Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Солнечная сторона (общий файл)


Опубликован:
08.07.2014 — 28.09.2014
Аннотация:
В далеком будущем Земля, пережив глобальную Катастрофу, перестала вращаться, на одной ее половине воцарилась бессменная ночь, на другой же всегда светило солнце. Выжившие были вынуждены селиться на полностью покрытой Океаном солнечной стороне, создавая города, способные плавать по поверхности воды, возобновлять использование паровых двигателей и передвигаться по небу на аэростатах и дирижаблях. Перед юной Лили, охотницей из племени, полностью отказавшегося от использования технологий, старейшины ставят задачу - сопроводить прибывшего из столицы империи юношу к покрытому вечными льдами Южному полюсу Планеты. Девушка ловко справляется со своими обязанностями, но на их пути возникает одно препятствие за другим, и со временем она понимает, что странного молодого человека кто-то преследует, возможно даже, с целью убить. Лили не раз задает вопрос о цели необычной экспедиции, но ее спутник каждый раз уходит от ответа, не рассказывая ничего ни о себе, ни о своем прошлом, всякий раз высмеивая ее подозрительность. Сумеет ли одна хрупкая девушка уберечь своего загадочного подопечного от всех опасностей длительного путешествия? Откроет ли он ей тайну своего происхождения и цели экспедиции? И останется ли она до конца верной убеждениям, что прививались ей с самого младенчества?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Дуреха! — Разозлилась она сама на себя. — Примерила дорогое платье, и уже мнишь себя принцессой. Да нужна ему такая дикарка, как ты? Охотиться на морских чудищ — вот твой удел. Ты родилась в Океании и судьба твоя здесь, среди открытого моря, а не в сказочно-нереальном мире Нового Вавилона".

Ей нестерпимо захотелось сорвать громоздкую одежду, и погрузить уставшее тело в морскую пучину. Нырнуть так глубоко, как только могла. Ухватиться за хвост Эшхарда и мчаться с немыслимой скоростью сквозь прохладную толщу воды. Он там, внизу, ее единственный преданный друг, ждет, она это чувствует. И он готов помочь ей сбежать в любой момент.

— Миледи, — робкий голос вернул ее к реальности, и она заставила себя открыть глаза. — У меня есть немного еды. Я понимаю, что это весьма скромный ужин, но ближайший остров, где можно пополнить запасы, еще не скоро появится на горизонте, а вы, должно быть, проголодались.

Перед ней стоял хозяин воздушного шара с корзинкой в руках. Лили даже не сразу поняла, чего от нее хотят. Но паника медленно отступала, уступая место холодной пустоте в душе. Девушка кивнула и даже попыталась изобразить благодарную улыбку для Джо, но по тому, как тот засуетился, она поняла, что вышло не очень правдиво.

— С тобой все в порядке? — Обеспокоенно спросил Ник, заметив странное выражение ее лица

Она кивнула, проглотив комок в горле.

"Нет, Эш, еще не время, — мысленно обратилась она к змееящеру. — Я не сдамся так просто. Это была всего лишь минутная слабость. Я выполню задание до конца, а затем буду свободна. Будем только ты, я и Океан".

Преимуществом аэростата перед другими видами транспорта было то, что не возникало необходимости делать остановки. Джо показал Лили, как следить за полетом, и она подменяла его, пока тот спал. Его немало удивил тот факт, что в сменщики ему вызвалась именно Лили, а не ее спутник. Он привык, что в Мироро девушки скорее украшали собою общество мужчин, чем были самостоятельными, да еще знающими толк в физике. Но Лили оказалась настолько смышленой и уверенно приняла дежурство, что Джо оставалось лишь диву даваться, откуда в их городе взялась столь удивительная особа.

Управлять воздушным шаром оказалось даже легче, чем "Безудержным", а время в пути тянулось так медленно, что Лили была рада хоть чем-то себя занять. Но уже через несколько часов она поняла, что даже постоянное изменение высоты аэростата при помощи регулировки температуры воздуха в оболочке не могут ее развлечь.

Джо проснулся и, потянувшись, собрался принять вахту. Лили, подавив зевок, доложила, что дежурство прошло без происшествий.

— Вы утомились миледи? — Обеспокоился коротышка.

Сложно было не заметить ее печальный взгляд и некоторую отрешенность.

— Вовсе нет, — заверила его Лили. — Просто уж очень скучно вот так дрейфовать по ветру, даже не ощущая соленых брызг на лице. А я ведь обещала, что все будет совсем по-другому.

Джо бросил взгляд на спящего Ника и негромко спросил:

— А могу я поинтересоваться целью вашего... хм... путешествия?

— Если бы я только сама знала, — задумчиво покачала головой девушка.

Она замолчала, погрузившись в размышления, а Джо вежливо оставил расспросы, понимая, что ему попались не вполне обычные пассажиры. Можно было, конечно предположить, что это дети состоятельного купца, забавы ради пустившиеся в длительную экскурсию, выбрав в качестве средства передвижения потрепанный и никому не интересный аэростат. Но что-то ему подсказывало, что дело обстоит совершенно не так.

Через полчаса проснулся Ник, и Лили сделалась еще более хмурой. Она переживала из-за охватившей ее недавно паники и решила держаться как можно дальше от человека, который вызывал у нее такие неоднозначные чувства.

Внезапно она поняла, что аэростат делает хоть и плавный, но весьма ощутимый поворот.

— Что происходит? Почему мы поворачиваем?

Пассажирка, не ожидавшая в ближайшее время никаких изменений курса, всполошилась.

— Смею вас заверить, господа, все в абсолютном порядке, — успокаивающе произнес Джо. — Я нахожусь в вашем подчинении не столь давно, но, простите мне мою дерзость, случайно заметил, что между вами существует некое недопонимание.

При этих словах Ник насмешливо посмотрел на Лили, а та лишь сильнее нахмурила бровки.

— Вот именно об этом я и говорю, — кивнул Джо. — Миледи, оставьте свои печали, сколько же можно грустить? У вас столь милое личико. Я бы без сомнений отдал этот дырявый пододеяльник, лишь бы насладиться вашей улыбкой.

— Если бы шар был дырявым, мы бы не улетели так далеко, — все же улыбнулась Лили.

— Любезнейший, — холодно осведомился Ник, — так куда все же вы нас везете?

— Мне в голову пришла просто замечательнейшая мысль, — теперь сиял улыбкой хозяин аэростата, — и я тут же взял на себя смелость изменить курс. Мы почти не отклонимся от основного пути, и к тому же сможем запастись провизией на одном из дрейфующих островов. Их в этом районе всегда много.

— И что же их привлекает сюда? — Чуть более заинтересовался молодой человек.

— О, это поистине удивительнейшее место в Океании! Чудо природы, ежегодно собирающее около себя сотни и сотни путешественников. Семерка гигантских водоворотов, зовущихся воронками Альдели. К тому же это место весьма популярно у молодых особ всех ближайших островов. Если молодой джентльмен хочет развеять скуку прелестной леди, он непременно пригласит ее в путешествие к воронкам Альдели. А некоторые, как я слышал, приезжаю сюда весьма издалека, что бы попытаться разгадать природу их возникновения.

После этих слов лицо Ника стало совершенно отстраненным. Джо принял их за парочку сбежавших влюбленных, которые тайно сбежали в путешествие на аэростате и теперь никак не могут поладить.

Лили же подобный подход лишь позабавил. Эта история была не хуже, чем любая другая, а правду каждому встречному все рано рассказывать нельзя.

— Воронки Альдели? Я слышала кое-что о них. Что ж, почему бы и нет? Кто знает, когда еще судьба приведет нас в эти места?

Джо просиял, хлопнул в ладоши, словно перед "почтенной публикой" и направился ловить попутный воздушный поток.

— Водовороты? Здесь? — Недоверчиво спросил Ник. — Это действие холодных течений?

Лили покачала головой.

— Может, магнитные поля?

Девушка пожала плечами.

— Иногда природа желает, что бы ее загадки оставались не решенными для человека. К тому же, тебе представляется шанс раскрыть тайну, над которой безуспешно бьются все светлые умы современности.

Лили задорно подмигнула Нику и направилась к борту корзины.


* * *

— Господин! Господин! Что же вы делаете? — Забеспокоился Джо, тут же бросившись защищать свое имущество от Ника. Последние несколько минут тот занимался тем, что пытался освободить крепления съемной панели, служившей входом в пассажирскую корзину. Вот только выходило у него это не очень успешно.

— Я всего лишь хочу взглянуть поближе. Вы сможете опуститься к самой поверхности. Хочу посмотреть, что эти штуковины скрывают внутри.

— Но позвольте заметить, это может быть весьма опасным! Вас может попросту втянуть внутрь.

— Что вы. Я же не собираюсь туда нырять, так чего бы им меня затягивать?

— Миледи? — Просительно глянул Джо на девушку, надеясь, что хотя бы она сможет вразумить молодого джентльмена. Но Лили только махнула рукой. Уж она-то знала, насколько упрямым тот мог быть, однажды решившись на что-то.

Панель была снята, и Ник улегся на живот, безрассудно свесив голову вниз. Девушка стояла позади него, но и оттуда открывался прекрасный обзор одного из чудес Океании.

Семь воронок различные по величине и интенсивности вращения были разбросаны по поверхности воды. Они с жадностью втягивали внутрь все, до чего только могли дотянуться: случайный мусор, зазевавшихся рыбешек, различные растения. Вокруг стоял равномерный гул, и если необходимо было что-то сказать, приходилось изрядно повышать голос, чуть ли не выкрикивая слова.

— Удивительно! Великолепно! — То и дело восклицал молодой человек со дна корзины, стараясь пересилить общий шум. Когда он оборачивался, становилось видно, что волосы его вымокли от мелкой водяной пыли и липли ко лбу. — Мы можем спуститься еще немного ниже?

— Но, господин, позвольте! Мы и так нарушаем все мыслимые правила безопасности.

— Лишь самую чуточку. Это просто завораживающее зрелище!

Не дождавшись ответа, он снова свесился в открытый проем.

— Миледи? — Обратился Джо к девушке, готовый взывать к ее благоразумию. Но Лили покачала головой и коротышка облегченно вздохнул.

У нее вовсе не было желания рисковать больше необходимого, да еще и по такому пустяку. Ник и так вел себя словно мальчишка, и его капризы пора было начинать ограничивать.

Она обвела взглядом пространство за бортом корзины. Повсюду кружили всевозможные летательные аппараты. Здесь было несколько воздушных шаров, различного диаметра и формы, небольшой дирижабль, который был даже меньше остальных аэростатов, а один смельчак даже планировал в воздушном потоке на не известной девушке конструкции, по форме напоминавшей птичье крыло.

"Сколько всего удивительного может породить человеческий разум, правда существую и те, которым лишь бы..." — Пораженная Лили замерла, даже не доведя до конца мысль. На полу, у ее ног больше никого не было. Проем зиял пустотой, открытой в бурлящую пропасть. Девушка огляделась, надеясь, что он просто решил отдохнуть, но за ее спиной был лишь Джо, в этот момент решивший немного подогреть воздух в оболочке.

— Ни-ик! — Закричала, что было сил, девушка и упала на колени у самого края проема. — Ник!

Она продолжала громко звать, всматриваясь в бушующую внизу стихию. Но ее спутника нигде не было видно. Она почувствовала, как чьи-то сильные руки ухватили ее сзади и оттаскивают вглубь корзины.

— Пусти меня немедленно! Я должна его вытащить! Он совершенно отвратительно плавает.

— Это невозможно! Здесь не уцелеет даже лучший пловец Океании, что же сказать о тщедушной девушке? А платье? Оно за секунду вымокнет, и камнем потащит за собой ко дну. Это если водоворот еще раньше не переломает ваши косточки.

— Но там Ник!

Голос разума говорил ей, что безрассудно пытаться его спасти, но ничего не делать она тоже не могла.

— Эш! — Принялась с новой силой взывать она, не осознавая, что делает это вслух. — Эш, миленький, скорее сюда!

Джо решил, что барышня в конец обезумела от горя, позабыв даже имя любимого. Он сильнее обхватил скованную корсетом талию, намериваясь ни за что не выпустить ее из корзины, сколько бы она ни брыкалась. Но Лили даже не пыталась сопротивляться. Девушка обмякла и бесформенной грудой шелка и кружева легла на плетеную поверхность.

Лили мысленно потянулась к гигантскому ящеру. Она представила себе его гибкое прекрасное тело, скользящее среди случайных песчинок, поднятых со дна, пару длинных развивающихся, словно на ветру усов, смешливую ухмылку зубастой пасти.

Внезапно по ее телу прошла сильная дрожь, и тут же девушка словно покинула свою телесную оболочку. Теперь она была вместе с подводным змеем, гостем в его сильном теле и проницательном сознании. Теперь она наравне с Эшхардой ощущала, как случайная веточка водорослей щекочет нежную кожу у основания шеи, как стайка пузырьков, поднявшихся со дна, скользит, расступаясь, у светлой брюшины, как мощный хвост одним взмахом меняет направление их движения.

Ее зеленые глаза были широко распахнуты, но ни суетящегося вокруг Джо, ни раздувшейся от теплого воздуха оболочки, ни оставленной без присмотра горелки она не видела. Сейчас она была там, глубоко под водой, вместе с преданный змееящером. Этот секрет она хранила еще тщательнее, чем дружбу со морским чудищем. Ведь узнай кто-нибудь, что она может мысленно с ним общаться, спокойной жизни уже не будет никогда. Лили еще в начале их отношений заметила, что Эшхарда угадывает все ее желания и настроения, а со временем она научилась улавливать обрывки его мыслей. В моменты же наивысшего возбуждения, ей казалось, что она полностью погружается в его сознание.

Сейчас боязнь за жизнь Ника обострила ее способности до предела. Девушка полностью перенеслась в сознание змееящера и теперь лично ощущала, как тот мчится вперед, приближаясь к опасным водоворотам. Они уже были видны в мутноватой воде. Семью гигантским столбами уходя ко дну, они будто танцевали от нетерпения под одним им слышимую музыку. Они дрожали от упоения собственной мощью и с вожделением ожидали очередного смельчака, пожелавшего бросить им вызов.

Эшхарда подплыл уже совсем близко, но человека нигде не было видно. Змей направил свой взор ко дну, предполагая, что возможно Ника утащило туда, но сознание девушки отозвалось таким отчаянием, что он тут же отбросил сомнения, жив ли еще человек. Эш предположил, что искать нужно внутри воронки, вот только которой из семи? Он присмотрелся, но ни одна ничем не привлекала внимание.

"Туда!" — Мысленно скомандовала Лили.

Она не смогла бы наверняка ответить, увидела ли что-то глазами Эшхарда, или ей просто что-то почудилось. Это вполне могла оказаться игра света на мутных изгибах водяных спиралей, но ящер безропотно повиновался. Он стрелой метнулся к указанному столбу, ускоряясь с каждым мгновеньем и плавно вклиниваясь в смертельный хоровод.


* * *

Ник не успел ни удивиться, ни испугаться, столь быстро она оказался в воде. Все повторялось. В рот хлынула соленая вода, нестерпимо хотелось вдохнуть, и было совершенно не понятно, где верх, а где низ. Его вертело и мотало из стороны в сторону, будто кто-то огромный пытался вытрясти из него душу. Он даже не пытался грести, это было совершенно невозможно. Мощнейший поток воды не оставлял ему ни малейшей возможности пошевелить даже пальцем. Какое-то время он находился в состоянии смешанного ужаса и отчаяния, но спасительное забвение не заставило себя долго ждать. Оно нежно заключило его в свои объятия, обещая умиротворение и спокойствие, и лишь редкие всполохи ярких искорок еще привлекали его внимание.


* * *

Это был небольшой островок, который занимала всего одна семья. Они даже не жили здесь постоянно, у них была уютная квартирка в городе. А это место они использовали для заработка. Туристы, стекавшиеся в эти места посмотреть на воронки Альдели, в этом тихом уголке могли остановиться отдохнуть или перекусить. Был здесь и плавучий док, где владельцы водного транспорта осуществляли текущий ремонт или аварийную стоянку. А большая открытая площадка позволяла желающим арендовать аэростат для обзорной экскурсии.

Ирэн с мужем уже давно занимались этим промыслом, работа была не хуже и не лучше, чем какая-либо другая, а любопытные поглазеть на "чудо Океании" находились всегда. Крепкие сильные руки Эдуардо не боялись никакой работы, а словоохотливая Ирэн находила общий язык даже с самыми требовательными богачами.

Сегодня был крайне неудачный день, туристы не желали оставаться на ночлег, а многие даже не заходили на островок, предпочитая перекусывать прямо в воздухе припасенными продуктами. Да еще и сынишку пришлось взять с собой, благо, что деваться с островка ему было просто некуда. Мальчишка был спокойным, и Ирэн почти не переживала, но береговая линия была так близко, что присматривать за ребенком все же было нужно внимательней.

123 ... 1516171819 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх