— Мы дарим желанным господам своё искусство, — мило улыбается Суи-Ин.
В бессилии закатываю глаза — подобные выражения я слышал уже наверно сто раз.
— О, я вижу что вы уже не раз слышали об этом, нижайше прошу простить бестолковую Суи-Ин, — повинно склонив голову, произнесла женщина, — Мы предоставляем желанным господам наслаждение своими искусствами. Думаю, вам станет более понятно, если я покажу вам наш выбор.
Суи-Ин негромко хлопнула в ладоши, и перегородка напротив входной двери разъехалась в стороны, представив моему взору около пятидесяти сидящих за ней девушек. Хоть возможно, что не все они были девушками, — лица некоторых были настолько сильно покрыты краской, что их можно было принять за кукол, а одежды столь свободны, что полностью скрывали фигуру, не дозволяя даже примерно определить размеры тела, а не то чтобы высмотреть мелкие женские стати свойственные местным женщинам. Но кто бы они не были, их явления пред мои очи нисколько для меня не прояснило их ремесло, пол сотни людей одетых в самые разнообразные одежды и державшие разные инструменты могли быть кем угодно.
Самой первой бросилась мне в глаза девушка, сидящая на циновке впереди всех прямо напротив меня, одета она была в легкие полупрозрачные одежды, а на циновке перед ней лежали два меча — вот и пойми её "искусство". Далее слева направо в один ряд сидели: некто в жуткой маске, девушка в шёлковом халате с двумя веерами, девушка в ци-пао без штанов с метательными кинжалами и луком, девушка в простом халате с горшочком на руках, ещё одно нечто в маске, девушка с красками и кисточками, третье нечто в простой белой маске с пачкой пергамента и маленькой кисточкой. Глупо похлопав глазками, посмотрел на Суи-Ин, но выразить свой вопрос не смог.
— Вы можете выбрать любую из присутствующих здесь девушек, и она продемонстрирует вам своё искусство, — пояснила женщина, вот только её пояснения меня ещё больше запутали, — выходит, что у каждой своё искусство, или как? Не наше, не мастерство, и именно своё искусство.
— А что за искусство показывается пергаментом и кисточкой? — интересуюсь ремеслом девушки, стараясь спросить так, чтобы избежать какой либо ошибки.
— Искусство каллиграфии.
— М-м?
— Ли-Лиу красиво пишет, — поясняет по-простому Суи-Ин в ответ на мой не высказанный вопрос.
— А эта девушка что делает? — показываю на девушку с горшочком.
— Массаж.
Девушка в легких полупрозрачных одеждах с мечами — показывала владение клинком, некто в жуткой маске — сценку из какой-то истории, девушка в шёлковом халате с двумя веерами — танец с этими веерами, девушка с красками и кисточками — делала быстрый рисунок. А ещё были девушки: барды, менестрели, стихоплёты, акробатки, мастера борьбы и боя без оружия, воины, кухарки, мастерицы какой-то "Чайной церемонии" и кучи других самых неожиданных ремёсел.
Хорошенько обдумав, выбрал массаж, — это слово мне было знакомо по ласкам Поли, часто после занятий по чабою массировавшей мне шею и спину.
Выбранная мной девушка встала и провела меня в небольшую комнату на втором этаже.
Ну что можно сказать, на сколько Поля была умела в постельных утехах — настолько Минг-Жу была умела в обращении с телом. После её массажа мне казалось: что меня разобрали на отдельные косточки, тщательно вычистили, и собрали обратно, вернув в мирозданьем обусловленный первозданный вид.
— М-м, Минг-Жу, что ты делаешь? — увидев как девушка садиться на меня в совсем не двусмысленную для меня позу, спрашиваю я.
— Хочу показать ещё одно моё искусство, — мило улыбается девушка, стаскивая с себя ци-пао.
— М-м, это входит в плату? — наконец прояснилась для меня причина столь высоких цен за "искусство". За "массаж" я выложил пять мао, которые без сомнения были чрезмерной платой за простое тисканье тела, но в тоже время несколько маловато за постельные утехи столь ухоженных девиц.
— Да.
— Хорошо, показывай, — разрешаю, полностью расслабляясь, и отдаваясь чувствам.
Поля лучше, но после четырёх декад без женской ласки — просто замечательно.
— Желанный господин — влемя, — вернула меня в явь Минг-Жу, указывая на песочные часы на столике.
— М-м? — вопросительно мычу в ответ, не понимая, что девушка имеет в виду, — кажется в Хань это становиться для меня привычкой.
— Один массаж, одно склещение ног, на всё одна десятая ночи, — пояснила девушка, беря в руки мою рубаху. — Плошу плостить желанный господин, но таковы плавила.
— А если мне этого мало? — озаботился я, чувствуя расшалившееся желание.
— Вы можете выблать ещё девушку.
— А могу я выбрать тебя? — решил я на всякий случай уточнить, тянясь к кошелю.
— Плостите желанный господин, но нет. Таков наш обычай, — вы можете выблать любую длугую девушку, но меня в эту ночь вы выблать больше не можете, — низко поклонившись, поясняет Минг-Жу.
— Жаль. — Вздыхаю, и принимаюсь одеваться.
Спустившись в зал, принялся за новый выбор, с интересом поглядывая на самую дорогую сидящую первой девушку с мечами, та отвечала безразличным взглядом устремлённым прямо перед собой.
Отвожу взгляд в сторону, и тут причёска на голове "воительницы" дёргается, представляя моему взору остроугольное ухо.
Что?
Ухо?
Действительно — кошачье ухо!
Верпард-ругару*? Не может быть, оборотень такого уровня мастерства за золотой в борделе себя продавать не будет — его толстосумы с руками оторвут за любые деньги. Ну почти любые, в любом случае большие чем она заработает в борделе.
— Вы сказали, что эта девушка стоит шестнадцать мао? — уточняю у Суи-Ин.
— Да желанный господин, Ли-Киу готова продемонстрировать вам своё искусство всего за шестнадцать мао, — подтвердила женщина. — А если вы сразитесь с ней за восемь мао и выиграете, то она отдастся вам как победителю.
— А если проиграю?
— Вы сможете выбрать другую девушку, — мило улыбаясь, пояснила Суи-Ин что — "воительница" за дарма получит мои восемь мао а я даже не смогу отыграться за них на ложе страсти.
Я задумался, странная верталка* задорно дёрнула ушком, Суи-Ин пошла приветствовать нового "желанного господина".
(В)
Пришедший "насладиться искусством" толстый ханьянец, быстро выбрал Минг-Жу, и удалился с ней на второй этаж.
— Вы сделали свой выбор желанный господин? — спросила вернувшаяся Суи-Ин.
— Да. Я хочу посмотреть на неё, — кивком головы указываю на девушку с мечами.
— Можете не беспокоиться, вы будете восхищены искусством Ли-Киу.
Верталка дерзко дёрнув ушком, встаёт и ведёт меня на задний двор.
Пройдя сквозь дом, мы вышли на некую площадку, сильно напоминавшую собой стрельбище, но бывшую всячески изукрашенной и обставленной горшками с цветами. Ли-Киу — мне всё-таки удалось с пятой попытки запомнить имя девушки — провела меня к столу, на котором лежали самые разнообразные предметы, общим в которых была их округлая форма и малый вес. После чего встав в пяти шагах от меня, предложила, что ни будь кинуть в неё.
Осмотрев стол, выбрал спелый персик — чтоб в случае чего не больно было, подкинул — примериваясь, и резко метнул его девушке в колено.
Мягкий шелест меча и, персик — отбит.
Любопытно — такое не каждому воину по плечу. Разрубить — да; выставить блок, уклониться, — это без проблем; а вот отбить махом — совсем другой уровень мастерства.
Персик, ещё один персик, ба-на-на — три штуки разом в разлёт, яблоко, какой-то шипастый плод, орех в два моих кулака, горсть эллинских* орехов, — всё отбито. Эллинские орехи вообще как горох во все стороны полетели, веером.
Хм-м, а так.
Вхожу в ускорение и друг за другом метаю всё что под руку подвернётся, пять попаданий — можно праздновать победу. Крестьянину — можно, а мне — магу и ученику чабоя — нет, все попадания — касательные.
— Вы желанный господин очень сильны и умелы для магнаки, в вас можно заподозрить воина, — делает приличествующий комплемент верталка, на что я лишь горько ухмыляюсь, — фрукты — валявшиеся вокруг девушки — были красноречивей её слов.
— Могу я вам предложить ещё одно своё выступление, — Ли-Киу, проходя мимо, кокетливо улыбнувшись, обдаёт меня ароматом своих духов, дерзкий взгляд воительницы будит мужского зверя. — Но должна сразу предупредить — это будет опасно.
— Ты боишься? — делаю удивлённые глаза. — Нет. Так почему ты считаешь, что я струшу?
— Мой вопрос показался вам оскорбительным? Прошу простить дерзкую Ли-Киу желанный господин, она не хотела оскорбить вас, — виниться верталка не сводя с меня подзадоривающего взгляда.
— Прощаю — но мне должно понравиться, иначе тебя ждет наказание.
— Не беспокоитесь желанный господин, вы будете поражены. Моим искусством.
Мы входим на небольшую арену, над которой возвышается странная конструкция из множества столбов и перекладин, обвязанных верёвками как паутиной. Встав в середине арены, спиной друг к другу, мы несколько мгновений просто стояли. А потом...
Совершенно неожиданно из столбов брусьев и перекладин стали выскакивать всевозможные лезвия, и полосовать воздух. Вот мне в грудь летит копье, пытаюсь уклониться влево, а там — на столбе с гудением вращаются цепы, вправо — сверху падает столб-молот, концентрация ауры, и неожиданный толчок сзади пропихивает меня между копьём и молотом. Справа поперёк топор, слева — арбалеты, пол проваливается, обнажая скрытые колья, а я заваливаюсь назад и мягким толчком отправляюсь в небольшой полет. Сжимаюсь в клубок, стараясь, стать как можно меньше, но тут матушка землица зовет меня обратно и руки сами топырятся в поисках опоры.
— А-а, — кричит кто-то, кажется — я.
Мои ноги цепляются за что-то, или кем-то и, вдыхая с пола пыль, я лечу мимо стреляющих в меня арбалетов, один болт срезает с правого края небольшой локон. Кувырок, и я падаю на что-то мягкое, и уже с ним мы катимся под свистящими лезвиями мечей. Я лежу на полу арены, на мне сидит верталка, а сверху на нас рушиться град стрел, — хочется кричать, но звуки застревают в горле. Свист клинков, и стрелы ложатся всего в пальце от тела, их древки и оперенья возвышаются над головой пугающим частоколом. Страх захлёстывает разум, но тут же отступает, оставляя за собой странное возбуждение.
— Желанному господину понравилось? — лукаво улыбается Ли-Киу.
— Нет слов, — улыбаюсь ей в ответ — одни матюги.
— Я чувствую, желанный господин хочет познать ещё одно моё искусство, — продолжает коварно улыбаться верталка, шевеля бёдрами.
— Ли-Киу считает, что эти поваляшки могут испугать меня, даже не надейся, я познаю все твои искусства, — уверенно гляжу ей в глаза.
— Тогда прошу следовать желанного господина за мной, у нас осталось не так много времени, — Ли-Киу встаёт, тяня меня за руку. — Если конечно желанный господин не хочет скрестить со мной ноги прямо здесь.
— А можно? — интересуюсь из чистого любопытства.
— Конечно, ведь вы желанный господин.
Ли-Киу проводит меня в небольшую беседку укрытую цветущими благоухающими цветами лианами, пол беседки завален разнообразными подушками и тюфячками. Быстрый подзадоривающий взгляд верталки, и её одежды "стекают" на пол обнажая совершенное тело. Быстро скидываю одёжку, внутри всё дрожит от нетерпения, чувства как полёт стрелы — только вперёд. Догнать, поймать, повалить, овладеть, весь мир сжимается в маленькие мягкие губы.
"Удар хлыста" и бесчувственная безмятежная тьма принимает моё сознание — неописуемо.
— Кто ты? — задаю верталке мучающий меня вопрос, сразу по приходу в сознание.
— Ли-Киу, — настороженно отвечает девушка. — Желанный господин.
— Я про твою расу, ты ведь верталка? — уточняю вопрос. — В смысле оборотень.
— Не совсем, я — няшка.
— Никогда не слышал.
— Древние маги создали два вида кошачьих оборотней, верпардов и вернэко, — принялась объяснять Ли-Киу, поглядывая на песочные часы, стоящие на небольшом столике, стоявшем рядом с входом и поэтому мной вначале не замеченном. — Верпарды создавались как воины, вернэко как разведчики и убийцы. Далее, как и у многих других оборотней у вернэко появились полушники названые нэкошами. В силу некоторых причин мы стали популярны у древних магов в качестве прислуги и дополнительной охраны, а позже в качестве одалисок, в силу чего название нашей расы изменилось на более благозвучное — няшки.
— Понятно, няшки — полушники нэко, но в таком случае возникает вопрос — что ты тут делаешь? Этот бордель выглядит просто шикарным, но всё же не достаточно, чтобы соблазнить полушницу владеющую клинками на уровне значительно выше мастера, — с интересом разглядываю необычную девушку, — и правда, няшка — вкусняшка.
— Я не смогла защитить своего хозяина, и таково моё наказание, — с болью в глазах и закаменевшим лицом произнесла Ли-Киу. — Время, — холодно бросает она, вставая, в тот же миг, как в верхней склянке заканчивается песок.
— То есть, тебя сюда сослали в наказание?
— Господин, ваше время истекло, — холодно напоминает Ли-Киу.
— Не хочешь, так не говори, — безразлично пожимаю плечами. — Я просто хотел, узнать, вольная ты или нет, и попробовать сманить тебя или выкупить.
— Всё не так просто чужеземец, не так просто как ты думаешь, — с грустью проговорила Ли-Киу. — Я — няшка, няшка без хозяина, мой путь окончен, единственное, что удерживает меня в этом мире так это сестра. Если я вслед за хозяином уйду в закат, Хуа-Линг обещала подобрать ей самого плохого хозяина, какой только может быть. И ей это будет не трудно устроить, — совсем грустно шепчет девушка.
— То есть, твою сестру можно выкупить? — выцепил я самое важное. — И она так же хороша в обращении с мечами, как и ты?
— Она во всём лучше меня, была.
— Была?
— Зачем тебе это — чужеземец, — Ли-Киу с сомнением и подозрением смотрит на меня.
— У меня полный дом девок, которым не помешала бы охрана, и подобные тебе воительницы лучше всего подошли бы для этого, — не стал скрывать я свой интерес.
— Для этого лучше подошли бы няши, но я так понимаю что дело как раз в том, что тебе нужны девушки-воины, вот только няшки для этого не очень подходят, мы рождаемся для того чтобы охранять покой хозяина. Хозяина, а не хозяйки, — разъяснила мне Ли-Киу некоторую особенность её расы. — Понимаешь о чём я?
— Привязка, — вздохнул я, несколько разочаровавшись от последнего объяснения девушки. — Привязка только к мужу.
— Дом спящего кинжала, Ли-Фен, хозяйка Ши Джин-Гуа, — тихо шепчет Ли-Киу, перед самым нашим входом в зал выбора.
Расплатившись и распрощавшись с Суи-Ин, отправляюсь в местную таверну ночевать. Было бы заманчиво провести всю ночь среди искусства, вот только больно расточительным сие занятье будет для моего кошеля. Дёшево искусство в Хань — да срок у него больно короток.
Глава третья. Позор Каменной кошки.
До отправки в обратный путь осталось два дня, и мы с Юркой прогуливались по торгу в поисках подарков для близких, да и просто от нечего делать. В основном, мы всё что хотели, уже закупили, так что теперь не шарахались в поисках интересующих нас товаров, а степенно прогуливались, с достоинством поглядывая по сторонам. Пройдя почти через весь торг, мы подошли к другой его стороне, где продавались рабы, и увидели там настоящие столпотворение. Заинтересовавшись, подошли ближе.