Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пилот ракетоносца 2 (Эрик Минц)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.07.2019 — 07.10.2019
Читателей:
5
Аннотация:
Пилот 2 завершен. Третий пишется, но быстро не обещаю.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Мне кажется, или порядок старшинства изменился?"

И в самом деле, до отлета из системы Уилберга очередность обращения была иной: княгиня, граф.

"Они назначили меня старшим?"

— Они назначили тебя старшим, — сказала Анна, когда, вернувшись после обеда в свои апартаменты, они остались наконец одни.

— Похоже на то, — согласился Эрик, полагавший, что лукавить незачем. Что есть, то и есть, а правда все равно лучшая политика. — Ревнуешь?

— Нет, — ответила Анна после короткой паузы. — Думаю, все правильно. Ты старший, так и есть.

— Это я просто так выгляжу, — попробовал Эрик свести все к шутке.

— Да, — кивнула девушка, — но дело не в этом. Впрочем, ты все понимаешь и сам, только бережешь мое уязвленное самолюбие и мою ранимую душу.

— А ты уязвлена?

— Как ни странно, нет, — улыбнулась Анна. — К слову, меня об этом и Клингер предупреждал.

— О чем? — На этот раз Эрик сам взял бокалы и разлил коньяк.

— О том, чтобы не расстраивалась, если вдруг ты "перехватишь инициативу".

"Перехвачу инициативу? Это теперь так называется?"

— Нин, извини за бестактный вопрос...

— Насколько бестактный? — подняла бровь княгиня.

— По шкале от одного до десяти где-то на семь или восемь.

— Полагаю, что после того, что между нами было, ты можешь меня спросить... о многом.

— Клингер предлагал тебе уложить меня в постель? — прямо спросил Эрик.

— Нет, — "мечтательно" улыбнулась Анна, — он предлагал мне под тебя лечь.

— Серьезно? — опешил Эрик.

— Тебе не понравилось? — прищурилась девушка.

— Ты надо мной издеваешься?

— Нет, — став неожиданно серьезной, ответила Анна. — Ты ведь понимаешь, что я не стала бы выполнять подобного рода "советы"?

"Ага, — с облегчением выдохнул испугавшийся было Эрик. — Спасибо, я понял".

— Так ты поэтому предпочитаешь... — Он хотел сказать "позу наездницы", но тут же испугался, что это прозвучит грубо или пошло. Поэтому Эрик сформулировал свою мысль иначе:

— Так ты поэтому предпочитаешь... вид сверху?

— Я предпочитаю позу наездницы, — ответила Анна, забирая у Эрика свой бокал, — потому что мне так нравится. Но если хочешь немного подоминировать, я не против. Доминируй на здоровье!

"Доминируй? На здоровье?" — Эрик оказался не готов к такого рода откровенности. Он был обескуражен, смущен...

Но в следующее мгновение у него случилось просветление. Он наконец понял то, что подспудно начало "формулироваться" где-то там, в его голове, еще накануне, во время их первого раза. Если не принимать в расчет случайных партнерш, — той же Лив или Мариссы, — а их, и в самом деле, можно не учитывать, Анна стала для Эрика второй женщиной, с которой он "оказался наедине" не спьяну и не из-за нервного срыва. Возможно, поэтому он подсознательно воспринимал одну женщину, как отражение другой, и в этом, разумеется, крылась ошибка. Для Веры он стал первым, хотя, скорее всего, единственным уже не будет. Слишком длительным выдался для них обоих нынешний "поход". Но дело не в этом, а в том, что, на самом деле, в ту ночь, когда это случилось у них впервые, Вера по сути ничего толком не умела. Она знала теоретически, что да как, но знать и уметь не одно и тоже. У него самого, к слову, даже при том практическом опыте, которым он располагал, энтузиазма зачастую было больше, чем умения. А вот Анна не только знала, чего она хочет. Она знала также, как этого добиться, и получала именно то, чего желала. Она была старше Веры на три года, что уже немало, но, скорее всего, различия коренились, прежде всего, в их семьях и в их окружении. Адмирал Мельник растил свою дочь совсем не так, как это делал князь Одо Эгерланд, и Андрей Мельник — это не Ги д'Аламбер, точно так же, как Эрик непохож на Роберта Шотта. Не следовало забывать так же и то, что Анна успела побывать в нескольких походах. Это не делало ее хуже или лучше, это делало ее другой.

— Значит, сегодня доминирую я? — спросил Эрик вслух, добавив к шутливой интонации ту самую улыбку, которая, как он успел убедиться, нравилась большинству женщин.

— Я не против, — с неожиданно легкомысленной улыбкой повторила Анна, — но предупреждаю заранее, привыкать к этому не следует!

Конец второй книги

Руз — результат развития русского языка.

Имеется в виду Высшее Адмиралтейское Командное Училище Военно-Космических Сил империи Торбенов.

Магриб (араб. эль-Магриб — "там, где закат") — название, данное средневековыми арабскими моряками странам Северной Африки, расположенным к западу от Египта.

В данном контексте имеется в виду эмират Магриб, созданный в 2411 году на основе колоний, заселенных выходцами из стран Магриба. С 2457 власть в эмирате принадлежит исмаилитам.

Исмаилизм — совокупность религиозных движений в шиитской ветви ислама, восходящих к концу VIII века.

Фатимидский халифат (909 — 1171) — средневековое шиитское (исмаилитское) арабское государство с центром в Каире (с 972).

Фатима — Умм аль-Хасан Фатима бинт Мухаммад аль-Кураши — младшая дочь пророка Мухаммеда.

Финист — линейный крейсер ВКС империи Торбенов; Финист — название меча Святогора.

Суперлатив — то же, что превосходная степень.

Аскалон — название линейного крейсера ВКС империи Торбенов. Аскалон (Ascalon) — по средневековым легендам меч Св. Георгия.

Азан (араб.?) — призыв к обязательной молитве.

Эрик — кавалер поскольку награжден одним из двух высших орденов империи Торбенов — орденом "Звезда и Меч".

Эно — столичная планета империи Торбенов, на которой находится столица империи — город Метрополис.

Эно, или Геннегау — средневековое графство. Охватывало территорию, соответствующую современным южной Бельгии и северной Франции.

Адъюнкт — должность или звание помощника, или заместителя в различных областях.

Цзяннань (буквально: "К югу от реки (Янцзы)") — историческая область в Китае, занимающая правый берег нижнего течения реки Янцзы.

Эгерланд — материк и одноименное княжество на планете Эно. Хебско или Эгерланд — исторический регион на крайнем западе Богемии на современной территории Чехии недалеко от границы с Германией. Получил своё имя по городу Хеб, называемому немцами Эгер (Eger).

Морриган ("Великая Госпожа Ворон") — богиня войны в ирландской мифологии.

Маха — в ирландской мифологии имя нескольких мифологических персонажей и (или) богинь, персонификация битвы.

Бадб — "неистовая" — богиня войны в ирландской мифологии.

Кроцеа Морс (Crocea Mors, "Желтая смерть") — меч Юлия Цезаря согласно Гальфриду Монмутскому (в Британском мифе).

Финист — линейный крейсер ВКС империи Торбенов, на который перенес свой вымпел командующий 8-й эскадрой вице-адмирал Моргенштерн.

Финист — название меча Святогора.

"Буцефал" — легкий носитель — корабль-матка, способный принять на борт от двенадцати до пятнадцати тяжелых ракетоносцев, то есть две полные бригады. В сражении в системе Парацельса "Буцефал" участвовал, имея на борту 93-ю и 24-ю штурмовые бригады тяжелых ракетоносцев.

Акинак — короткий (40-60 см) железный меч, применявшийся скифами во второй половине 1-го тысячелетия до н. э.

Пернач — холодное оружие ударно-дробящего действия. Представляет собой разновидность булавы, к головке которой прилито несколько (до двух десятков) металлических пластин (перьев).

Альшпис — западноевропейское короткое копьё с дискообразным ограничителем. Использовалось в основном в Германии и Австрии на протяжении XV-XVI вв.

Кончар — тип колющего холодного оружия. Представляет собой меч с прямым, длинным (до 1,5 м) и узким трёх— или четырёхгранным клинком. Ограниченно применялся в странах Азии, восточной и центральной Европы в XII — XVII веках.

Звезда и четвертая планета системы носят одно и тоже название — Эно. Жители планеты говорят на нескольких языках, в частности на ланге, рузе и франке. На всех этих языках, как и на многих других, звезда Эно называется "солнцем".

Кабиры — древние божества древнегреческой и более ранней мифологии. По общему представлению, Кабиры — это великие боги, имевшие силу избавлять от бед и опасностей. В то же время эти боги-спасатели считались грозными божествами, карающими за проступки, в том числе, богами света и огня.

Край Высочина — административная единица (край) Чешской республики, расположен на юго-востоке исторической области Богемия и частично на юго-западе Моравии.

Аль-Ифрит — самый сильный вид джиннов. Даже самый маленький Ифрит способен убить самого огромного гиганта — джинна Марида, настолько он силён.

Остан — провинция, название территориально-административной единицы первого уровня в Иране.

КАБИ — коммуникативно-адаптивный бесконтактный интерфейс.

Гвизарма — вид алебарды с длинным узким, слегка изогнутым наконечником, имеющим прямое, заострённое на конце ответвление.

Бердыш — длиннодревковый боевой топор с очень широким лунообразным лезвием.

Глефа — вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2 — 1,5 м) и наконечника (40 — 60 см в длину и 5 — 7 см шириной). Древко обычно покрывается заклёпками или увивается металлической лентой для предохранения от перерубания. Наконечник — клинок, имеет вид заточенного только с одной стороны широкого фальшиона (т.е., расширяющегося к концу короткого клинка с односторонней заточкой).

Протазан — колющее древковое холодное оружие, разновидность копья.

Клив-Солаш ("Меч Солнца, Меч Света") — меч легендарного короля Ирландии Нуаду Серебряная Рука.

Ятаган — клинковое колюще-режущее и рубяще-режущее холодное оружие с длинным однолезвийным клинком, имеющим двойной изгиб.

Дага — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, получивший широкое распространение в Европе в XV — XVII веках.

Альма-матер ("кормящая мать" или "мать-кормилица") — старинное неформальное название учебных заведений (университетов), которые изначально давали в основном теологическое и философское образование, как организаций, питающих духовно.

ВАКУ — Высшее Адмиралтейское Командное Училище ВКС.

Автор намеренно не вдается в подробности относительно знакомых нам названий элементов Млечного пути.

Хильд (битва) — валькирия в Германо-скандинавской мифологии.

Меч Карла Великого или Жуайёз (Joyeuse — Радостный или Радужный). Так же название линейного крейсера империи Торбенов.

Австрийская Ривьера или Австрийское Приморье — коронная земля Габсбургской монархии с 1813 по 1918 годы, заключавшая в себе вольный имперский город Триест с предместьями, маркграфство Истрия и окняженное графство Горица и Градишка.

Фриуль, совр. итал. Фриули, в старину Фурлания) — историческая область на севере Италии, со своей собственной культурой. Главный город — Удине или Вдем, другие исторические центры — Гориция (по-словенски ГСрица) и Порденоне.

Дойч — язык немецкоязычных колоний.

Словен — язык, произошедший от словенского с сильной примесью итальянского и немецкого.

Итал — язык, произошедший от итальянского языка.

Автохтонность — принадлежность по происхождению данной территории; автохтонный — местный, коренной по происхождению.

Империя Китара существовала, согласно устной традиции, в XII-XV вв. на территории вокруг Великих озёр Африки, включавшей территорию современной Уганды, север Танзании, восток Демократической республики Конго, Руанду и Бурунди.

Мегиддо — холм (тель) в западной части Изреельской долины, на территории Израиля, возле современного поселения того же имени. Известен главным образом благодаря греческому слову Армагеддон, которое представляет собой транслитерацию еврейского словосочетания hар Мегиддо ("гора Мегиддо").

Негев — пустыня на Ближнем Востоке, располагающаяся в Израиле (занимает около 60 % его территории).

Ли Динго (1621 — 1662) был одним из видных командиров в период гражданских войн, сопровождавших падение империи Мин и установление империи Цин в Китае.

Ба-Чжа — в поздней китайской мифологии божество, уничтожающее саранчу.

Баоцзы или просто бао — популярное китайское блюдо, представляющее собой небольшой пирожок, приготовляемый на пару. Тесто, как правило, дрожжевое. В качестве начинки могут использоваться как мясные продукты, так и растительные (доуфу, капуста, грибы, тыква) или их сочетание.

Кабиры — древние божества древнегреческой мифологии. По общему представлению, Кабиры — это великие боги, имевшие силу избавлять от бед и опасностей.

Эгида или эгид — щит Зевса, по некоторым преданиям, сделанный Гефестом из шкуры мифической козы Амалтеи; считалось, что этим щитом Зевс вздымает грозные бури.

Датун — Великое Единение, согласованность, полная гармония, полное тождество. Одно из основных понятий конфуцианства.

Авиэ?тта — реальное женское имя, существовавшее в СССР в 20-е-30-е годы двадцатого века.

Джун Куй — в поздней китайской мифологии повелитель демонов.

Фенотип — совокупность внешних и внутренних признаков организма, приобретённых в результате онтогенеза (индивидуального развития).

Орден Двойного дракона или, буквально, Драгоценная звезда Двойного дракона — высшая правительственная награда европейского типа в цинском Китае.

Ко?ммодор — воинское звание офицерского состава военно-морских сил в различных странах. Выше звания капитана и ниже контр-адмирала.

Амха?ра — один из девяти регионов Эфиопии, основным населением которого является народ амхара.

Амхара, амхарцы, амара — второй по численности народ Эфиопии; их численность оценивается в 20 млн человек. Амхара — христиане-миафизиты (в Эфиопии христианство появилось в IV веке н. э.).

Апропо — кстати, между прочим.

Клинч — защитные действия в боксе, сковывание атакующих действий противника, "связывание" его рук.

Американская жидкая пинта — 0,47 литра.

Коммодор — воинское звание офицерского состава военно-морских сил в различных странах. Выше звания капитана (капитана 1-го ранга) и ниже контр-адмирала.

То есть, капитан 2-го ранга — это Kapitein-ter-zee, а капитан-лейтенант — это Luitenant ter zee 1ste klasse.

Хольк, хулк, халк — североевропейское парусное судно X-XVI веков. В современном толковании термин неоднозначный и может означать как весьма разные суда (в разные периоды), так и скорее своеобразную уникальную технологию, нежели судно определённых параметров.

Эгида или эгид — щит Зевса, по некоторым преданиям, сделанный Гефестом из шкуры мифической козы Амалтеи; считалось, что этим щитом Зевс вздымает грозные бури.

Иммобилизация (лат. immobilis неподвижный) создание неподвижности (покоя) какой-либо части тела при некоторых повреждениях. В данном случае, имеется в виду система фиксирования тела космонавта в ложементе.

Аберрация — отклонение от нормы; ошибки, нарушения, погрешности.

Пятая вахта — с 18.00 до 24.00.

Полубак — надстройка над верхней палубой в носовой части корабля.

123 ... 24252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх