумал, обычный деревенский парень, потом решил, что разбойник-еретик, думаю, сейчас прикончит меня, ну и въебал посохом от отчаяния. Чтобы на сверхестественное существо выйти один на один в здравом уме и трезвой памяти — это надо совсем ебанутым быть. Я не такой.
И в этот момент Мелвин кое-что вспомнил.
— Бонни! — позвал он. — Ты, помнится, что-то говорила насчет артефакта в посохе святого отца.
— Какой к хуям артефакт! — возмутился Бенедикт. — Вообще одурела!
— Какой есть, — сказала Бонни. — И вовсе я не одурела. Колдовская аура у этого артефакта очень сильная, я за десять футов ее чувствую. Я так думаю, что тот черт, о котором святой отец только что рассказывал, на самом деле был обычным оборотнем из Гримпенской трясины, притом из числа самых безобидных. На другого святой отец не отважился бы попереть с дрыном наперевес. Вот представьте себе, ваше высочество, приказали вы какому-нибудь рабу перенести ваш меч с одного места на другое, а на этого раба вдруг напал разбойник, накостылял по шее и меч отобрал. А потом разбойник этот показывает своим дружкам рыцарский меч и хвалится — я крутой, рыцаря победил...
— Да иди ты на хуй! — возмутился Бенедикт. — Кто тебе дал право порочить духовное лицо? По тебе костер плачет, еретичка хуева!
Мелвин нахмурился.
— Ты со словами поосторожнее, — посоветовал он. — Если не передумал со мной договариваться, следи за речью, а то я обижусь, перекинусь снова собакой и загрызу, и посох твой дьявольский тебе ни хера не поможет.
— Он не дьявольский! — рявкнул Бенедикт.
— Цыц! — рявкнул Мелвин в ответ. — Хватит пиздеть не по делу, пора начинать мероприятия планирвать. Короче, так. Идем в Локлир, там ты меня представляешь народу, я всех благословляю, совершаю чудо-другое...
— Какое еще чудо? — изумился Бенедикт. — Вы не перегрелись ли на солнышке, ваше высочество?
— Его высочество, наверное, имеет в виду ебанутых теток, склонных к одержимости демонами, — предположила Бонни. — Есть такой тип женщин, они очень привлекательны для демонов, примерно как говно для опарышей. А когда к одержимому телу приближается могучая мистическая сила, неважно какой ориентации, демонами овладевает беспокойство, они в таких случаях часто покидают захваченные тела и удаляются хер знает куда. Со стороны это воспринимается как чудо.
— Гм, — сказал Бенедикт. — Иисус Христос изгонял демонов... Ты на что намекаешь, кощунница?! Типа, божьи чудеса уже как бы не чудеса?
— Некоторые чудеса, некоторые не чудеса, — спокойно ответила Бонни. — То, что Иисусу приписали лишнего, не умаляет его реальных достижений.
— Бонни, будь добра, помолчи, — сказал Мелвин. — Ты абсолютно права, я именно это имел в виду, но не перебивай меня больше. Так вот, план такой. Мы идем в Локлир, я всех благословляю, совершаю чудо-другое, затем перекидываюсь в собаку и ликвидирую Роберта. После этого Бенедикт произносит проповедь и...
— Озверевшая толпа рвет нас на куски, — перебил его Бенедикт. — Ваше высочество превращается в летающую херню и улетает на хер, а нас с Бонни убивают. Мне не нравится такой план.
— Твои предложения? — спросил Мелвин.
— Пусть ваше высочество поживет какое-то время у нас в обители, — предложил Бенедикт. — Под видом святого Михаила, само собой. Монахи привыкнут к святому, перестанут дичиться, вначале будут домогаться благословений, потом станут просить попроповедовать. Пойдут слухи, что святой творит чудеса, эти слухи всегда со страшной скоростью в народе расходятся, стоит только, ну, не знаю...
— Артефакт у лешего отобрать, — подсказала Бонни.
Бенедикт нахмурился, но сразу же улыбнулся.
— Например, так, — согласился он. — Так вот, я о чем... Я думаю, нам в Локлир специально ехать не надо. Или ваше высочество желает уничтожить Роберта непременно собственной рукой?
Мелвин ненадолго задумался над вопросом, затем ответил:
— Да мне похуй.
— Мне кажется, руки об Роберта ваашему высочеству марать не следует, — сказал Бенедикт. — Пусть лучше его сметет народное восстание. А когда начнется анархия, Бонни вас расколдует, я засвидетельствую, что это божье чудо, вы вступите во владение уделом, как положено, тут даже его величество вряд ли осмелится что-то опротестовать.
— Гм, — сказал Мелвин. — А это дельный аргумент.
— Вот именно! — воскликнул Бенедикт. — Когда узурпатора собственноручно уничтожает истинный ярл — это хороший сюжет для героической песни, но по жизни так не делают. Лучше пусть господь все решит. Хотя... Если ваше высочество обладает какими-то еще сверхествественными талантами...
— Бонни! — позвал Мелвин. — Какими еще талантами я обладаю?
— Понятия не имею, — пожала плечами Бонни. — Могу сказать одно — плоть твоя суть плоть Гримпенской нечисти. А какими свойствами эта нечисть обладает — по-моему, вообще никому неизвестно, кроме самой нечисти. Потом надо будет опыты провести... А кстати, как ты в эту нечисть переродился? Это случилось, когда мятежники прятались на острове посреди болота?
— Наверное, — сказал Мелвин. — Точно сказать не могу, но очень похоже на то. Там, на болоте, очень необычные вещи происходили. Вначале прилетела какая-то херня...
— Летающая тарелка? — быстро переспросил Бенедикт.
— Нет, на тарелку совсем не похоже, — покачал головой Мелвин. — Скорее на собачью миску или даже на свиное корыто.
— Все равно оно, — непонятно сказал Бенедикт. И сразу пояснил: — Узурпатор очень разволновался, когда вапервые ее увидел. Бледный стал, ушел в палатку, сидел там до глубокой ночи, не то думал, не то колдовал предварительно, потом позвал Сильвера и пошли они свое колдовство творить.
— Точно колдовство? — переспросил Мелвин. — Не святую молитву?
— Да иди ты на хуй! — возмутился Бенедикт. — Заебал уже к словам придираться! Если мы с тобой победим, значит, это было колдовство, а если проебем — значит, святая молитва. Что тут непонятного?
— Я той ночью никакого колдовства не заметила, — подала голос Бонни. — Когда могучий колдун творит сильные чары, возмущения тонких материй расходятся очень далеко. Той ночью ничего такого не было.
— Тем не менее, колдовство было, — заявил Бенедикт. — Я своими глазами видел, как Роберт имитировал благочестивую молитву, и после этого тропа, по которой шли мятежники...
— Не мятежники, а поборники справедливости, — поправил его Мелвин.
— Да, точно, поборники справедливости, — согласился Бенедикт. — Так вот, Роберт тогда сделал вид, что воззвал к господу, и поборники справедливости провалились в болото и утопли все до единого. Кроме вашего высочества.
— Может, механическое устройство? — предположил Мелвин.
— Чего? — переспросила Бонни. — Я такого колдовства не знаю.
На ее невежественную реплику никто не обратил внимания.
— Я над этим думал, — сказал Бенедикт. — Но тогда это устройство должно быть поистине циклопическим. Нет, это было колдовство. Кстати, ваше высочество, разрешите узнать, зачем вы тогда вышли в одиночестве далеко вперед — на разведку или на переговоры?
— Какие на хуй переговоры? — возмутился Мелвин. — На разведку я вышел. Мое превращение в оборотня шло полным ходом, я уже обрел ночное зрение, а сила и ловкость превзошла все, доступное мне ранее. Я еще не понимал, что со мной происходит, думал, господь милость ниспослал. Мы с Робином до этого пол-ночи молились.
— То есть, это все-таки всевышний превратил ваше высочество в оборотня? — удивился Бенедикт.
— Очень на это надеюсь, — сказал Мелвин. — Это представляется вполне вероятным, но я не вполне убежден в этом. Слишком уж непостижимо, каким конкретным образом господь соизволил выразить свою волю. Там происходило много странного и нелепого. Девка, например...
— Какая девка? — заинтересовался Бенедикт.
— Девка-оборотень, — объяснил Мелвин. — Вышла из болота, стала приставать к нам с братом с глупыми речами. Очень красивая была девка, как ангел, только не небесная, а земная. Мы сначала подумали, что это кикимора, решили вдуть, все равно, типа, помирать, прорваться-то мы не чаяли, ежу ясно, что заслон Роберт выставил непреодолимый. Ну, и вдули по разу. Девка не сопротивлялась, но потом стала говорить дерзости, и еще она оказалась неуязвима и нечувствительна. И одежда у нее была не настоящая, а такая, как сейчас на мне.
— Оборотень? — заинтересовалась Бонни. — Она вас с Робином заразила? Стало быть, оборотничество передается половым путем?
— Не дай бог, — ответил Мелвин и поежился. — Это ж какой пиздец настанет, если каждая блядь...
— Ты на кого это намекаешь? — спросила Бонни.
— А почему пиздец? — спросил Бенедикт.
— Эта девка по ходу на ладони отрастила челюсти с зубами, — ответил Мелвин Бенедикту. — Раскрыла ладонь, отрастила и клацнула, а потом рассосала. И сказала, что умеет такое в любом месте отращивать.
— Ух ты ни хуя ж себе прости господи, — выдохнул Бенедикт и перекрестился.
Бонни рассмеялась.
— Я тоже хочу так уметь, — сказала она. — А прикольно будет, если ты меня заразил этим делом. Какие там были первые признаки?
— Паховый зуд, — ответил Мелвин. — Как при триппере, но другой. Потом проходит, но начинают проявляться новые свойства. Начинаешь видеть ночью, становишься неимоверно ловкий...
— А куда потом эта девка подевалась? — спросил Бенедикт.
Мелвин помолчал, затем сказал:
— Там какая-то хуйня вышла. Когда мы с братом закончили ее пользовать, она словно ебанулась, начала какую-то херню нести, дескать, рабство — это плохо, и она, дескать, может вывести нас с болота незаметно для воинов Роберта, но так делать не станет, потому что рабство — это плохо... А потом стала просить, чтобы мы ее сильнее бранили, потому что ей типа нравится. Ну, мы ее бранили-бранили, потом стали пинать руками-ногами, потом мечами рубить. А ей похуй, она же оборотень, ей ногу отрубишь, а она обратно прирастает. В конце концов, сожгли эллинским огнем на хуй.
— И как, сработало? — заинтересовался Бенедикт.
— Непонятно, — пожал плечами Мелвин. — Девка исчезла, но сгорела или съебалась — хер разберешь. Там так полыхнуло, что вообще ни хера не понятно. Мне показалось, она превратилась в летающую хуйню и улетела на хуй, как я с костра.
— Понятно, — сказал Бенедикт.
Неожиданно встал, подошел к Мелвину и Бонни, и уселся на бревно между ними. Повернулся к Бонни и сказал:
— Я бы на твоем месте, ведьма, бежал бы отсюда, куда глаза глядят, с такой скоростью, словно за тобой черти гонятся.
— Почему? — удивилась Бонни.
— А вы там в келье разве не еблись? — удивился Бенедикт.
— Еблись, конечно, — ответила Бонни. — А что?
— Ты, возможно, заразилась от его высочества, — объяснил Бенедикт. — Ты теперь, возможно, тоже оборотень.
— Возможно, — кивнула Бонни. — И что теперь?
— Как что? Ты теперь ему опасна! Он тебя убьет при первом удобном случае!
Мелвин и Бонни одновременно рассмеялись, не сговариваясь.
— Долбоеб ты, Бенедикт, — сказал Мелвин. — Сразу видно простолюдина, не имеющего понятия о дворянской чести. Бонни, не бойся меня, тебе от меня ничего не грозит.
— Я и не боюсь, — сказала Бонни. — Ты у меня не первый рыцарь. Если посчитать всех, кто меня по сеновалам валяли — никаких пальцев не хватит. Вашу дворянскую породу я очень хорошо знаю. Если ты кому чего должен — ты такому человеку никакого зла не причинишь, а если и причинишь, то потом покаешься и будешь молиться усердно за упокой невинно убиенной души. Так что я тебя не боюсь ничуть. Понял, Бенедикт? Вали на хуй с нашего бревна.
— Не "понял, Бенедикт", а "святой отец", — поправил Бенедикт девку. — И не "вали на хуй", а "позвольте нижайше попросить..."
— Вали на хуй! — перебил его Мелвин и гнусно заржал.
Мелвин отвалил.
— В Истборне была похожая история, мне мама рассказывала, — сказала Бонни. — Вышел из леса прелестный юноша с обручем на башке, и торчал из того обруча драгоценный камень огромной величины. И был тот юноша одет в невиданные одежды, и не было на его теле ни следа никакой немощи. Только ебанут он был на всю голову, притом не в переносном смысле, а в самом прямом. Ходил по деревне, выспрашивал всякую херню, а когда его самого спрашивали — отвечал невпопад, как безумец. Парни его сначала боялись, а потом поняли, что безобидный, перестали бояться и отпиздили дрынами из забора. Только ему было похуй, точь-в-точь, как ты, Мелвин, рассказывал...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |