Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мийол-странник


Опубликован:
31.01.2023 — 31.01.2023
Читателей:
3
Аннотация:
Второй логический том цикла. Содержит арки 4-6, охватывает историю странствий и прочих активностей ГГ около бывшего центра бывшей Империи.
С комментариями, оценками и прочим таким -- в первый том.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы написали, что вернёте племянника. "Одним куском".

— Забирайте, — небрежный взмах кистью, словно о мелочи какой, упоминания едва стоящей.

— Так просто? Без условий?

— А зачем разводить сложности на пустом месте, — хмыкнул Мийол без вопросительной ноты. — Вне зависимости от исхода разговора этот слабак мне не нужен.

— Я маг третьего уровня! — вскинулся Финнирд. — Хватит называть меня слабаком!

— Ты гонористый слабак, позорящий свой клан. Маг-специалист в двадцать два... к твоему возрасту я буду подмастерьем.

— Прямо-таки будешь?

— Непременно. Это чтобы пробиться в мастера, нужен талант, а подмастерьем стать можно на чистом упорстве... которого тебе явно не хватает, раз даже до эксперта не дополз.

Финнирд поджал губы, отворачиваясь.

Анноле знала характер племянника. И его на диво смирное поведение... настораживало.

— Так, уважаемый регент Стаглорен. Давайте я изложу вам ситуацию, чтобы стало понятно, что вообще происходит. А потом сделаю предложение... от которого вы вполне можете отказаться — но я бы на вашем месте ухватился за него руками и ногами.

— А вы... кого вы представляете, уважаемый?

— Я представляю себя, свою семью и... группу заинтересованных лиц, — Мийол усмехнулся разом понимающе и многозначительно. — Если у вас имеются подозрения о моей работе на кого-то из местных кланов, вроде Лерейид, Думартрен, Сконрен и всех прочих, имеющих владения около Мутного залива... нет. Я на них не работаю напрямую, не работаю на них через посредников, не имею договорённостей о следовании их интересам — что по отдельности, что вместе — в ближайшем будущем. Ну как, вы удостоверились, что я сказал правду, или мне нужно повторить сказанное чуть помедленней?

Рука Анноле дрогнула, едва не потянувшись к родовому талисману Кровавой Честности. В самый последний момент удержалась.

"О более удалённых кланах и их интересах ни полслова не сказал. Намеренно?

Что ж, подыграю".

— Предположим, что удостоверилась. Продолжайте, уважаемый.

Обращение вышло неожиданно искренним. Этот Мийол, с его гладким лицом ещё не начавшего бриться юнца, разительно отличался от Финнирда. Разговаривал и держался куда более зрело. Причём не старался намеренно подчёркивать силу и статус, что произвело бы, скорее, строго обратное впечатление. Нет. Просто показывал сдержанное достоинство, ум и волю.

Притом аура его накрывала много больший радиус, чем положено всего лишь эксперту, контролируя окружающее пространство и транслируя — тонко и ненавязчиво — испытываемые им чувства. (В данный момент доброжелательность с толикой иронии).

Кто другой мог бы не заметить столь тихое, почти что сливающееся с природным фоном, вкрадчивое влияние. Но Анноле не на пустом месте стала регентом, неспроста носила родовой талисман, усиливающий её чувствительность кратно... и достаточно часто общалась с почтенным старейшиной Реммицем. Она могла опознать воздействие подобной пассивной магии, когда с ним сталкивалась (хотя ничего подобного от равного, от эксперта, не ожидала).

"Пожалуй, его слова о становлении подмастерьем вовсе не были похвальбой.

Задатки несомненны — и проявлены".

Меж тем Мийол закончил с предысторией первого своего посещения Даштроха и перешёл к более интересным материям.

— Уж не знаю, что послужило причиной — то ли наш отлёт до визита представителей клана, принятый за испуг перед лицом превосходящей силы, то ли какие-то предубеждения в отношении курасов. Это не важно. А важно, что некто Хусафет эн-Стаглорен породил своим ограниченным жадным умишком план личного обогащения. Ну а старейшина Лиэвен Саакичади шо Оллам этим планом решил воспользоваться — сталкивая лбами меня и Хусафета... а то и весь правящий клан.

Мийол покачал головой. Причём — насколько со своим талисманом могла ощущать Анноле — разочарование его не было наигранным. Разве что в самой малой степени.

— Знаете, есть фундаментально различающиеся категории людей. Различающиеся, но едва ли способные существовать раздельно. Вот, например, стражники и бандиты. Или правители и подданные. Но я хочу обратить внимание на ещё одну такую полярную пару: созидающих и забирающих. Первые привносят в мир... нечто. Хлеб и вино, дома и корабли, детей и улыбки, книги и торговые договоры, магию и музыку. Вторые — забирают созданное первыми. Иногда не отдариваясь вообще ничем, иногда швыряя какие-нибудь малоценные подачки. А иногда и вовсе бездумно уничтожая источники своего благоденствия.

Краткая пауза.

— Взять вот Хусафета с его жадностью и Лиэвена с его мелким интриганством. Знаете, я мог просто наплевать на потерянную предоплату. Что такое для меня несколько сотен клатов? Мелочь. Заработок за пару дней. Позавчера я со своей командой отправил на морское дно полыхающие обломки двух пиратских эй-шлюпов. Тем самым были потеряны десятки тысяч клатов. Однако я не пожалел об этом тогда и не жалею сейчас. Я — созидающий! Если я захочу иметь какую-то вещь, я либо сделаю её сам, либо пойду и куплю, либо добуду материалы и отдам сестре, чтобы сделала нужное — она искуснее меня в артефакторике, хотя и слабее как маг. Но украсть, отнять, сорвать с трупа... я просто побрезгую подобным. Что я, бандит или пират — на чужое зариться? А тем более целенаправленно искать, где бы поживиться?

Замолчав, Мийол взял со столика стакан с соком, отпил, смачивая горло. Поставил стакан обратно, откинулся на спинку кресла, прикрывая глаза.

— Да. Я мог наплевать и забыть. Решение закупаться продовольствием именно в Даштрохе и наладить торговый маршрут до Баалирских рифов отсюда — это личная прихоть, выбор из сентиментальных соображений. Мой контрагент в Рифовых Гнёздах — уважаемый Иривой Акула — закупается не там, где ему хочется, а там, где быстрее оборот: в Томберзе. Ближайший морской порт, как-никак. Это было бы логично и правильно: улететь отсюда, а маршрут налаживать в Деррате. Ведь это по морю от Рифовых Гнёзд ближе всего Томберз, а вот если по воздуху...

— Чего же не улетел?

Анноле остро захотелось отвесить племяннику смачного леща. Желание, что, признаться, при общении с ним посещало её регулярно.

Однако Мийол не оскорбился. И даже с искренности не сбился.

— Жалко стало. Не Хусафета и не Лиэвена, конечно — первый мне не нравится заочно, а вот второй... разочаровал. И заплатит за это. Мне стало жаль Даштрох и его жителей. Не только курасов, а вообще всех — бандитов и нищих, детей и стариков, клановых и простых людей. Вы так яростно грызётесь на руинах за каждый кусок...

— Стаглорен не грызутся! — нахмурился Финнирд. — У нас всё есть!

— И поэтому вы с Хусафетом ограбили курасов? Было у вас, значит, всё, а теперь стало всё и ещё немного. Прямо верю каждому слову.

Финнирд открыл было рот, но Мийол похлопал себя по какой-то штуковине на бедре — и это странным образом повлияло на молодого скандалиста.

Как будто... испугало?

"Вот бы мне тоже обзавестись таким чудодейственным средством!" — подумала регент.

— Так вот. Из жалости, а не из более рациональных соображений, но я всё же повторю своё предложение. Предоставьте нам продовольствие — и получите приток ресурсов, ингредиентов и материалов из Рифовых Гнёзд. Если покажете себя нормальными партнёрами, а не жадными до чужого однодневками, со временем сотрудничество можно и расширить. Причём во всех смыслах.

— Можно выразиться конкретнее? — разомкнула уста Анноле. — В каких именно "всех смыслах" вы намерены... расширять сотрудничество?

— Ну, к примеру — привлечь к поставкам клан Сконрен, не столь открыто враждебный по отношению к Стаглорен, как Думартрен и Лерейид. Вывозить молодёжь кланов для практики и прорыва в Рифовые Гнёзда... притом в помещения, прикрытые от нестабильности фона защитой по схеме Тонгхаста... если вам это о чём-то говорит. Наладить регулярное морское или даже воздушное сообщение между Даштрохом и другими портами в окрестностях... снова, как во времена до той вашей бессмысленной войны. Создать новый торговый дом для контроля всего этого и разных не перечисленных дел — думаю, Иривой Акула обрадуется перспективе встать во главе подобного начинания...

Пауза.

— Но, конечно, вы можете отказаться, регент клана Стаглорен. Я не собираюсь угрожать либо принуждать. Всё последующее станет итогом вашего и только вашего выбора.

— И каков ваш интерес во всём этом, уважаемый Мийол?

— Расширение круга знакомств. Доступ к новым ресурсам... прежде всего кадровым. Участие в новом большом деле, притом не на последних ролях. Новое испытание, новый вызов, новые задачи, заставляющие расти над собой. После прорыва в подмастерья мне придётся спешно возвращаться на Рубеж Экспансии, отдавать кое-какие долги и возобновлять старые связи моего второго учителя. Но до этого момента хотелось бы не просто сидеть в лаборатории и варить зелья, перемежая это практикой конденсомантии. Или сверлить призывным Кошмарным Глубинником скалы Баалирских рифов, расширяя новое жильё. Это ещё унылее, чем варка зелий!

— Звучит хорошо, но мне с трудом верится... в такую благотворительность.

— Дело ваше. Не хотите вести со мной дела, считаете подозрительным и опасным типом? Не ведите. Высажу вас прямо тут и полечу в Деррат... через полчасика. А пока — угощайтесь.

И показал пример, снова потянувшись за своим стаканом.

Анноле не шелохнулась.

— Какие гарантии честности вы можете предоставить, уважаемый эксперт?

— Никаких.

— Никаких?

— Совершенно. А они вам нужны?

— Гарантии нужны всегда.

Мийол рассмеялся. Искренне. Настолько, что это уже начало раздражать.

— Кажется, я обнаружил ещё одну полярную пару категорий, на которые делятся люди. Как бы их обозначить? Ну, скажем, авантюристы и хранители. Или новаторы и последователи. Кстати, с ними деление ещё более зыбко-условное, чем с созидающими и забирающими. Хотя бы потому, что любой ребёнок — новатор и авантюрист. И если этот импульс утрачивается слишком рано или тратится на что-то неверное... вон, взгляните на своего слабака.

Финнирд поморщился, но возражать снова не стал. Вероятно, помешал кусок рыбы во рту.

— У него, я полагаю, чуть ли не с рождения имелись гарантии... всего. Положения в клане в первую очередь. Ему не требовалось думать, как заработать на еду, у него всегда была крыша над головой, он рос в безопасности родового поместья, в окружении родни и слуг. И что в итоге? Его уверенность в собственном статусе, гарантии благополучия в настоящем и будущем буквально удушили его амбиции. Ему двадцать два — и он слабак.

— Снова станешь рассказывать, какой ты резкий? — всё же не выдержал Финнирд. — Как ты выживал в одиночном рейде в диколесье в четырнадцать, будучи по силами таким же магом третьего уровня, как я?

Анноле мысленно поёжилась.

Мийол хмыкнул.

— Нет. Я расскажу о двух куда более достойных примерах для подражания. О моём первом и втором учителях. Ригаре Резчике и Хитолору Щетине.

Доброжелательность с иронией ушли, как не бывало. Регента и её племянника омыло волной куда более сложных, частично противоречивых эмоций.

Доминировали среди которых... пожалуй, трепетная гордость. И надежда.

— Первый был мастером дерева, кожи и кости. Обычным, пусть даже достаточно искусным ремесленником — не Воином, не магом. Простецом. До своих сорока двух лет. А вот в сорок два он решил, что гарантированная одинокая старость ему не нравится. И... встал на Путь Любопытства.

— В сорок два?

— Именно. Ныне ему пятьдесят шесть. И да, его уровень как мага — специалист. А оба его приёмных ученика, я и моя сестра — эксперты магии. На чём мы останавливаться не намерены. Что же до моего второго учителя... он родился здесь, в Даштрохе, причём отнюдь не в клане. Хитолору Ахтрешт Наус недавно умер от неизлечимой болезни... с которой он боролся сорок лет кряду. Но умер он — подмастерьем! Подзаборный сирота вроде меня, которому жизнь если чего и гарантировала, так это "карьеру" мелкого воришки и раннюю смерть.

Мийол посмотрел на Финнирда, и тот поспешно потупился, делая вид, что выбирает очередной лакомый кусочек. Посмотрел Анноле в глаза — и та тоже проиграла необъявленную дуэль воли. Пусть далеко не сразу.

— Если вам мало взаимных выгод, если вас устраивает текущее положение, если вам боязно начинать новое дело без... гарантий, х-ха. Тогда нам не по пути, уважаемый регент.

— Значит, договор без гарантий?

— Без.

— С перспективой расширения.

— С перспективой.

— Ко взаимной выгоде всех вовлечённых сторон?

— Именно так.

Анноле впервые склонилась к столику. Подхватила кусочком лепёшки немного филе какой-то рыбы, плавающего в сине-белом соусе. Неспешно, изящно прожевала.

"А вкусно. Чуть островато, но соус отлично подобран с расчётом смягчить избыточную жирность деликатесного филе. Кто это приготовил? Сам Мийол? Говорят, из алхимиков выходят весьма талантливые повара — когда они подавляют тягу к экспериментам..."

Хозяин летающего судна меж тем словно вовсе перестал интересоваться своими гостями. Смотрел вдаль с отсутствующим выражением, словно пытался вспомнить что-то прочно забытое или, напротив, проводил в уме некие сложные расчёты. И веяло от него ровной, как морская гладь, терпеливой сосредоточенностью.

Глубокой. Привычной.

Регент отчётливо поняла: когда закончатся выделенные им на раздумья полчаса (вернее, уже минут двадцать от силы), Мийол высадит её с племянником, а потом, невзирая на все сентиментальные соображения, улетит в Деррат. Просто потому, что привык выполнять обещания.

Нервничать в ожидании? Ловить на чужом лице благоприятные признаки? Надеяться на положительный ответ, огорчаться отказу?

"Всё последующее станет итогом вашего и только вашего выбора, — так, да? Хоть бери и отказывайся назло, просто из чувства противоречия. И из клановой гордости... вернее гордыни.

Жаль, что мне давно не пятнадцать. И не двадцать. Тогда всё казалось таким простым..."

— Сколько и какого продовольствия вы хотите получить? — спросила Анноле.

Мийол моргнул. Взял со столика лежавший там всё это время лист бумаги, молча протянул ей, переворачивая исписанной стороной вверх.

"Ни следа торжества. Лишь слабый намёк на одобрение.

Он точно не застрянет в экспертах. Да и в подмастерьях застрянет вряд ли.

Интересно: на кого похож его первый учитель? Это должен быть очень неординарный человек, если сумел взрастить... вот такой характер".

— Куда подвозить товар?

— На центральный рынок города.

— А почему не сюда? — влез Финнирд. — Тут ближе.

— Потому что меня огорчил не только ваш с Хусафетом поступок, но и поведение Лиэвена.

— Месть за слабость? — словно бы удивилась Анноле, поднимая взгляд от листа со списком.

— Не за слабость, — покачал головой Мийол. — За... изворотливость. Старейшина поставил меня на одну доску с Хусафетом, решил стравить с правящим кланом? Что ж, пусть не винит меня за то, что я более не выделяю землячество Клиакки из прочих. Что буду вести дела с хешатами, итциро и остальными жителями Даштроха — в равной мере. Это так и так произошло бы, потому что плодить дополнительные очаги конфликтов бессмысленно — проще кинуть кость другим бандам и осадить желающих разинуть пасть шире положенного. Но если бы почтенный Лиэвен объяснил мне положение дел откровенно, курасы получили бы преимущество... на первых порах. Теперь такого не случится. Жаль, но у всякого решения есть цена.

123 ... 2627282930 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх