Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дримлэнд (общий файл)


Опубликован:
23.01.2014 — 26.03.2014
Аннотация:
Поджанр: стимпанк В этом мире механизмы прочно обосновались в жизни людей. Никого уже давно не удивишь паромобилем, мчащимся по улицам Сити, а в сером от вездесущего смога небе то и дело проплывает дирижабль. В этом мире паровых двигателей все рационально и подчинено законам науки. Но кто бы мог подумать, что именно здесь и сейчас появится древний артефакт, указывающий путь к таинственному острову. Неужели в мире, где инженер способен из шестеренок и невесомой ткани создать порхающего мотылька, еще найдутся люди, способные верить в чудеса. Опытная воровка, красота которой сразит любого мужчину, а ловкие ручки открываю любой замок с секретом, разорившийся франт, любитель роскоши и балов, мальчишка-беспризорник и человек, управляющий криминальной жизнью в Сити, настолько скрытный, что даже имени его никто не знает. Именно их собрала вместе тайна загадочного острова. Но сумеют ли они достичь заветных берегов? Выстоит ли их дирижабль против разбушевавшейся стихии? Удастся ли им победить пиратов, перехитрить конкурентов и отыскать сокровища, которые скрывает волшебный Дримлэнд?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Интересно, их сейчас поднимают наверх через люк в днище? Это, наверное, не безопасно. Нужно иметь сильные руки, что бы удержаться за канат. А если кто-то из них не выдержит?! Как же долго! Сколько это будет продолжаться?" — В голову Арчи лезли картины ужасной трагедии, и он только надеялся, что бы этого не случилось наяву.

Арчи совсем извелся, когда заглянув в очередной раз в иллюминатор, заметил "Попутный ветер". Он все так же был насажен на скалу, оболочка, видимо поврежденная во время крушения, бесформенной грудой возвышалась над гондолой. Никаких следов спасательной операции мальчику заметить не удалось, но он надеялся, что все прошло успешно. "Вихрь" набирал высоту, постепенно удаляясь от опасной ловушки, которую устроила сама природа, но Арчи продолжал вглядываться в иллюминатор.

Вскоре летательный аппарат стал больше походить на игрушку ребенка, которую тот невзначай сломал, а не на настоящее средство передвижения. Арчи уже хотел вернуться в каюту и там дожидаться капитана с результатами, как заметил, что скала так же стремительно, как и в предыдущий, раз принялась смещаться. Только на этот раз не вверх, а вниз, уходя обратно в морскую пучину. Через минуту дно гондолы с размаху ударилось о воду и мелкие рифы, едва выступающие на поверхность. Конструкция не выдержала и раскололась на несколько частей. Спущенная оболочка завалилась на бок и теперь превратилась в игрушку для волн. Он ритмично шевелилась, отчего дирижабль стал походить на раненого зверя, который делал свои последние тяжелые вздохи.

Еще мгновенье и грянул взрыв, окутав пламенем все горючие обломки и разбросав по сторонам части обшивки. Звук был не очень громким, они уже успели отлететь достаточно высоко, но зрелище было внушающим.

"Видимо это баллоны с кислородом, что мадам Матильда использовала во время полета", — подумал Арчи, продолжая неотрывно наблюдать за гибелью дирижабля, почти успевшего стать ему родным домом.

Мелкие предметы обихода и личные вещи пассажиров разбросало на много метров вокруг. То, что полегче, подхватывал ветер, другим забавлялись волны, из остатков продуктов устроят пир морские обитатели. Вот и пришел бесславный конец такому замечательному дирижаблю.

От картины за бором у мальчика защипало в носу.

"Бедная мадам Матильда. Как она теперь будет без него? И Джейми..." — Арчи оторвался наконец от стекла и поплелся в каюту, низко опустив голову, что бы никто не заметил его состояния.

— Спасибо, — тихо сказал мальчик караульному, все так же невозмутимо продолжавшему нести свою вахту.

Мальчик подошел к большому мягкому креслу и сел на самый краешек. Он был погружен в свои печальные мысли и не желал ни с кем разговаривать. Но Софи и Льюис даже не обратили на него внимания, все еще что-то яростно обсуждая.

— О чем спор?

В каюту по-хозяйски, без стука вошел Дед. За ним влетел Джейми и показалась мадам Матильда.

— Там такое было! Такое! — Затараторил Джейми, увидев Арчи. — Хрясь! Бам! Все трясется. Трещало так, что я думал, мы под землю проваливаемся! Я уже думал все, конец.

— С вами все в порядке? — Спросила Софи, быстро вставая с дивана.

-О, да, мем! — Ответил Джейми. — Нас во время спасли. Подняли по воздуху на борт. Здесь даже специальное устройство для этого есть. Под нами шумели волны, торчали скалы, а я все равно не боялся! А этот дирижабль это что-то! Здесь такие штуки есть! Ну, я все изучу теперь, мы ведь с вами полетим.

Мальчик осекся на полуслове, сообразив, что сказал лишнее. С него тут же слетала вся веселость, и он потупился. Льюис и Софи вопросительно посмотрели на Деда. Но тот не успел ничего объяснить.

— "Попутный ветер" взорвался, — тихо сказал Арчи. — Я все сам видел. Мне жаль, правда, жаль, что так вышло.

Он посмотрел на мадам Матильду, желая выразить сочувствие. Но ее лицо оставалось невозмутимым, и по нему было совершенно не ясно, что она сейчас чувствует. Она стойко переносила утрату самого ценного, что у нее было. Свой дирижабль она знала до последнего винтика, до крохотной шестеренки и старой заплатки.

Не ловкое молчание в каюте нарушил вошедший стюарт, доложив, что к ужину все готово.

— Война, войной, а обед по расписанию! — Обрадовался Льюис. Его уж точно не заботили чьи-то утраты.


* * *

После ужина Дед приказал стюарту проводить мадам Матильду и Джейми в их каюты. Дирижабль был огромным, поэтому можно было каждого гостя разместить в отдельных апартаментах. Когда за ними закрылась дверь, Льюис, изнывавший от нетерпения последний несколько часов, вскочил и заметался по каюте.

— Ну? Насколько мы продвинулись к нашей цели? Далеко мы от острова? — Спросил он.

— Напротив, совсем рядом, — невозмутимо ответил Дед. — Его можно было бы даже увидеть, если бы не одно но.

— Но? Какие могут быть "но"? Почему мы сидим здесь и ничего не предпринимаем?! Не забывайте, у нас, возможно, есть конкуренты!

— Нас от цели отделяет некое природное явление, — Дед задумчиво разглядывал что-то на одной из стен. — Я бы сказал смерч (51), но он не один, их там... Даже не знаю сколько.

— А обойти их не получится? — Растерялся Льюис.

— Боюсь, что нет. Их слишком много, и их ряды уходят за горизонт. Подозреваю, что остров со всех сторон окружен неприступной стеной из этих воздушных воронок.

— И что же тогда? — Совсем поник Браун.

— На карте есть указания, как преодолеть это препятствие. В определенные промежутки времени в стене смерчей открывается туннель, по которому может пройти судно. По морю или над ним. Я рассчитал, что время ближайшего такого промежутка завтра на рассвете. Поэтому советую всем хорошенько выспаться, завтра предстоит тяжелый день.

— Надеюсь, в этот раз все обойдется без сюрпризов? — Льюис прищурил левый глаз и погрозил капитану пальцем.

— Если ты в чем-то меня подозреваешь, можешь присоединиться к команде за ночной вахтой. Только на "Вихре" порядки строгие. Уснешь на посту, выбросят за борт. Ну что, согласен?

Льюис сначала оробел, но быстро взял себя в руки, надменно вскинул подбородок и направился к двери.

— Стюарт проводит меня в мою каюту.

Браун скрылся за дверью, а Дед вопросительно посмотрел на мальчика.

— Мне не нужна отдельная каюта, я переночую у Джейми, — Арчи запнулся, отвел на мгновенье глаза, и тише добавил, — ему может быть страшно одному.

Дед кивнул и нажал на какую-то кнопку, скрытую от посторонних глаз за столешницей. В комнату тут же вошел знакомый мальчику молодой человек. Это именно он днем не пропустил его в коридоре. Арчи, пожелав остальным доброй ночи, выскользнул за дверь.

— А вы, милая Софи, предпочтете одиночество или общество моей скромной персоны?

— Не ожидала подобного предложения. Я думала, вы влюблены в свою Мечту, и ваш гений способен лишь на научные открытия, оставаясь чуждым ко всему обыденному.

— Что вы?! Что вы?! Как можно остаться равнодушным к такой грации, гибкости движений, легкости походки? Вы мне иногда напоминаете большую кошку. Ступаете неслышно, больше молчите, предпочитая наблюдать и слушать. В наше время в женщинах редко сочетаются эти качества.

— Профессия обязывает, — лукаво улыбнулась Софи.

— Бокал вина? Из моей личной коллекции, чудный букет.

— Да, пожалуй. Но затем я оставлю вас. Меня интересует лишь один мужчина, и это, к сожалению, не вы.

— Ах, да! Загадочный поклонник, о котором упоминал Льюис. Что же он представляет собой, может, у меня найдется, что противопоставить этому замечательному молодому человеку? Я не так прост, как может показаться на первый и даже на второй взгляд.

Софи плавно встала с дивана, грациозно потянулась, нарочито подражая животному, с которым ее только что сравнивали. Медленно переставляя ножки, словно заплетая их в жгут, она подошла к затаившему дыхание мужчине почти вплотную. Наклонилась, приблизив свое лицо к лицу капитана, и промурлыкала:

— Выспитесь хорошенько, завтра предстоит трудный день.

Девушка вручила ошарашенному мужчине пустой бокал и быстрым шагом направилась к выходу. Распахнув дверь, Софи убедилась в правоте своей догадки, там дежурил очередной стрюарт.

— Проводите меня, пожалуйста, в мою каюту, — любезно попросила девушка.

Молодой человек смутился, но чутко, по-военному доложил:

— Распоряжений не поступало!

"Надо же, какие мы самоуверенные", — подумала девушка, в пол-оборота глядя на Деда.

Тот рассмеялся и с размаху сел в кресло.

— Проводи мисс Софи во вторую каюту.

Стюарт, обрадовавшись, что все так быстро разрешилось, бросился в коридор, а Софи с королевской грацией направилась за ним.


* * *

Когда Арчи робко стучал в дверь, у него уже не было прежней уверенности в своем решении. А что если Джейми уже спит? Или сочтет его желание ночевать в одной каюте за глупость и трусость? Но мальчик не спал и воспринял приход Арчи как должное, даже обрадовался. Он предложил бросить монетку на то, кому спать на полу, а кто устроится на мягкой кровати. Но Арчи тут же отказался, сославшись на то, что не может лишить его постели в его же каюте.

Он расстелил на полу запасное одеяло из шкафа, подложил под голову подушку, любезно предоставленную Джейми, и приготовился уснуть. Но не тут-то было. Мальчик ворочался с боку на бок, пытаясь устроиться поудобнее, но и это ему никак не удавалось. Пол оказался намного жестче, чем казалось. Откуда-то тянуло сквозняком. Наверное, здесь была своя система вентиляции, как в Прибежище. Дирижабль все же летал на большой высоте, где воздух был непригодным для дыхания. Мадам Матильда решала этот вопрос с помощью баллонов с кислородом, но "Вихрь" намного больше, чем "Попутный ветре". Пришлось бы баллоны располагать во всех каютах, или хотя бы через одну, а это не совсем удобно.

Размышления Арчи прервал свистящий шепот.

— Ты спишь?

— Нет. А ты?

— Тоже нет, — вздохнул Джейми, — ты чего не спишь?

Арчи хотел сказать, что на полу жутко дует, но не решился.

— Думаю, — почти правду ответил он, — а ты?

— И я думаю, — снова вздохнул Джейми. — Все не могу понять, что замышляет эта тройца. Чего их понесло в эти глухие места? А ты ведь знаешь! Правда? Все знаешь об их планах!

Арчи молчал. Надеясь, что Джейми уснет или забудет о своем предположении. Но чуда не случилось.

— Расскажи мне. Ну, пожалуйста. Я никому-никому! Иначе, я просто умру от любопытства!

Арчи вырос на городских улицах, которые были замечательным учителем, и знал, что язык всегда лучше держать за зубами.

— Пойми, это не моя тайна. Я сам попал в их компанию случайно.

— Случайно, — эхом повторил голос с кровати. — Как же! Случайно! Ты ведь знал их все еще до вылета! До того, как они наняли мадам Матильду.

— Да, — не стал отпираться Арчи. — Но вспомни, когда они пришли нанимать дирижабль?

— Поздно ночью, когда мы уже все отладили, и собирались на пробный вылет, — ответил Джейми.

— А когда у вас появился я?

— В обед. На следующий день после того, как мадам разругалась с франтом, и он сказал, что не намерен нанимать ее ни при каких обстоятельствах.

— И откуда мне было знать, что он не только передумает, но еще и заявится поздно ночью?

— Действительно. Откуда ты знал?

— Говорю же, это просто совпадение.

— Случайность?

— Еще какая случайность! — Подтвердил Арчи. А про себя подумал, что все на самом деле сложилось для него удивительным образом. Оказывается, франт отказался от услуг мадам Матильды и ее команды, а он-то подумал совсем наоборот. Вот уж повезло, что он все же передумал.

— Может, все же расскажешь. Интересно, сил нет, — все не сдавался Джейми.

— Нет! — Арчи ответил так твердо, что больше его не решались допытывать. Может, это было даже излишне жестко. Джейми отвернулся к стене и, обидевшись, шумно засопел.

"Ничего, — подумал Арчи, — отойдет. Зато на какое-то время перестанет задавать вопросы".

Он еще немного повозился, но все же уснул. Стоило хорошенько отдохнуть. Завтра начиналась самая интересная часть их экспедиции. Арчи никогда не был нигде кроме Сити, а тут ему предстояла высадка на остров, да еще и может оказаться волшебный.

Не совсем красиво, конечно, было так отваживать Джейми, но тайна действительно была не его. А Арчи не был тем человеком, который запросто выдает чужие тайны. Сложилось так, что безоговорочным лидером их экспедиции стал Дед, Он решал, насколько полезными оказались мадам Матильда и Джейми, и стоили ли их услуги такого огромного секрета или нет. Не станут же они, в конце концов, делить сокровища с каждым встречным. Если так рассуждать, то можно было и пиратов с собой прихватить, и им золотишка отсыпать.

Арчи усмехнулся, он представил себе, как Софи делая реверанс, говорит: "Милостивые господа, не убивайте нас. Мы отведем вас на остров, где вы найдете столько драгоценностей, сколько сможете унести". Пираты смотрят на Деда, словно ожидая его согласия. "Конечно, конечно! — Часто кивает тот. — Я буду очень рад вашей компании! И если где-то поблизости находятся ваши друзья или знакомые, вы и их зовите! Вместе же веселее!"


* * *

Проснулся Арчи, словно от толчка. Наверное, это внутренний голос возопил, что так можно и проспать все самое интересное. Мальчик спал одетым, поэтому тихонько скользнул из-под одеяла и прокрался к двери. Ни одна досточка не скрипнула под его ногой, и Джейми продолжал тихонько посапывать, отвернувшись к стене.

"Хоть бы не заперто. Хоть бы не заперто", — повторял про себя Арчи словно заклинание. И оно подействовало. Дверь поддалась. На хорошо смазанных петлях она плавно скользнула в сторону, не произведя ни звука. Арчи перевел дыхание. Была еще вероятность, что у входа находится караульный, но то ли Дед проявил излишнюю беспечность, то ли постовой отошел по своим надобностям, но коридор оказался пуст. Мальчик аккуратно прикрыл за собой дверь и пошел вперед.

В пассажирском отсеке было совсем тихо, гости еще спали, а команда и оборудование находились в другой части огромной гондолы. Расположение кают было подчинено необходимости особым образом распределять вес на борту, поэтому коридоры были узкими и запутанными. Но кому еще хорошо разбираться в подобного рода системах, как не мальчику, почти всю жизнь проведшему в лабиринте подземных тоннелей. Арчи сориентировался и двинулся сразу в сторону рубки управления. Внутренний голос подсказывал ему, что капитан уже там.

Как только мальчик покинул жилой отсек, в коридоре ему все чаще стали встречаться члены команды. Одни куда-то направлялись быстрым шагом, другие переносили ящики из одного отсека в другой. Мальчик боялся, что заметив, его тут же отправят обратно, и теперь уже точно надежно запрут. Но никому не было до него дела. Если идет, значит знает куда, если находится здесь, значит ему это положено.

Протиснувшись через не плотно прикрытую дверь в рубку, Арчи увидел, что не ошибся. Капитан был здесь и с тревогой вглядывался куда-то через прочное стекло обзорной панели.

— Я сделал распоряжения на твой счет, — не оборачиваясь, сказал Дед. — Тебе не должны были препятствовать, если бы ты только не забрел в машинное отделение.

123 ... 1920212223 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх