Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И оказался в Хогвартсе.
Наверное, я словил шоковое состояние, потому что опустился на так кстати переместившийся вместе со мной сундук и несколько минут тупо пялился в стенку холла. Ни единой мысли не было у меня в голове в тот момент.
Сколько я так просидел — не знаю, вряд ли больше пяти минут. В какой-то момент ощутил небольшой дискомфорт и по некотором размышлении установил, что у меня, кажется, болит рука. Посмотрел — и действительно, я здорово распахал себе запястье об оковку сундука. Вяло полюбовавшись узенькой дорожкой запёкшейся крови, я вновь уставился в стенку, смутно чувствуя, что что-то не так. С моей рукой не так. Как-то она не так выглядит, и рана тут ни причём.
Браслет!
За эти недели я успел настолько привыкнуть к тому, что он болтается на моём запястье, что совершенно перестал обращать на него внимание. От случайного повреждения, по уверениям Флитвика, он был надёжно защищён, да и забыл я про него уже, если честно. И если бы не чёртов сундук, так вовремя подвернувшийся мне под ноги, неизвестно, чем закончился бы этот день. Видимо, падая, я разодрал не только запястье, но и браслет, который среагировал на моё отчаянное желание слинять из тётушкиного дома. А поскольку в тот момент я лежал на сундуке, моё имущество перенеслось сместе со мной.
Версия выглядела довольно складной, впрочем, другой у меня всё равно не было. Наверное, нужно было подняться, попробовать отыскать кого-нибудь из преподавателей (вряд ли замок на все каникулы оставался необитаемым) или попробовать вызвать местного эльфа, но у меня не было сил даже подняться с сундука. Как будто если долго на нём сидеть, то все проблемы решатся как бы сами собой, без моего участия.
Хм, помнится, в начале учебного года эта стратегия сработала. Как известно, если долго сидеть на берегу реки, то рано или поздно увидишь в ней своё постаревшее отражение, а проблемы станут неактуальными за утратой срока давности.
На крайний случай всегда можно попробовать утопиться на радость врагам и случайным прохожим с комплексом спасателя.
-Драные подштанники Мерлина, Поттер! Как вы сюда попали?
-Попал, — глупо ответил я, демонстрируя великолепно рассерженному профессору зельеварения своё разодранное запястье. Теорему можно считать доказанной: у меня действительно волшебный сундук. Сейчас проф выльет на мою голову пару вёдер отборного яда, но потом всё равно поможет. Такой уж он у нас добрый самаритянин. — В дом моих родственников пытался вломиться Дамблдор. А я споткнулся о сундук и каким-то образом порвал браслет профессора Флитвика. И оказался тут.
-Очень информативно, — сухо отметил профессор. — К моему огромному сожалению, уважаемый профессор Флитвик в настоящее время отсутствует в Хогвратсе. Понимаю, что визит мистера Дамблдора после его смещения с поста директора выглядит по меньшей мере странно, но отказываюсь считать его причиной для демонстрируемой вами истерики с членовредительством. К вашему сведению, у меня нет ни малейшего желания работать воспитателем детского сада в мой законный отпуск.
-Я вовсе не намеревался докучать лично вам, сэр, — как можно вежливее пояснил я. — И попал я сюда совершенно случайно, на Хогвартс был зачарован сам браслет, так мне когда-то объяснил профессор Флитвик. А вообще я в гости к Малфоям собирался. Меня звали.
-Вы — одна большая ходячая неприятность, — счёл нужным сообщить мне профессор. — Удивительно, как вы добиваетесь такого эффекта, не прикладывая к тому никаких специальных усилий. Видимо, магловские учёные в чём-то правы, рассуждая о наследственности. Были бы вы хулиганом вроде близнецов Уизли, или бесталанным балбесом, как их младшенький, этот эффект был бы понятен и объясним, но вы ведь демонстративно благонадёжны! И в то же время умудряетесь, даже ничего не делая, одним своим существованием вносить разлад в жизнь окружающих вас людей! Должен вам сказать, что сейчас вы удивительно некстати! Ровно через двенадцать минут я должен добавить в экспериментальное зелье новую серию ингредиентов, и мне заранее страшно представить, что с вами может случиться за это время!
-Я подожду, — поспешно сказал я. — С места не сдвинусь, честное слово!
-Сделайте одолжение! — язвительно сказал профессор. — Если вы действительно выполните это обещание, я подумаю, что с вами делать. Если же нет...
-Обещаю, профессор Снейп!
Он смерил меня тяжёлым недоверчивым взглядом, но всё же кивнул:
-Что ж, проверим, насколько простирается ваш самоконтроль. Вряд ли вы способны управлять стихией, что привносит хаос в вашу жизнь, но ведь можете постараться сделать себя менее невыносимым! Я пришлю вам с домовиком настойку бадьяна.
С этими словами он эффектно развернулся на месте ("картинный взмах мантией номер сто сорок четыре", шутили девочки в нашей гостиной) и сгинул в глубине Хогвартских коридоров.
А я остался любоваться великолепием просторного холла, которое успел за эти два года изучить до последнего камушка.
Эльф с обещанным зельем явился буквально через минуту. С ума сойти можно, Снейп позволил мне самостоятельно обработать порезы! То ли счёл, что повреждения слишком легки, чтобы беспокоить почтенную мадам Помфри (которая наверняка в отпуске), то ли то была попытка продемонстрировать презрение к надоевшему ярмарочному герою, заранее считая несущественными любые его травмы, хоть бы я лежал перед Снейпом с прокушенной ногой! Должно быть, такие противоречивые чувства превращали жизнь профессора в бесконечную череду когнитивных диссонансов, делая его ещё более непредсказуемым. У кого угодно нервы сдадут, если приходится выбирать, какое отношение следует сейчас продемонстрировать, а о том, что ты чувствуешь на самом деле, давным-давно остались лишь смутные ощущения, ты слишком много лет жил под масками, вконец заплутав между ними и забыв собственное лицо.
На этой одухотворённой ноте я закончил обрабатывать раны, и эльф, щелчком пальцев отправив в небытие окровавленные тампоны, исчез.
Положение моё вовсе не выглядело безвыходным. Несмотря на тщательно выпестованную суровость, есть младенцев профессор Снейп всё-таки брезговал, предпочитая более сбалансированную пищу. К тому же он приятельствовал с Малфоями, что в моём положении было вовсе уж невероятным читерством. Вот встретился бы мне в замке вместо него какой-нибудь Филч, что бы я делал? Уговорить его связаться с Малфоем-страшим, изложить ситуацию, и дело в шляпе. Какая разница, откуда забирать гостя — из дома или из школы, если ты пользуешься портключом или аппарацией? Из школы даже проще, не нужно маскироваться...
-Отрадно видеть, что вы способны не только давать обещания, но и выполнять их, — профессор Снейп возник рядом, как чёртик из табакерки, и, конечно же, не удержался от очередной порции яда. Несмотря на всю мифологичность образа, по Хогвартсу профессор всё-таки не летает, а ходит, причём быстро, бесшумно и незаметно, и этому вот умению стоило бы поучиться, но он, к сожалению, не даёт уроков. Я невольно вспонил запутанные коридоры своего университета из прошлой жизни, откуда не раз и не два приходилось выводить заплутавших гостей и первокурсников, потом адскую планировку новейшего офисного здания, где наша фирма снимала целый этаж, и пригорюнился. Толку мне от умения махать палочкой и варить лягушек? Я-то надеюсь вернуться обратно, а там мне пригодятся совсем другие вещи, нежели школьная программа вымышленной школы.
-Что же мне с вами сделать? — раздумчиво произнёс профессор, разглядывая меня, будто бы я был неким гигантским вариантом флоббер-червя, которого ему предстояло разделать для очередного зелья. — Здесь вы остаться, разумеется, не можете: Хогвартс — не детский сад и не летний приют для героев, с вами просто некому тут нянчиться. Имейте в виду, Поттер, я бы сию секунду отправил вас к тётке, и останавливает меня только одно соображение: сюда вас отправил артефакт уважаемого профессора Флитвика. Поскольку вы целый год носили его безо всяких эксцессов, и он не среагировал даже на василиска, ситуация и впрямь была критическая, хотя мне сложно представить, что такого ужасного вы увидели в лице бывшего директора. Не делайте такое глупое лицо, разумеется, я знал о вашем браслете. Все преподаватели знали на случай, если вас внезапно занесёт сюда невесть откуда. И, предвосхищая очередной ваш вопрос, — да, директор тоже знал. С чего бы нам скрывать от него информацию? Не вздыхайте так печально, разумеется, я вас не брошу. Если обычное стечение обстоятельств то и дело приводит вас на край пропасти, страшно даже представить, к чему приведёт вас ваша инициатива.
И тут меня осенило:
-Профессор Снейп, меня ведь приглашали в гости Драко Малфой и его семья. Может быть, вы могли бы, если, конечно, вас не затруднит, доставить меня к ним? — и по наитию добавил: — буду должен.
-Разумеется, будете, — поморщился профессор. — Я никогда не был склонен к благотворительности, а свободного времени у меня не так много, чтобы я мог тратить его на возню с вами. Вы можете уплатить свой долг немедленно. Я понимаю, что мои условия будут для вас в тягость и в целом не одобряемы обществом, но они продиктованы насущной необходимостью. Поэтому я прошу вас оставить мне вашу ящерицу ещё на некоторое время. Я знаю, насколько мучительно не иметь возможности поддерживать связь с фамилиаром и, безусловно, предоставлю вам возможность общения с мисс Клио. Не будь у меня настолько сильной нужды, я вернул бы вам вашу питомицу немедленно. Но её необычные способности всё ещё нужны мне, поэтому я вынужден просить вас об одолжении.
Он помолчал немного и с недовольным видом добавил:
-Разумеется, я пойму и приму ваш отказ, вы действительно имеете на него право. И, безусловно, не оставлю вас до начала учебного года прозябать в холле Хогвартса. Подобного рода одолжения не терпят принуждений, но было бы весьма великодушно с вашей стороны удовлетворить мою просьбу.
-Конечно же, профессор Снейп, я понимаю вас, — я выдавил кривую улыбку, долженствующую означать вежливое согласие. Честно говоря, профессор своими загадочными потребностями снял с моих плеч тяжкое бремя необходимости устроить достойную жизнь Клио. Я о себе-то сейчас не мог позаботиться, не то что о питомице! И, что бы он там ни вещал, никакой мистической связи я с этой рептилией не ощущал, хоть она и была весьма милым существом и здорово помогла нам в той мутной истории с василиском. — Я хотел бы сперва удостовериться, что Клио не тоскует в разлуке, а после принимать решение. Со своей стороны я готов удовлетворить вашу просьбу, поскольку, так понимаю, вы заняты изучением следов василиска в школе, а без Клио вам, конечно же, будет гораздо труднее.
Снейп посмотрел на меня с тшательно скрываемым интересом, потом кивнул:
-Ваша просьба разумна и свидетельствует о том, что вы на удивление добросовестный хозяин. — Помолчав, он добавил: — Вынужден признать, что ваша благосклонность весьма кстати, и я благодарен вам за неё. Рассчитываю, что вы не намерены злоупотреблять моей благодарностью и не выйдете за рамки отношений, принятых в Хогвартсе между преподавательским составом и учащимися.
-Разумеется, профессор Снейп, — я с трудом подавил улыбку, представив, каким именно образом мог бы попытаться "выйти за рамки". Пригласить его распить бутылочку-другую на выходных? Прошвырнуться по увеселительным заведениям магловского Лондона? А то монашеское обитание детском теле за эти годы мне здорово поднадоело. А я ещё и веду себя как благовоспитанный ребёнок из религиозной семьи, даже не хулиганю... в основном, потому, что давно вышел из детского возраста, и детские же развлечения мне не особо интересны, а взрослые недоступны — в силу опять же юного возраста, так что разгульные похождения с профом, увы, мне не светят ни при каких обстоятельствах.
И в этот момент нашу высокоинтеллектуальную и полную взаимного уважения беседу прервал появившийся из ниоткуда полупрозрачный павлин, обратившийся к профессору Снейпу человеческим голосом:
-Северус, срочно нужна твоя помощь. Нужно найти Поттера и как можно скорее доставить его в мэнор. Драко пригласил его на каникулы, но мальчик внезапно пропал. Подробности при встрече. Буду должен.
Договорив, павлин рассыпался мириадами сияюших искр, вскоре погасли и они. Патронус, вспомнил я. Что-то такое я видел ешё на первом курсе, но Снейп тогда был укушен цербером и объяснять про неведому зверушку отказался.
-Ай да я! — совершенно не характерным для него довольным голосом сказал Снейп. — Поттер мне должен, Малфой мне должен, а я и палец о палец не ударил. Что вы так вытаращились, мистер Поттер? Могут у меня быть в жизни простые человеческие радости?
Ну, разве мог день, начавшийся так по-дурацки, закончиться нормально? Со всей возможной вежливостью, но крайне нелюбезным тоном Снейп осведомился, не буду ли я против сперва переместиться в мэнор многоуважаемого семейства Малфоев, дабы не длить сверх необходимого всеобщую нервозность и не загрязнять холл Хогвартса своими шмотками, а уж после в спокойной обстановке проведать Клио? Я не возражал. Честно говоря, общество зельевара, которого посреди заслуженного отпуска вынудили решать проблемы самого его нелюбимого ученика, хотелось покинуть как можно скорее. Я даже не стал заикаться про эксперимент, который вроде как булькал в котле где-то в подземельях. Снейп не маленький, сам разберётся и уж точно не нуждается в моих советах. Даже если результатом его небрежения станет взлетевший на воздух Хог, хотя в таком случае я бы поставил, что это была бы спланированная акция, тщательно замаскированная под несчастный случай.
Проф, видимо, был частым гостем в мэноре: заручившись моим согласием, он велел мне держать пожитки крепче, ухватил меня за рукав, и нас закружило в вихре аппарации.
Должно быть, у вихря было ко мне что-то личное, унаследованное от его создателя: через пару мгновений он аккуратно проявил Снейпа посреди незнакомого мне холла, выплюнул меня рядышком и окончательно развеялся.
-Хватит разлёживаться, Поттер, это крайне невежливо с вашей стороны — будучи в гостях, встречать хозяина дома, лёжа на его полу, — сварливо сказал профессор, привыкший к такому способу перемещения. Я же ощущал себя недожёванной жвачкой, по чистой случайности не успевшей прилипнуть к чужому ботинку. Ковёр, на котором я лежал, был восхитительно мягок и почти уютен, голос профессора Снейпа казался сладкой колыбельной, и даже ободранная о сундук рука, на которую я крайне неудачно хлопнулся после перемещения, ныла почти приятно.
"Так, с меня хватит", объявил доставшийся мне с чужого плеча организм и выключил свет.
Пришёл в себя я в незнакомой комнате с высокими потолками, длинными, от пола почти до потолка, стрельчатыми окнами, лёжа на кушетке с подсунутым под ноги валиком. Остро пахло чем-то назнакомым и пряным.
-Полюбуйтесь на себя, Поттер, — сварливо сказал Снейп, наклоняясь надо мной с какой-то склянкой. На лоб плюхнулся влажный компресс, по щеке побежала тонкая струйка, за шиворотом сразу стало мокро и противно. — И это национальный герой! Как кисейная барышня, в обморок падает!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |