Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дарвел Истинный: Истоки грядущего могущества. (название рабочее)


Опубликован:
12.03.2016 — 20.06.2018
Читателей:
4
Аннотация:
Один в поле не воин, это справедливо даже для могущественных магов, а следовательно мага как и короля играет свита. Как поступать и каких правил придерживаться на пути к магическому могуществу, ведь пути ведущие к этому самому могуществу как правило ведут к одиночеству и вражде, а пути ведущие к уважению и любви окружающих редко помогают в обретении этого самого могущества. Дарвелу пора обзаводится своей свитой мага, если он конечно не хочет плестись позади всех, вот только фамильяр и талильяр которые лучше всего ему подходят и могут дать больше других относятся к разумным видам, и в добавок по отношению к людям довольно строптивым. Так что даже каким то чудом добыв их, он не решит своих проблем а скорее приобретёт новые. А ведь кроме их нужны и другие помощники на таком трудном пути как путь к вершине, вершиной чего бы это не было. НАПОМИНАЮ, В КОМЕНТАРИИ К ТЕКСТУ ПРОШУ ПИСАТЬ КОМЕНТАРИИ ИМЕННО К ТЕКСТУ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не понял? — недоумённо посмотрел я на орка. — Как это мандарины толкутся? Это же те фрукты, что мы вчера пробовали, как они могут толкаться?

— Хе, я по первости тоже голову долго чесал, и ведь все ржут и молчат, — усмехнулся Род, видимо вспомнив что-то из своей не такой и далёкой молодости. — Мандаринами называются местные чиновниками, и с теми мандаринами что мы ели они называются одинаково только на общем языке — Геони.

— А мы значит, в купеческий город идём? — уточняю для проформы.

— Да, в Город мастеров, там самый главный торг расположен, — кивнул орк. — Так что не бойся, найдёшь где золото своё потратить. Советую заглянуть в дом красных фонарей, в других странах ты такого не увидишь.

— А что там?

— Там живёт искусство, — явно подражая кому-то — отвечает Род на распев.

— С начала на торг зайдём и цены посмотрим, — напомнил о главной нашей цели Юрка. — А уж потом можно будет на местные диковинки полюбоваться. Да и золото это ещё поменять надо.

— Да, — кивнул Род. — Золото поменять — это дело не простое.

Род был прав, обменять имевшиеся у меня полтора десятка золотых по приличной цене удалось только с четвёртого раза, и то только на двести сорок серебряных пластинок именуемых Мао, вместо справедливых трёхсот. На будущее я зарёкся менять деньги у менял.

Прохаживаясь по торгу вслед за шарахающимся от торговца к торговцу Юркой, рассматривая предлагаемые товары, и следя за парой шпанят озабоченных тяжестью моего кошеля, добираюсь до рядов с овощами-фруктами и прочими припасами. Чего тут только не было, — всё, что только животу угодно, не угодно, а то и вовсе непотребно, лежало на прилавках под навесами из тростниковых плетёнок и рогож кучками, кучами, и целыми завалами. В воздухе плыли, смешивались, и нагло лезли в нос, сотни ароматов неведомых плодов, требуя непременно отведать их. Торговцы и зазывалы наперебой расхваливали свой товар, предлагая попробовать кусочек непревзойдённого яства. Тяжесть довольно поскрипывающего кошеля приятно оттягивающего пояс. Всё это пьянило не хуже крепкого вина, и удержаться от покупки не особо и нужного но, несомненно, привлекательного товара, было чрезвычайно сложно.

Ханьский торг — это нечто невообразимое, не идущее ни в какое сравнение с чинным размеренным основательным торгом славов, — вынес я для себя не мудрёную истину.

— Молодильные яблоки, молодильные яблоки, — принёс лёгкий ветерок выкрики торговца и сочный аромат зелёных яблок.

— Не желаете ли яблочек, господа маги, — необъяснимо оживился Род.

— Да мы вроде не старики, да и на девиц не похожи, зачем нам омолаживаться? — отказался я, и мечтательно протянул. — Вот промочить горло, было бы само то, а то от такой духоты я скоро не только мантию отброшу, но и ноги протяну.

— По такой жаре хмельное хлебать не дело, — покачал головой Фатх. — Да и непотребство это — их шаоцзю, мало что слабая так ещё и подаётся тёплой, — пренебрежительно скривившись, машет он рукой.

— Так яблочками бы и освежились, а? Господа маги? — участливо предложил Род, кивком показывая на гору зелёных с приятным румянцем фруктов. — Глядите, какие румяные.

— Юр? — глянул я на друга, так же мучавшегося от стоящей на торгу духоты, — от жары то мы давно уж хладными пологами прикрылись, а вот с духотой ничего сделать не могли. — Может правду купим яблочек?

— Сейчас опять три цены загнёт, и будет верещать о немедленном разорении, а потом как лучшему другу скинет аж целый цань, — вздохнул Юрка, но всё же направил стопы к торговцу приглянувшимися фруктами.

— Эх, это ты ещё на халифатском торге не был, — усмехнулся Род. — Вот где бедствующие торгаши обитают, за грош удавиться готовы.

— Чем нижайший Киу-Тао может угодить уважаемым магнаки? — залебезил низкорослый худой ханьянец выскакивая из-за прилавка и низко кланяясь.

— Пять цзынь(2,5кг) этих яблок, — указывает Юрка на молодильные яблоки чем-то при ближайшем рассмотрении мне показавшиеся знакомыми.

— Один мао, — не моргнув глазом заломил цену узкоглазое отродье тора, шустро принявшись перебирать и складывать фрукты, не забывая заговаривать нам зубы. — Для уважаемого магнаки выбелу самые лучшие молодильные яблоки, самые спелые и полновесные. Для уважаемого магнаки, самый лучший товаль отдам по смешной для столь почтенного магнаки цене. А если могущественный магнаки возьмёт пятнадцать цзинь (7,5кг), то я скину с каждого дополнительного цзинь(0,5кг) по целому феню.

Ну ничего себе тут уступки, в пол цены аж, — удивлюсь я наглости торговца.

— Нет, нам пяти достаточно, — отказался Юрка, и тяжело вздохнул. — При таких ценах и одного на стол достаточно.

— Зачем — один на стол, такой спелый кушать надо. Кушать и ещё плиходить, — торговец с поклоном поставил возле Юркиных ног небольшую корзиночную плетёнку. — У Киу-Тао всегда, самые свежие самые дешёвые флукты и зелень.

— Пошли проглот, нам ещё ряды с шафрой посетить надо, — махает рукой Юрка, отправляясь дальше даже не смотря на купленные яблоки.

Вздохнув, подхватываю плетёнку и топаю следом.

— А это что за кость? — с интересом разглядываю обычное с виду яблоко, с торчащей с противоположенной от плодоножки стороны косточкой с острым шипом на конце.

— Да семечко, поди, — с беспечным видом отвечает Род, вроде как рассматривая торговые ряды, но в тоже время подозрительно не сводя с меня взгляда.

— Семечко говоришь? — с сомнением смотрю на торчащую косточку, и тут мне приходит на ум здравая мысль — а чего сам Род этих райских яблочек не купил.

Райские яблоки — проноситься в голове мысль-догадка, и всё становиться на свои места.

— Род, вот вы тут с нами нянчитесь, водите туда-сюда, а мы вам даже пива не поставили, — обрашаюсь к Роду. — В общем вот, возьми яблочко не побрезгуй, откушай на здоровье, — с улыбкой искусителя протягиваю орку самое крупное яблоко.

— Да что вы господин маг, это наша работа, не стоит ни какой благодарности, — стал отказываться Род от подношения.

— Не побрезгуйте уважаемый Род, разделите со мной трапезу, — с угрозой в голосе настаиваю на своём.

— Это слишком большая честь для меня, ни как не могу, — качает головой Род, пряча руки за спину.

— А оскорбить отказом, значит, можешь? — хмурюсь, ели сдерживая бушующий внутри смех.

— Да хватит вам, — хлопает нам по плечам Фатх. — Давно он уже всё понял, как-никак два года в имперской магической школе отучился, может им там их даже показывали.

— Нет, не показывали, — качаю головой, вспоминая, где я читал про райские яблоки. — И в малом ботаническом собрании их нет. Просто мои источники на целительниц учатся, а первый год у них весь лекарскому искусству посвящён, вот они этими райскими яблоками и грезили одно время.

— Ну вот и будет им подарок, — примирительно предлагает Фатх.

— Но одно яблочко можно и пожертвовать, — с подленькой улыбочкой смотрю в спину Юрке. — Юр, держи яблоко, чего голодным ходишь.

— А? Яблоко? — отвлёкшийся от прилавка Юрка с непониманием смотрит на меня.

— Яблоко говорю, держи, — протягиваю ему приготовленное для Рода яблоко. — Перекуси.

— А нуда, — юрка спокойно берёт плод и, примериваясь для укуса, поворачивается обратно к прилавкам.

Раздаётся смачный хруст, и довольное "Сошное".

Орки лыбяться, чуть не лопаясь от смеха, и с уважением и завистью поглядывая на меня.

— Тьфу, что за ерунда, — сплёвывает Юрка, поворачиваясь к нам. — Тьфу, что за гадость вы мне подсунули.

— Хы-хы, хы-хы, — в открытую ржут орки, распугивая ханьянцев.

— Яблоко — райское, — не сдержав усмешку, отвечаю ему, давясь смехом. — Ну как тебе райские фрукты?

— Сам попробуй и узнаешь, — бурчит друг. — Это ты мне как бы за торгов мстишь.

— Как бы — да, так что считаем, что в расчёте, — предлагаю ему мир.

— Ну это уже мне решать, — продолжает бурчать Юрка. — Оно хотя бы точно не ядовитое.

— Точно нет, только жжёт, и язвы вызывает, если на раны или царапины попадает. Не если проглотить то конечно худо может быть, но для этого совсем дурным нужно быть, а дураков сам понимаешь...

— Спасибо, а за дурака — отдельное, — обижено бурчит Юрка, обтирая губы платком.

(В)

Обойдя весь Чай-Таньский торг по меньшей мере раза три, мы проголодалась как вурдалаки по весне. Имея желание осмотреть помимо торга ещё и город с его достопримечательностями и диковинками, желания идти в лагерь каравана только ради перекуса мы не имели, поэтому завалились в первую прилично выглядящую харчевню с простой целью — набить брюхо местными яствами.

Усевшись вчетвером за крохотный столик с дырой в середине, я переглянулся с Юркой, и бросил быстрые взгляды на застывших каменными статуями орков.

— Поколнейший Чуан-Ли пливетствует уважаемых господ магнаки в своём маленьком доме, — поприветствовал нас присеменивший пожилой ханьянец, по переменно кланяясь то мне то Юрке. — Желают ли господа магнаки отобедать у Чуан-Ли, или он может послужить им чем-то ещё?

— Обедать желаем, — степенно киваю, стараясь выглядеть солидней.

— Скажите поколному вам Чуан-Ли что вы желаете вкушать, и если это в его силах, то желанное вами будет немедленно плиготовлено, — как болванчик закачался в поклонах мне ханьянец.

— Мясо по Чай-Чайски под пламенным соусом, — сделал заказ Род и, с сожалением посмотрев на меня, дал совет. — Закажи что-то попроще, и прошу во имя всех богов, не спрашивай — что и из чего мастер может приготовить? Мы от голоду сдохнем раньше, чем он закончит.

Поначалу собравшись заказать тоже — что и орки, быстро передумал, засомневавшись в "пламенном соусе", — кто его знает, вдруг Род нарочно такой заказ дал.

— Мне тоже что и оркам, — сделал заказ Юрка, видимо, не будучи столь подозрительным в отношении "простоватых" орков как я.

— Мясо жареное, с жареными овощами, и белый рис, — делаю, наконец, заказ и я.

— Одно мгновение, сейчас же всё плиготовлю, — низко поклонившись, обещает ханьянец.

Выскочившие не пойми откуда служки, прикатили столик с каменой плитой, в дыру на нашем столике установили жаровню, по верх которой поставили кольцеобразную полочку. Вторым налётом было принесено несколько десятков мисок и чаш с крупно резаными овощами мелкодроблёными орехами и непонятно чем перетёртым в порошок разных цветов. Ханьянец-хозяин оказавшийся одновременно и кухарем, налил на каменную плиту масло, тут же высыпал на неё содержимое одной миски, и принялся быстро помешивать за скворчавшие овощи. Третьим налётом нам принесли по напёрстку местного вина, противно тёплого но быстро шибавшего в голову. Пока я морщился, мои жареные овощи были готовы и уже поданы мне вместе с непонятно для чего нужными палочками. Тут же налетела четвёртая волна служек, принёсшая с собой мочёное мясо и уголь для жаровни, которая была немедленно запалена.

Оглядевшись и не найдя ни простолюдных ложек ни благородных вилок, вопросительно посмотрел на орков держа в руках непотребные лучины выданные вместо привычных обеденных принадлежностей, но ни понимания ни сочувствия в их глазах не нашёл. Окинув взглядом обеденный зал, с удивлением узрел, как какой-то явно не богатый ханьянец шустро орудуя лучинками как щипцами, с потрясающей скоростью поглощал рисовую кашу — я бы привычной ложкой так не смог бы.

Под раболепные улыбки всех свободных служек с пятой попытки зацепил кусок моркови и запихнул его в рот, и чуть не выплюнул обратно — так густо она была обсыпана специями. Пережевав морковь, всего с четвёртой попытки запихнул в рот кусок какого-то сладкого клубня, дававшего вместе со специями просто неописуемый вкус — лучше бы мы в лагерь сходили да обычной кашей по давились.

Тем временем ханьянец жарил три куска мочёного мяса, щедро посыпая его разноцветными специями, от чего вид у Юрки становился всё более задумчивым. Мне же своё мясо было предложено жарить самому, чем я и занялся "наевшись" жареными овощами.

За что стоит похвалить ханьянцев, так это за мастерство вымачивания мяса — зажаренные на углях кусочки получались невообразимо сочными и буквально таяли во рту. С другой стороны жарить мясо отдельными кусочками есть не что иное, как изощрённое издевательство, за это узкоглазых кухарей как чёрных колдунов на костре сжигать надо.

Итогом наших посиделок было то, что заплатив за простой обед как за пир, мы остались голодными как бродячие псы. Времени-то рассиживаться, у нас не было. Особенно раздражало то, что орки эту алхимическую смесь из специй жрали как пресные лепёшки, а под конец подъели и за нами, зажёвывая сырое мясо пряными жареными овощами — аспида други.

На следующий день, вечером, я всё-таки решил сходить в "Дом красных фонаре", уж больно меня заинтересовало это заведение, суть деятельности которого я узнать так и не смог — все таинственно улыбались и отвечали загадочной фразой "Там живёт искусство".

"Дом красных фонарей" по периметру имел сплошное крыльцо, украшенное этими самыми красными фонарями, имевшими вид тыкв со свисающими вниз кисточками из шнурков. У входа в заведение на ковриках сидели две прелестные девушки, одетые в народные ханьяньские женские платья — ци-пао, длинные прямые рубахи-платья похожие на стан* но имевшие по бокам разрезы до середины бедра. Под этими платьями-рубахами полагалось носить прямые просторные штаны, но у этих юных прелестниц они отсутствовали, что позволяло полюбоваться на белую гладкую кожу их ножек.

— С плибытием желанный господин, — поприветствовали меня девушки, и раздвинули передо мной перегородки, служившие у ханьцев дверьми.

Оглядевшись, неуверенно переступаю порог заведения, входя в безумно украшенный зал.

Всё: стены, потолок, окна, двери, — были покрыты разрисованной тканью, везде висели картины и гобелены изображавших полуобнажённых девушек, занятых разными действами. Прямо напротив входа, на перегородках-дверях натянут гобелен с купающимися в роскошном бассейне юными красотками, приветливо улыбающимися входящим посетителям. Слева над лестницей — ведущей на второй этаж — висела огромная картина с возлежавшей на низком топчане покрытом подушками пышногрудой девицей, прикрывавшая свои прелести небольшими веерами.

Собственно этого было достаточно чтобы понять — чем тут торгуют, но роспись на дверях-перегородках справа вызвала в этом сомнения; там, друг напротив друга, в боевых стойках, стояло два война в тяжелых доспехах с ужасными масками на лицах, что никак не вязалось с плотскими утехами. Впрочем, как и маски разных монстров развешанные по всему залу, изначально не замечаемые из-за сливания их с цветом стен.

— С прибытием желанный господин, — поприветствовала меня зрелая красивая ханьянка, в дорогом синем расшитом серебристыми цветами ци-пао. — Если вы расскажете покорнейшей вам Суи-Ин свои пожелания, то я непременно постараюсь их удовлетворить.

— Для начала я желал бы уточнить — чем вы торгуете? — перво-наперво интересуюсь насущным, а то после рыночного кабака у меня появилось понимание, что ханьянские порядки и традиции сильно отличаются от наших, а попадать впросак мне конечно не хотелось.

123 ... 2526272829 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх