Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Еще не хватало, что бы о Нике кто-нибудь узнал", — испугалась она.
— Ты определенно врешь, — Блэйк снова сложил руки на груди и присмотрелся к ней еще более пристально, — но ты, определенно, не местная. И как ты только попала на турнир?
— Один тип предложил все устроить, — затараторила Лили, надеясь отвлечь его от своей лжи. — Низенький, щупленький, какой-то весь серый. Я еще подумала, что с такой внешностью только карманником и быть.
— Проныра Вилли, — догадался Блэйк. — Это вполне в его стиле. Вот только зачем ты с ним связалась? У него же на лбу написано, что он из себя представляет.
Девушка обхватила чашку двумя руками и уткнулась туда носом, делая вид, что пьет, в оправдание своей глупой выходки у нее аргументов не было.
— Ладно, как пожелаешь, — вздохнул молодой человек. — Вон там сухая одежда. Я смотрю, ты не любишь особо дамские наряды, так что осмелился предложить тебе кое-что из своего. Твои вещи целы, просто не особо удобно спать в брюках с набитыми карманами. Жду тебя за дверью. Смотри, не грохнись снова в обморок.
Лили хотела обидеться на последние слова, но попытавшись встать, поняла, что это вполне может случиться. Все ее тело было словно чужим, пальцы почти не слушались, колени подгибались. Она наспех вытерлась пушистым полотенцем и примерила оставленную одежду. Мягкие спортивные брюки пришлось подвернуть и собрать гармошкой на талии, рубашка же на ней просто висела бесформенным балахоном. Но девушке было плевать, как она выглядит, добраться до кровати, было ее единственной мечтой.
Она ступила босыми ногами за порог ванной и скорее догадалась, чем почувствовала, что пол был очень холодный.
— Как себя чувствуешь? — Спросил Блэйк, глядя, как она повисла на двери, держась за круглую ручку.
— Туда? — Вместо ответа Лили с тоской посмотрела на лестницу за его спиной.
Попытавшись сделать шаг, она отпустила несчастную дверь и тут же осела в объятия хозяина дома. Больше не церемонясь, он подхватил ее на руки и понес наверх.
В маленькой уютной комнатке горел камин, и было куда теплее, чем в коридоре. Погода, по-видимому, не наладилась, или окна были занавешены плотными шторами. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь танцующим огнем в очаге. Лили блаженно вздохнула, очутившись на кровати.
"Хотя на руках у Блэйка было не так уж плохо", — отметила она про себя.
— Почему там так холодно? — Спросила Лили, ворочаясь в подушках.
— Сейчас здесь никто не живет. Я успел нагреть лишь эту комнату.
— Ты что удумал?! — Взвизгнула Лили, заметив, что Блэйк собирается забраться к ней под одеяло.
— Эй! Я ничего плохого не сделаю! Просто послужу тебе дополнительной "грелкой". Тебе сейчас непозволительно терять ни полсотой градуса тепла, а камин не так уж здорово греет.
Девушка смотрела на него круглыми глазами, выставив из-под одеяла лишь кончик носа, и не могла решить чего сейчас испытывает больше, страха или смущения.
— Если бы я хотел сделать что-нибудь... такое, то успел бы уже сотню раз, пока ты была без сознания.
Аргумент был не очень убедительным, но Лили так устала, что решила сдаться. Кровать оказалась узкой, так что ей пришлось вплотную прижаться к молодому человеку. Она тут же ощутила тепло, идущее от его тела, и подумала, что в затее есть рациональный смысл. Ее может и смутило бы то, что он обнял ее, но к этому моменту она уже крепко спала, уткнувшись носом в подушку.
Ночью она несколько раз слышала, как Блэйк подбрасывал в камин брикеты горючего, но он непременно возвращался, и снова согревал ее после проникновения холодного воздуха под одеяло.
Окончательно проснулась Лили от сильнейшего чувства голода. Ее организм перенес стресс и теперь настойчиво требовал от хозяйки восполнения затраченной энергии. Рядом никого не было, что вызвало у девушки не малое облегчение. Она не знала, как бы отреагировала, проснувшись в одной пастели с практически незнакомым мужчиной.
Заметив на стуле свою одежду, она обрадовалась еще больше. Быстро переодевшись, Лили провела пальцами по рубашке Блэйка. Мягкая и невесомая она напоминала ту, что Ник приобрел в Мироро. Девушка осмотрелась. Освещения, кроме каминных углей, не было, но и этого было достаточно, что бы оценить обстановку. Добротная, хорошо сделанная мебель, выглядела не только практичной, но и с долей модного в последние года стиля, кровать, хоть и узкая, весьма удобная, а простыни явно не из грубого полотнища.
"Везет мне последнее время на состоятельных соседей, — тоскливо подумала Лили. — Что ж покончу с делами и вернусь к своим коллегам рыбакам. Правда, они меня тоже не особо-то жалуют. Интересно, что подумает Блэйк, если узнает, что я бродяжка из экоплемени? Не пожалеет ли, что ради меня упустил шанс на долгожданную победу? Лучше ему этого пока не говорить".
Размышляя, девушка вышла в коридор и спустилась вниз по лестнице. В гостиной жарко горел камин, было включено электрическое освещение, а молодой человек споро накрывал на стол.
— Ты еще и готовишь? — Спросила Лили, оценивая разнообразие блюд. Вышло у нее это скорее печально, что тут же обеспокоило Блэйка.
— Ты как себя чувствуешь? Голова не кружиться, не тошнит?
— Все отлично, — попыталась бодро ответить девушка, и извиняющее добавила, — только ужасно хочется есть. Никогда в жизни еще мой желудок не был столь требователен.
— Тогда приятного аппетита, — хозяин сделал приглашающий жест в сторону стола. — Не беспокойся, готовил не я. Не хватало тебе еще отравления после всего пережитого.
Девушка улыбнулась шутке и только что не набросилась на еду. Но не успела она переживать еще и нескольких кусочков, как в наружную дверь громко заколотили.
— Ты же не находишься в розыске, за что-нибудь ужасное? — Удивленно спросил Блэйк.
Лили пожала плечами и вернулась к собственной тарелке. Любопытство штука, конечно, сильная, но сейчас ее больше интересовал завтрак. А через минуту ее трапезу снова прервали.
— Где она?! Что с ней?! Отвечай немедленно!
Ник ворвался в дом, не оставив хозяину ни малейшего шанса остановить себя. Увидев девушку живую, здоровую и что-то уверенно поглощавшую за огромным столом, он успокоился.
— Ты как?
Лили с трудом проглотила печеное филе и кивнула.
— Я в порядке. А как ты меня нашел?
— Думала, что я тебя брошу в беде? Хорошего же ты обо мне мнения. Может, расскажешь что случилось? Чего тебя только понесло на тот турнир?
Лили молчала, не зная, с чего начать и как объяснить то, о чем даже думать не хочется.
— Ваше императорское величество? — Отвлек девушку робкий голос Блэйка. Сам он выглядел в этот момент крайне удивленным, скорее даже ошарашенным.
— Похоже, что у него есть видеоэкран, — констатировала девушка, радуясь, что теперь ее объяснения точно придется отложить.
Время, что Ник был предоставлен сам себе, он несомненно провел с пользой. Посетив ближайшую лавку, он приобрел теплые вещи. И не те щегольские камзолы и сюртуки, что можно было встретить в магазинах Мироро, а добротную куртку на меху и брюки из плотной ткани. Теперь он вовсе не походил на вавилонского щеголя, а скорее сошел бы за местного жителя, долгое время проведшего в путешествиях. Но даже одежда не сумела ввести в заблуждение проницательного Блэйка. Он ни на минуту не сомневался в том, кто сейчас стоит посреди его гостиной.
— Рад приветствовать вас в своей скромной обители, — Блэйк упал на одно колено и почтенно склонил голову. — Позвольте выразить признательность от лица семьи Морган за оказанную честь.
Ник с тоской закатил глаза к потолку, а Лили, заметив это, тихонько захихикала.
— Между прочим, именно так следует выражать уважение императору, — нравоучительно изрек монарх.
— Это когда же я не выказывала свое почтение к вашей августейшей особе? — Возмутилась Лили. — Кто-то ведь сам потребовал соблюдать конспирацию, дабы сохранить инкогнито.
Ответить императору было нечего, и он вернулся к своему верноподданному.
— Назови себя почтенный...
При этих словах Лили фыркнула в кулачок, и Ник не стал доводить до конца пафосную формулировку.
— Блэйк Морган.
— Поднимись Блэйк Морган, и поклянись, что мое пребывание в этом доме останется тайной, ведомой лишь нам троим.
Блэйк произнес витиеватую речь, за время которой присягал императору верностью, выражал готовность защищать его жизнь, честь и достоинство "до последней капли крови", и прочая, прочая, прочая. За это время Лили успела порядком заскучать, и уже подумывала, не продолжить ли ей прерванную трапезу.
" И откуда они это все берут? Не выдумывают же на ходу, в самом деле? Жаль, что я ничего в этом не смыслю, а то может на моих глазах свершается посвящение в рыцари, — размышляла девушка. — Можно подумать слова и церемонии всерьез обяжут человека быть преданным кому-либо другому".
— А теперь рассказывай, что приключилось с тобой.
Оказывается, торжественная церемония уже закончилась, и теперь внимание императора было направлено полностью на нее.
— Ты так и не ответил, как меня разыскал, — попыталась извернуться Лили, но заметив, что выходит плохо, сменила тактику. — И было бы непозволительной грубостью после всех ваших расшаркиваний оставить в неведении нашего гостеприимного хозяина, ничего ему не объяснив.
Блэйк весьма обрадовался, что о нем снова вспомнили. Он, несомненно, изнывал от любопытства, но правила этикета ни за что бы не позволили ему встревать с расспросами.
Ник посмотрел на Блэйк а и призадумался. Он решал, что же такого ему сказать. Говорить правду нельзя, врать не хотелось, но какие-то вразумительные объяснения дать все же требовалось.
— О, сэр! — Решил помочь ему Блэйк. — Я прекрасно понимаю, что вы здесь находитесь тайно. И что я не вправе знать о вашем хитроумном плане. Если вы объявили о своей гибели, значит, на то была весомая причина, и вам нет нужды объяснять мне что-либо.
— Что значит "объявили о своей гибели"? — С подозрением спросила Лили.
— Информация уже прошла по всем видеоэкранам империи. Еще несколько дней назад, неужели они ошиблись со временем?
— Да какая информация? — Не выдержав, воскликнула девушка.
Вместо ответа Блэйк подошел к свободной стене, раздвинул на ней неприметные панели, за которыми скрывался видеоэкран.
"Они им даже не пользуются, — поразилась Лили. — Но зачем тогда было покупать? Хранить в нежилом доме безумно дорогую вещь, да и содержать это помещение просто так... Должно быть, у Морганов деньги девать совсем некуда".
— Сначала все думали, что по империи объявят траур. Лиаос даже собирался отменить турнир пловцов,— тем временем пояснял Блэйк. — Но затем выступил первый министр с заявлением, что нужно двигаться дальше, что император не пожелал бы, что бы его оплакивала вся планета...
Он запнулся, бросив быстрый взгляд на Ника. Но тот, похоже, не обращал никакого внимания на эти слова. Император стоял вытянувшись, словно по стойке "смирно" и ни один мускул на его теле не шевелился.
Морган, молча, закончил настройку. Видеоэкран мигнул голубой искоркой в центре, и на матовой только что поверхности появилось симпатичное, но излишне серьезное, женское лицо.
— Как передавалось ранее, траурные мероприятия прошли скромно, без особой помпезности, именно так, как завещал покойный император Николя Ксавье Тома Робер де Бержерон. Прием во дворце завершился экстренным заседанием Совета министров, итоги которого будут оглашены через несколько часов.
Траурные шествия в Новом Вавилоне и других городах были устроены жителями спонтанно. Взрослые и дети выходили на улицы и просто присоединялись к потоку уже идущих...
Диктор перешла к следующим новостям, и Блэйк выключил видеоэкран. Черный прямоугольник снова безжизненно затих, а Ник все продолжал смотреть в одну точку, словно передача продолжалась.
Скромные поминки, перечень значимых событий, произошедших в такой короткой жизни, и обещания, что в Империи Океании и Объединенных островов ничего не изменится с уходом монарха, вот и все, что позволено было включить в общедоступную программу новостей.
— Значит, дворцовый переворот? — Нарушила молчание Лили, рассуждая будничным тоном. — Не понимаю, отчего ты так поражен. Мы ведь рассматривали подобную вероятность.
— Просто, я не ожидал, что они будут действовать столь нагло, — глухо ответил Ник и снова надолго задумался. Несомненно, за этим стоял его дядя — Первый министр. Только у него были возможность и средства организовать нечто подобное, да еще сделать это все в тайне.
— Никогда не думала, что скажу это, но, может, стоит прервать нашу... э... миссию? — Тихо продолжила Лили. — Это даст какое-то время на обдумывание плана, ведь в подобных ситуациях нельзя поступать необдуманно, так ведь?
Император молчал. Он перестал сверлить взглядом потухший видеоэкран и теперь расхаживал по гостиной туда-сюда. В его голове рождались сотни планов своего триумфального возвращения, мести и расправы над предателями, но каждый из них отметался с той же скоростью, что и возникал. Нельзя было просто заявиться к Первому министру с криками "предатель!". В Новом Вавилоне сейчас, должно быть, полно шпионов, и его схватят, только появись он в порту. Это еще если он сумеет добраться до города.
— Ник! Эй, Ник! — Повторила еще громче Лили, видя, что тот впадает некое апатичное состояние.
— Ты зовешь императора Океании по имени? — Ошеломлено спросил Блэйк. — но ведь это, по меньшей мере, государственная измена.
— Не сейчас, — отмахнулась девушка, пытаясь достучаться до сознания Ника. — Вспомни о своей мисси. Если она удастся, ты точно обратишь на себя внимание всей планеты, еще раз доказав преданность рода де Бержеронов человечеству. Тогда никакой предатель, сколько бы он не получил золота от твоего дяди, не осмелится поднять на тебя руку.
"Что я несу? — С ужасом думала Лили. — Я же сама была против этой затеи. Перемена власти — это одно, а новая Катастрофа планетарного масштаба — это совершенно другое. Или я заразилась его безумной идеей? Неужели я начала в него верить?"
Как бы то ни было, но ей удалось привлечь внимание Ника, вывести его из задумчивого ступора и заставить снова мыслить в нужном направлении.
— Мы далеко от полюса? — Вдруг спросил он. — Сколько потребуется времени, чтобы добраться туда?
— На корыте, которое сейчас в нашем распоряжении и при достаточном запасе топлива...
— Кхм... простите, что лезу не в свое дело, — вмешался Блэйк, немного разобравшись в происходящем. — Но с транспортом я могу вам помочь. При желании, уже через пару часов вы будете в нужном месте.
— У тебя что, есть телепорт? — Ехидно спросила Лили, прикидывая, на чем же могла семья Морганов столь разбогатеть.
— Насколько мне известно, ни одного действующего телепорта после катастрофы обнаружено не было, — серьезно ответил Блэйк. — Но кое-что из транспорта древних у меня есть.
Они быстро поднялись на крышу этого, по мнению Лили, не разумно большого дома, и Блэйк первым вышел наружу. Поток свежего морозного воздуха тут же ударил девушке в лицо, заставив поежиться. Небо все еще было затянуто серыми тучами, не позволяя ни единому солнечному лучику пробиться к земле. А редкие капли влаги, что срывались из облаков, на лету превращались в крошечные кусочки льда. Крыши, как таковой, у этого здания не было. Оно было увенчано плоской ровной площадкой на всю территорию дома.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |