Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Арчи вздохнул, мысленно коря себя за непоседливость, и выбрался из шалаша. Он отряхнул с одежды приставшие листья и огляделся. Дед спокойно сидел на широком бортике фонтана, Льюис же ходил туда-сюда, как зверь, загнанный в клетку, размахивал руками и громко возмущался. Заметив идущего к ним мальчика, он резко замолчал и смерил его хмурым взглядом.
— Чего не спишь? Сказано ж было — привал!
— Повежливей, — вступился за мальчика Дед, — Мы все на равных условиях перед волшебным островом.
— Волшебным? Волшебным?! — Вспылил Браун. — Хватит нести эту чушь про волшебство! Ты обещал, что здесь меня ждут сокровища! Горы драгоценных камней и золота. Где все это?! Мы прошли насквозь через пол-острова и не нашли ни единой медной монетки! Может в этой чертовой карте есть упоминание о месте, где искать сокровища?
— Я тебе уже говорил, карта лишь для того, что бы привести к острову, не больше.
— А может, ты просто что-то не договариваешь? — Льюис направил на Деда худой и весь исцарапанный указательный палец. — Может ты решил меня надуть, и присвоить все себе?!
Шум спора привлек внимание не только мальчика, из зарослей вышла Софи, грациозно потянулась и плавной неспешной походкой направилась к ним.
— О чем спор? — Спросила она, хотя не догадаться, в чем дело, было весьма сложно.
— Меня просто обвиняют во лжи, — развел руками Дед и жалобно улыбнулся.
— Да! Обвиняю! — Голос Льюиса сорвался на писк, а в глазах мелькнуло безумие. — Сколько можно нести эту чушь об исполнении желаний. Я ни на минуту не поверю в этот бред! И если бы с самого начала знал, что эта карта фикция, никогда бы не согласился на эту авантюру!
— Действительно, почтеннейший, — неожиданно поддержала Льюиса Софи. — Все мы взрослые люди. Неужели вы думаете, что мы верим в сказки? Поначалу это выглядело забавным. Но вот мы на месте, бродим по диким джунглям, удираем от вооруженных до зубов не известно кого. Сколько это будет продолжаться? Нужно что-то делать, что— то конкретное. В карте должны быть указания на этот счет.
Девушка ласково улыбнулась и наставила на Деда револьвер. Льюис опешил, не понимая, почему он не сделал этого раньше. Правда предыдущий опыт угроз Деду был неудачным, но сейчас они одни на заброшенном острове и помощи капитану ждать не откуда.
Дед печально посмотрел на оружие, затем на Арчи.
— Они мне не верят, — вздохнул он. — Не верят в Дримлэнд, представляешь? Ну хоть ты то в него веришь?
Мальчик неуверенно пожал плечами. Он опасливо покосился на дуло револьвера. Софи — девушка умная, просто так стрелять не станет, но жажда золота делает людей жестокими и безжалостными.
— Может, расскажешь историю про Дримлэнд еще раз, — попросила Софи, — Только на этот раз правдивую.
— Вы знаете почти все, что знаю об этом я. Да, я искал это место почти всю свою жизнь, но информации было безумно мало. Легенды, слухи, которые рассказывались лишь шепотом, и ничего конкретного. Остров, исполняющий желания, Дримлэнд. Говорили, что он надежно закрыт от посторонних глаз, и что очень не просто сюда попасть.
Легенды эти боялись рассказывать еще и потому, что была вторая часть истории, связанная с проклятием. Остров не только исполнял мечты, он мог еще и жестоко наказать недостойного пытавшегося пробраться сюда. Многие люди, которые лишь видели карту, исчезали навсегда, умирали при загадочных обстоятельствах или на их головы обрушивались всевозможные несчастья.
— Но ведь с нами ничего не случилось, — здраво заметил Арчи.
— А мстительные "друзья" Льюиса, и шторм, такой редкий в это время года? Мы преодолели его лишь благодаря опыту мадам Матильды. А пираты, неизвестно зачем залетевшие в пустынный район? А что случилось с "Попутным ветром"? Больно уж много опасных случайностей. Я сам удивлен, что нам удалось добраться сюда невредимыми.
Может, судьба совсем не зря собрала нас всех здесь? Может, остров посчитал именно нас достойными получить его дар.
— И где же он, этот дар? — С издевкой спросил Льюис. — Мы торчим здесь уже сутки, а мои мечты не спешат сбываться. А как насчет твоих? — Обратился он к Софи, но та решила промолчать. — Похоже, что у нее тоже нет результатов. Так, где же обещанное волшебство? Или может ты получил то, что хотел?
— Получил, — спокойно ответил Дед, а Льюис так и замер с приоткрытым ртом.
— Я мечтал об абсолютном знании, и получил его. Еще там, на берегу, у костра.
— Но проверить мы это, конечно, не сможем, — недоверчиво прищурилась Софи, на что Дед снова развел руками.
— Мое желание было нематериальным и касалось лишь моей личности, — он постучал кончиками пальцев по лбу. — Может, на создание горы драгоценных камней острову требуется чуть больше времени?
— По-моему, он продолжает водить нас за нос, — зло прошипел Льюис. Сейчас, заручившись поддержкой Софи, он чувствовал себя куда увереннее и готов был добывать информацию из Деда хоть кулаками. Должно же было быть на этом острове что-то, заставившее проделать Деда весь этот путь.
* * *
— Смотрите, смотрите! — Воскликнул Арчи, указывая в сторону.
Софи сначала даже решила, что это отвлекающий маневр, уловка, но по вытянувшемуся лицу Льюиса поняла, случилось нечто на самом деле удивительное. Она быстро окинула взглядом белоснежную каменную площадку и, как и остальные, замерла в изумлении.
По каменным плиткам осторожно крался зверек. Он смотрел на незнакомцев двумя блестящими карими глазенками и с каждым шагом приближался к фонтану, пытаясь обойти людей по дуге. Это была не большая обезьянка. Заметив, что на нее смотрят, она поднялась на задние лапки и показала в оскале острые зубки. Передними лапками она теребила кончик собственного хвоста, что выдавало ее волнение. Но самым удивительным было вовсе не это. Даже Арчи видел обезьян в приезжих балаганах и не находил в этих животных ничего сверхъестественного. Дело было в том, что на тонкой шейке животного ярким светом блестело золотое ожерелье. Оно было явно не по размеру крохе и свисало почти до самой земли. Камни в нем переливались на солнце, заставляя зверька часто моргать от бликов.
Льюис, немного придя в себя от удивления, сделал шаг навстречу обезьянке и принялся ласково подзывать ее ближе. Зверек замер и недоверчиво посмотрел на мужчину. Тот продолжал медленно идти, вытянув вперед руку. Зверек издал душераздирающий вопль, развернулся и за секунду преодолел несколько метров. Затем оглянулся и, убедившись, что Льюис остановился, присел на задние лапки. Прошла минута, человек бездействовал. Тогда зверек решил заняться гигиеной и принялся деловито выбирать блох из собственного хвоста.
— Вы это видите? — Спросил Льюис, боясь пошевелиться, что бы не спугнуть животное. — Я не перегрелся на солнце? У него на шее настоящее золото?
— С такого расстояния судить сложно, — рассуждала Софи, пряча револьвер в кобуру,— но похоже что да, это действительно золото.
— Видимо, остров принялся выполнять ваши желания, — Дед прикрыл глаза и с довольной улыбкой подставил лицо солнцу.
Льюис решился сделать шаг, обезьянка тут же отскочила назад, с укором глянув на мужчинку.
Тогда Браун опустился на четвереньки и принялся различными звуками подзывать зверька к себе. Арчи не выдержал и тихонько захихикал от этой картины. Обезьянка тут же заинтересовалась мальчиком, а Льюис разозлился, потерпев очередную неудачу. От отчаяния он решился перейти к активным действиям. Мужчина с силой оттолкнулся от каменных плит и прыгнул вперед. Расстояние до заветной цели было не велико, но реакция у зверька оказалась намного лучше. Льюис растянулся на животе, а обезьянка теперь сидела между ним и фонтаном.
Арчи теперь заливался смехом, совсем не таясь. Льюис, кипя от злобы, поднялся на четвереньки, да так и пополз вперед. Зверек с удивлением смотрел на его телодвижения, но в последний момент, когда человек был уже на расстоянии вытянутой руки, отпрыгнул в сторону.
— Человек — венец эволюции, — серьезно сказал Дед, продолжая жмуриться на ярком солнце.
Арчи отсмеялся и поманил рукой обезьянку. Та неожиданно приняла приглашение и вскочила ему на плечо. Не ожидавший подобной прыти, мальчик осторожно погладил зверька. Тот, млея от удовольствия, подставил под пальцы шейку и Арчи ловко снял ожерелье, тут же перебросив его Льюису. Обезьянка с досадой проводила взглядом украшение, но тут же забыла о нем, подставляя для почесывания то один, то другой бок.
Льюис вертел в руках колье, что-то ворчал себе под нос, а когда поднял лицо, на нем сияла довольная улыбка.
— Оно настоящее! Наконец-то! И кто говорил, что здесь нет золота?!
Софи подошла поближе, но не стала забирать у Льюиса его игрушку, лишь мельком глянула на нее и задумчиво кивнула.
— Ювелир оценит точнее, но мне кажется очень тонкая работа.
Льюис взял двумя пальцами золотую застежку и подошел к обезьянке.
— Где ты это взял, маленький негодник? — Делано ласково спросил Льюис. — Ты сможешь отвести меня туда? А? Сможешь?
Обезьянка, не поверив в чистоту намерений мужчины, закрутилась юлой. Она перескакивала с одного плеча Арчи на другое, а когда тот обнял ее, забилась под одежду, мелко дрожа.
— Ты пугаешь ее! — Возмутился мальчик.
— Ничего, — протянул Льюис, — Если они на этом острове, я и сам отыщу их. Без вашей карты и без помощи этой блохастой крысы.
Затолкав украшение в карман, он развернулся и почти бегом бросился к деревьям. В том месте, откуда предположительно появилась обезьянка, ничего примечательного не обнаружилось. Но Льюис был полон решимости и смело шагнул в глубь леса.
— Стой! — Крикнула ему Софи. — Ты же можешь заблудиться!
Но ответом ей был лишь громкий треск ломаемых веток.
— Он ведь не заблудится? — Спросил Арчи у Деда.
— Остров не так уж велик. Если идти постоянно прямо, выйдешь на берег, а по нему можно добрести до лагеря. Если, конечно, там еще остался лагерь. Хотя, думаю, так далеко он не уйдет.
В подтверждение его слов из чащи стали раздаваться бессвязные, но весьма громкие вопли. Ясно стало лишь то, что Льюис нашел свои сокровища.
Софи сорвалась с места и побежала на звук.
— А мы не пойдем посмотреть? — Спросил Арчи, снедаемый любопытством.
— Это ведь его мечта. Пусть радуется. А свою мечту и ты скоро получишь.
Мальчик ерзал на месте и несколько раз уже был готов отправиться в джунгли самостоятельно, но спокойный взгляд Деда удерживал его на месте.
— Богатство портит людей, а огромное богатство может помутить разум, — он словно размышлял в слух, ни к кому конкретно не обращаясь, но Арчи догадался, что он имел в виду Льюиса.
Что-то пошло не так. Крики Льюиса сменились с радостных на возмущенные и даже яростные. Через пару минут из-за кустов появилась Софи раскрасневшаяся и взволнованная.
— Скорее! Нужна ваша помощь! Нет-нет, другого рода! — Запротестовала она, заметив, что Дед потянулся к оружию. — За мной!
Девушка скрылась за ветками так же стремительно, как и появилась.
Дед удивленно поднял бровь и неспешно пошел следом, приказав Арчи держаться позади, так, чтобы его не было видно.
Идти по джунглям днем было куда легче, чем в темноте. У Арчи даже получалось почти не производить шума. Ему очень хотелось побежать вперед и поскорее узнать, что же там случилось, но приказ Деда и страх перед неизвестностью немного охлаждали его пыл.
За деревьями их могли поджидать ночные преследователи. Или Льюис с Софи вступили в заговор с целью избавиться от лишних претендентов на сокровища. Еще масса жутких мыслей приходили сейчас в голову Арчи, и он продвигался вперед все с большей осторожностью. Шагов Деда вереди больше не было слышно, и он решил остановиться.
Внезапно гармоничный птичий хор разладил взрыв хохота. Стайка пестрых желтых комочков взметнулась прямо из-под ног Арчи и унеслась ввысь. Смеялся точно Дед, весело, безудержно и очень искренне. Арчи тут же бросился вперед, не глядя под ноги и не разбирая дороги. Через минуту он выскочил на открытую площадку, образующую почти идеальный круг. Посреди этого пространства возвышался целый холм золота. Среди круглых монет, ажурных диадем, витых браслетов поблескивали на солнце кровавые рубины, зеленые изумруды и чистейшие бриллианты, оправленные в изысканные оправы колец и подвесок. Встречались здесь и кубки с гравировкой, блюда и статуэтки, но все было неизменно выполнено из желтого металла и обильно украшено каменьями.
Именно так в своих детских грезах Арчи представлял "сокровища". Те самые, за которыми охотились искатели приключений. Те самые, которые прятали в секретных бухтах (55) одноногие и одноглазые пираты. Те самые, которые предлагались за спасение прекрасных дев от драконов. Сколько раз в своих детских снах он видел подобное! Не сундуки с запорами, не комнаты с толстыми решетками и стражей у входа, а именно так, куча драгоценностей.
Сначала все внимание мальчика было приковано к золоту, но тут он заметил Льюиса и понял, что вызвало приступ веселья у Деда.
Ярко сверкавшие на солнце предметы привлекли внимание не только людей, но и целого семейства обезьянок. Они периодически совершали набеги на добро Льюиса, хватали первое, что подвернется под лапу, и уносились прочь с душераздирающими воплями. Правда, вскоре они возвращались, что бы прихватить что-нибудь еще. Хозяин всячески пытался пресечь воровство, но получалось у него это не очень успешно. В некоторых животных он запускал палками, но те зачастую летели не совсем в сторону цели. За другими он принимался гоняться, норовя отобрать очередную вещицу, но поскальзывался и неуклюже падал, грациозно приземляясь на пятую точку опоры.
Выглядело это все более, чем забавно, и Арчи тоже стал потихоньку посмеиваться. Конечно, не так откровенно, как Дед. Он еще помнил огоньки безумия в глазах Льюиса и начинал все больше беспокоиться за него.
— Что вы стоите?! — Возмутился Браун. — Они же сейчас все растащат!
— Хватайте ветки и накрывайте золото, — предложила Софи.
— И не подумаем, — с удовольствием произнес Дед, сложив руки на груди. — Это не мое желание, не мои сокровища, чего ради мне надрываться? Это все ваше, вот и беспокойтесь за сохранность сами.
Он улыбнулся, глядя как Льюис в очередной раз шлепнулся, теперь уже на живот, что вызвало целую лавину мелких камешков и монеток с вершины горы.
— Даю один процент всем, кто поможет спасти от этих мелких гадов мое состояние! — Отчаянно выкрикнул Льюис.
— Эй! — Возмутилась Софи. — Это и мое золото тоже. Забыл?
— Хорошо по пол процента с каждого из нас, — не упустил своего Браун, но ему не спешили бросаться на помощь. — По одному проценту. По два?! Сколько же вы хотите? Да черт с вами, по пять!
Льюис был близок к отчаянью, глядя как две предприимчивые обезьянки тащат в чащу огромную вазу, украшенную не менее огромным сапфиром.
— Пять от одной половины и пять от другой, — скрупулезно подсчитывал Дед, — значит, десять от целого. Мне и Арчи. Вы лишаетесь двадцати процентов приобретения. Не расточительно ли. Вы точно согласны?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |