Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Братец горестно взвыл. Общество синай теперь, по-видимому, не казалось ему такой большой проблемой.
"Что ж, братец, я тебя маленько проучу, — мстительно подумала я. — Думал, твоя сестрица, пораженная приступом раннего склероза, позабыла о том, как кое-кто своевольно смылся от Магистра? Не-а, ты еще проклянешь тот день, когда совершил сей опрометчивый поступок, мелкий гаденыш!"
— По-твоему, мы должны стерпеть подобную наглость?! Да что эта полукровка о себе возомнила? Мало того, что сначала смиренно ждали пока, хм... гости выспятся, но это уже слишком! — Стейн был вне себя от ярости.
"Еще чуть-чуть, — с ноткой довольства подумал Рилше, — и мальчишка задымится".
— Во-первых, Сейтеннин, не полукровка, а Высокая леди Аэлла Грейсеру, — ровно ответил синай. — Уважай обычаи того общества, в котором тебе случилось пребывать. Если не умеешь ассимилироваться, выжить весьма затруднительно. И во-вторых, да, мы стерпим эту наглость.
— Что ты несешь? — от удивления Ольенне даже успокоился.
— Стейн, да успокойся, наконец. Ведешь себя, как последний... оболтус. Стыдно, приятель, — с ленцой в голосе проговорил Найру. Золотые глаза как-то по-особенному лукаво блеснули. — А то я начинаю подозревать, что ты...
— Брось эти шутки, Найру, — Ольенне принял максимально независимый вид, усевшись в кресле напротив Рилше.
— Мы оказались в очень непростой ситуации. Не стоит относиться ко всему так легкомысленно. Эта девушка... не так проста, как хочет казаться. То, что мы встретили пару достаточно взрослых и вполне адекватных полукровок, само по себе удивительно.
— А одна из них, ко всему прочему, обладает силой призыва, — вздохнул Стейн.
— Именно, — согласно кивнул Рилше. — К счастью или нет, но леди Грейсеру еще не до конца осознала возможности этой силы. О качественном контроле и говорить не приходится... Не знаю, как это могло произойти, но все признаки на лицо. И мы не имеем права упустить эту возможность.
— Но Рилше, не вы ли говорили об уважении обычаев этой страны, — прищурился Найру.
— Физическая расправа, право слово, пошло. И неэффективно в данном случае. Мы не варвары, к тому же, — синай позволил себе улыбку. — Высокое положение наших полукровок это палка о двух концах.
— Дядя, — позвал Дайане, который все это время простоял у окна. — Они уже ушли.
— Хорошо.
— Что хорошего? — вскинул брови Стейн. — Или... Ты ведь предполагал это с самого начала, ведь так?
— Разумеется, — несмотря на тонкую улыбку, в глаза Рилше остались непроницаемыми. — Было бы глупо с их стороны не воспользоваться таким шансом.
Ольенне опасно сузил глаза. Найру незаметно вздохнул. Он немного беспокоился за друга: в последнюю неделю в того словно демон вселился.
— Исключая все вышеперечисленное, она обычная девушка, порядком напуганная к тому же, — старший синай поднялся. — А этот мальчишка — несмышленый подросток, способный к каким-то крохам магии. Будь добр, припомни, с кем нам предстоит пообщаться.
— Я не забыл, — холодно ответил Ольеннэ.
— Отлично, — синай на секунду замер у двери. — Дальше, думаю, сам догадаешься.
Найру озадаченно посмотрел на захлопнувшуюся дверь и обернулся к другу.
— О чем он?
— Знаешь, — Стейн вздохнул, — есть предложения, от которых весьма затруднительно отказаться.
Ольеннэ встал с насиженного места и подошел к близнецам. С того момента, как полукровок проводили в спальню Рилше (а свободных комнат, попросту, не осталось), в гостиной мало что изменилось. Во всяком случае, эта парочка особняком сидела у окна.
— Слушай, приятель, — Дайане и Шен обернулись. К своему стыду, Стейн не слишком хорошо различал их. — Все синай, конечно, способны чувствовать активную силу призыва и примерное местонахождение ее носителей, но не в спокойном состоянии. Ты можешь чувствовать чужое присутствие?
— Вас Рилше натренировал? — поинтересовался подошедший Найру.
— Не-а, — близнец, тот, что справа, старательно прятал ухмылку. — Не умеем. Просто... они так "тихо" спорили, когда открывали окно, что общий звуковой фон мы уловили. Без слов, к сожалению.
— Как тогда вы узнали, что полукровки ушли? — спросил Найру.
— Смотри, — второй парнишка повернулся к окну и указал в сторону забора. — Их комната с другой стороны дома, но окна гостиной выходят прямо на калитку. Видишь?
Дайане и Шен расплылись в зеркально-пакостных ухмылках.
Это ж надо было так опростоволоситься.
Стейн постно улыбнулся: чувствовал он себя редкостным... э... оболтусом. Судя по аналогичному выражению лица, Найру одолевали схожие мысли.
С момента нашего позорного бегства прошло три дня. Три отвратительно, невыносимо спокойных дня. Мрак. Не произошло абсолютно ничего. Ни синай по наши душеньки не пожаловали, ни епископ карающей дланью Святой церкви, не соизволил наказать наглую язычницу, король, так же не спешил отменять помилование.
Скукота.
О покушении и визите к синай, кроме нас с братом, знали только Кирилл, Райнольт и Касим. На ниве слухов диспозиция не спешила изменяться. Все судачили о приеме, моей неожиданной трансформации из врага номер один в отважную спасительницу господина посла и т.д. и т.п. О нападении на нас с братом не было известно ничего. Это настораживало...
Выходить одним нам теперь не разрешали. Только под тщательным надзором моих добровольных конвоиров. Как сказала Нажина, Касим запретил охране выпускать меня одну на улицу. Лестно, конечно, что обо мне так заботятся, но... я взрослая женщина, наемница к тому же!!! Только в теперешнем положении особо не попляшешь. Так что приходится сидеть большую часть времени в поместье, сочинять для публики сказочки о хрупком здоровье, ранимой психике, перенесшей такое моральное потрясение.
Скукота.
Зато братца гоняю по учебному плану. С практикой я навряд ли помогу, но вот с теорией... Мы с Касимом не поленились и облазили самые лучшие магические лавки столице, так что теперь Оливер стал счастливым обладателем внушительной стопки магических фолиантов — современнейших методических пособий, учебников и прочее. Все, что можно было достать за деньги, у нас было.
Братишка нудно бубнил очередную страницу... э... какой-то умной книжки. М-да, а ведь облазила лавки я совсем не за этим...
— Надеюсь, вы понимаете, к чему может привести необдуманное использование этого средства, — неулыбчивая женщина лет сорока пристально на меня смотрела.
— Понимаю, мадам. Если б не знала, то не пришла бы сюда, — я упрямо скрестила руки. — С оплатой проблем нет, так что же вы?
— Леди, не только в деньгах дело, — она покачала головой. — Я не вижу причин отказывать вам в покупке, но послушайте... Эта настойка весьма действенна, только существует ряд побочных эффектов. Я бы посоветовала вам, леди, не злоупотреблять ее применением, а по-возможности, вообще обойтись. В небольших дозах, время от времени, — это лекарство, которое придаст вам физический тонус и затянет мелкие царапины. Полный бутылек обеспечит мгновенное восстановление, как физических сил, так и... хм, назовем это аурой, не углубляясь в магическую терминологию. Но это временный эффект. Отдача может быть значительной.
— Я упаду в обморок?
— В лучшем случае это приведет к истощению. Раны никуда не денутся, вы просто перестанете чувствовать боль. На пару часов.
— Мне хватит, — ответила я.
— Аэлла, нам пора! — Касим открыл дверь в лавку. Колокольчик, подвешенный к потолку задорно звякнул. — Хм, может тебя подождать?
— Нет, мы уже закончили, — я кинула мешочек с монетами на прилавок и аккуратно спрятала драгоценную склянку в один из потайных карманов сумки. — Пошли, мы еще не все магазины обошли!
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, деточка, — женщина поплотней запахнула концы цветастой шали, накинутой на плечи и покачала головой. — Совсем не хочешь слушать...
— ... пустотой называют то место, где ничего нет. Пустота не имеет никакого отношения к человеческим знаниям. Воистину, в пустоте пребывает полное отсутствие. Познавая то, что существует, вы можете познать то, чего не существует. Такова пустота.*
Хм, что-то я потеряла нить повествования.
— ... Мудрость обладает существованием, принцип обладает существованием. Путь обладает существованием, дух обладает пустотой... Аэлла! Ты меня не слушаешь!!!
— Слушаю, не ори! — фальшиво возмутилась я. — Э... Оливер, а что это за книга, которую ты читаешь?
— Трактат о стратегии сражения и о пяти основных элементах, слагающих мир, — мальчишка кинул мне достаточно тонкую и потрепанную книжку.
— Неужели я купила такую муть... — пробормотала я, переворачивая страницы.
— Что?
— Учи, говорю, постигай суть бытия, а я послушаю.
— Ах ты...
— Аэлла, прости что отвлекаю, — в Оливерову комнату, в которой мы с братишкой расположились, зашла Нажина. В руках девушка держала тонкий конверт.
— Ничего, — я встала и подошла к ней. — Что случилось?
— Это тебе, — блондинка несколько виновато улыбнулась.
Так-с. Что это?
Я открыла конверт.
Ой. Ой! Оё-ёй!!!
А-а-а-а-а! Как вы меня все достали!!!
* Миямото Мусаси "Книга пяти колец".
(Да простит меня автор за столь наглое использование его труда ^_^)
Глава 10.
"Праздничный пирог не будет рассыпаться, если слои варенья чередовать со слоями фанеры"
— Ты считаешь это правильным решением? — Стейн хмурил светлые брови.
— Единственно верным, — с непоколебимым спокойствием ответил Рилше. — Не ты ли убеждал, Сейтеннин, что нельзя упускать такой шанс?
— Я, но... Тебе не кажется, что после близкого знакомства, стоит более тщательно выстраивать линию поведения?
— Да что ты говоришь, — старший синай повернулся и изобразил улыбочку, от которой у всех его товарищей мурашки по спинам побежали. — Хм... может и так. Я даже буду не против, если меня хорошенько удивят. Но, поверь, за последние несколько лет синай, которые смогли приблизиться к этой отметки, можно по пальцам пересчитать.
— Нам так и не удалось толком ничего выяснить о леди Аэлле, — последние слова Ольенне сдобрил изрядной долей язвительности. — Ее поведение во время того разговора так же не дает достаточного материала для качественного анализа. Поэтому я предлагаю подождать еще некоторое время, чтобы лучше разобраться в ситуации и найти способы влияния на полукровку, и только после этого действовать.
— Подождать? — Рилше задумчиво склонил голову на бок. — Мы и так довольно долго испытываем терпение правителя этого славного города. Даже, несмотря на продление договора о поддержании дружественных отношений, за которым мы, собственно, и приехали, это еще не является достаточной причиной чувствовать себя в полной безопасности на территории человеческого королевства. Пройди хоть с десяток лет, Сейтеннин, мы не перестанем быть здесь этакими чужаками, опасными и малопредсказуемыми. А как поступает большинство разумных существ в этом случае?
— Устраняет источник опасности, — ответил вместо приятеля Найру. — Рилше прав, Стейн, и ты это понимаешь не хуже нас. Мы должны доставить девушку в Зачарованные Горы. Ситуация, которая сложилась дома, не самая лучшая... и, хотя в данный момент все спокойно, как оно обернется, скажем, через месяц? Или два? Как, Стейн? Как ты думаешь, оно сможет подождать, случись что? Нам удалось повстречать леди Аэллу и перспектива неплохая вырисовывается, правда?
Ольенне повержено взмахнул рукой:
— Хорошо, я все понимаю, — золотые глаза смотрели чуть более жестко, чем обычно. — Но люди могут и отказаться.
— Не думаю. Мы создадим такую ситуацию, из которой будет очень трудно выпутаться, не зная истинную подоплеку, да и знаюя, впрочем, тоже. С официальной стороны все будет выглядеть на должном уровне, но тебя беспокоит не это, ведь так? Что ж... и здесь можно найти ниточку, за которую стоит подергать.
Рилше обвел притихших товарищей изучающим взглядом. Сейтеннин, как всегда излучал почти ощутимое неудовольствие (впрочем, как и всегда, когда его мнение шло в разрез с доводами старшего товарища), Найру такую же ощутимую уверенность во всем мире в целом и в себе в частности, а вот племянники старшего синай явно не проявляли должной сдержанности. Шен хмурился, а Дайане рассматривал что-то за окном, по всей видимости, чрезвычайно интересное.
— Закончим на этом, — Рилше направился к выходу из гостиной, в которой находилась вся блистательная компания. — Мне следует кое с кем встретиться, господа.
Повисло молчание, нарушать которое не было желания ни у одного из присутствующих. Спустя некоторое время помещение покинула и парочка закадычных приятелей, Стейн и Найру, так что близнецы остались наедине друг с другом.
Шен покосился на брата, который упорно продолжал таращиться в окно. По его субъективному мнению, окрестный пейзаж не мог похвастаться ничем способным настолько заинтересовать неусидчивого и порывистого Дайане.
— Второй полукровка, тот мальчик...
— Что? — Шенарату показалось, что он ослышался, настолько глухо прозвучал голос брата.
— Он брат леди Аэллы.
— Да, я тоже почувствовал, — синай непонимающе нахмурился.
— Рилше хочет использовать ребенка, чтобы заставить девушку поехать с нами, — сказано было почти равнодушно и тихо.
— С чего ты выдумываешь?
— Дядю нашего мало знаешь, что ли? — огрызнулся парень, оторвавшись, наконец, от созерцания улицы. — Он еще и не такое сделает, если потребуется.
— Дайане, у тебя такой вид, словно ты собрался обвинить нашего родственника во всех смертных грехах сразу, — фыркнул синай с некоторой напряженностью.
— Нет, что ты, — покачал головой он. — Рилше неплохой синай, только...
— Только он всегда ставит интересы своего народа на первое место, — закончил Шен. — Это ты хотел сказать?
— Он ведь ничего не станет делать мальчику? Использовать ребенка... не слишком ли это?
— Дайане, — Шен растеряно посмотрел на брата. — Они полукровки и могут быть опасны Хотя девушка обладает силой, которую...
— Шенарат! — синай раздраженно оборвал пространный монолог. — Он всего лишь ребенок и кроме внешности ничем от человека не отличается. А еще... он ее брат, понимаешь. Я представил, что кто-то может угрожать тебе, Шен, и...
— И что бы ты сделал? — парень прислонился к стене и с прищуром посмотрел на близнеца.
— Если бы не было другого выхода, то подчинился требованиям.
— Но как бы ты стал относиться к ... хм, тому, кто тебя шантажировал?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |