Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сдохни, Кьюби, сдохни! — во всю мощь своих легких завывала она.
— Айко, Айко, что ты творишь?! Прийди в себя! Ай... — разъяренная женщина крепко приложила старушку локтем в висок. Услышавшие крики детей охранники поспешили наверх и вошли в комнату как раз тогда, когда бездыханное тело старушки рухнуло на пол.
— А ну прекратить! — рявкнул чунин, мощным рывком поднимая женщину с пола. Но та так сильно вцепилась в шею мальчишки, что тот продолжил корчиться в конвульсиях в ее мертвой хватке. Чертыхнувшись, охранники схватили Айко за руки и, приложив немалые усилия, освободили закатившего глаза мальчишку из объятий смерти. Наруто рухнул на пол и принялся с шумом глотать ртом воздух, а воспитательница же просто взбесилась, беспорядочно молотя воздух ногами.
— Нет! Пустите, пустите меня! Это Кьюби! Он должен умереть! Не-ет! — Айко визжала до тех пор, пока ее не вырубили мощным ударом ладони по затылку.
— Вот ведь ненормальная... — возмутился один из чунинов, опускаясь на колено перед телом старушки. Положив палец на сонную артерию и проверив пульс, охранник сделал неутешительный вывод. — Бабулька мертва... — в дверях раздался звонкий девичий всхлип. Охранники повернули головы, но ничего не заметили. Тем временем за углом Джун тихо рыдала в объятиях Рюю. У детей в голове не укладывалось — как могла Айко, их любимая Айко, так поступить?
— Черт... Что с мальчишкой? — спросил второй, взваливая бессознательную Айко на плечо.
— Жить будет, но без пары сеансов у мозгоправа ему не обойтись, — ответил напарник, щелкая пальцами перед помутневшими глазами Наруто. Собеседник кивнул в знак согласия, и они вышли из комнаты с трупом старушки и преступницей на плечах, и телом потерпевшего на руках, крепко заперев за собою дверь. Передав измученного джинчуурики в медпункт для оказания первой помощи, чунины понесли труп Азуми и бессознательную Айко в полицейский участок. Персонал детского дома провожал охрану полными ужаса взглядами. Кто бы мог подумать, что в их сплоченном коллективе затаилась настоящая маньячка?
Наруто, под пристальным надзором врача, долго приходил в себя. Медработница, тем временем, тщательно изучала полосатое лицо. Оглушительные вопли Айко были слышны даже за пределами детского дома, не говоря уже о находящемся за стеной кабинете врача.
"Кьюби? Да быть такого не может — с чего она взяла? Хотя..." — размышления пожилой женщины прервал шорох в дверном проеме — на пороге показалась пара покрасневших от слез детских мордашек.
— Аяме-сан, как он? — едва слышно спросила Джун. Услышав знакомый голос, джинчуурики дернулся.
— Плохо, но жить бу... — дежурный ответ медработниы прервал тяжкий стон — Наруто пришел в себя и приподнялся на локте.
— Наруто! — с нескрываемой радостью воскликнул мнущийся позади подруги Рюю.
— Живой! — вторила ему Джун, кинувшись к кровати лучшего друга. Рюю последовал за ней.
— Конечно живой, а вы что подумали? — возмутился джинчуурики, выдавив из себя кислую улыбку.
— Айко-сан... она... — Джун замолкла, ее губы мелко задрожали, Рюю тоже был сам не свой, — Она убила бабулю Азуми! — выпалила девчушка, вновь залившись горькими слезами. Наруто, для которого произошедшее было словно в тумане, вновь вспомнил процесс своего удушения до мельчайших деталей. Безумные глаза Айко, ее полные ненависти слова и... боль. Жестокая, разрывающая боль в легких, и тупая, пульсирующая боль в голове. Мальчик не помнил боли сильнее за всю свою недолгую жизнь. Но даже она меркла рядом с болью предательства. Айко, которую он считал своей матерью, нежной, ласковой и заботливой, всеми силами пыталась убить его, как заклятого врага. Только было улыбнувшийся лучшим друзьям мальчишка впал в ступор и осунулся под гнетом тяжких мыслей. Заметившая это медсестра забила тревогу.
— Так, малышня, вон отсюда, ему сейчас и без вас тошно! — детишки метнули на медработницу пару озлобленных взглядов, но подчинились и вышли из палаты. Аяме переложила пребывающего в прострации джинчуурики в карантин, подсунула ему цветастую книжку под бок и заперла дверь, чтобы он не сбежал. Но Наруто и не думал сбегать — в его голове крутились лишь две мысли — "Почему? За что?". Ответа не было.
Айко пришла в себя уже в полицейском участке, с закованными в холодные металлические браслеты руками.
— Ну вот, наконец-то вы очнулись, — задорный голос в кромешной темноте уже вызвал у преступницы нешуточное беспокойство, но как оказалось, это было лишь началом бесконечной череды неприятностей. Раздался звонкий щелчок выключателя, и в лицо Айко ударил поток яркого света. Воспитательница резко дернулась, но наручники были прикованы к петле в массивной металлической столешнице. Сфокусировав взгляд позади пятна света, женщина разглядела темный тучный силуэт.
— Советую не упрямиться, и выкладывать все, как есть. Не хотелось бы отвлекать подразделение Ибики по пустякам, — неизвестный собеседник злорадно хихикнул. Айко вздрогнула — слава главного мастера пыточных дел Конохи гремела по всей Стране Огня и даже за ее пределами.
— Зачем вы убили старушку и пытались задушить ребенка? — следователь задал вопрос в лоб. Пару мгновений преступница была в ступоре, но потом вспомнила ее покушение на проклятого Кьюби во всех подробностях. Следователь ожидал, что допрашиваемая будет все отрицать, и уже подготовил новую порцию нехитрых угроз, но ответ молодой воспитательницы его шокировал. Гендзюцу нарушило работу механизмов торможения, и теперь Айко вела себя как прожженная пьяница, напрочь позабыв об инстинкте самосохранения и не осозновая серьезности происходящего.
— Это не ребенок, а носитель Девятихвостого. Эта... тварь убила моего сына, моего мужа, втоптала в грязь мой дом и уничтожила всю мою жизнь! А я, идиотка, четыре года заботилась об этом животном, читала ему сказки на ночь и слушала его бесконечное нытье! — все громче и громче рычала хрупкая на вид женщина, гневно сжимая кулаки. Следователь прикрыл отвисшую челюсть и судорожно застрочил показания в блокноте.
— А с чего вы взяли, что джинчуурики именно он? — куда менее агрессивным тоном понитересовался собеседник.
— Только идиот не заметит сходства между ним и Четвертым Хокаге, — сухо ответила Айко.
— В мире много людей, и среди них немало похожих на Минато, земля ему пухом, — следователь презрительно фыркнул.
— А у скольких из них шрамы на щеках в форме лисьих усов? Я с младенчества кормила эту тварь из бутылочки, и как никто другой знаю, что эти украшения у него с рождения! — рявкнула Айко.
— Вот оно как... — буркнул следователь, делая пометки в блокноте, — И почему же этот, по-вашему, очевидный факт пришел вам в голову лишь спустя четыре года?
— Дурной сон расставил все на свои места, — фыркнула Айко.
— Дурной сон? По-вашему это серьезный повод для убийства? — следователь был в замешательстве.
— Абсолютно. Будь у меня шанс прожить тот миг во второй раз — я поступила бы также. Эта тварь не имеет права на существование, — непреклонно ответила Айко.
— Ясно. Старушка, как я понимаю, пыталась вам помешать и потому угодила под раздачу? — осведомился следователь.
— Именно, — ответила воспитательница.
— Что же, за добровольное сотрудничество в раскрытии преступления ваше наказание будет смягчено, но конечное решение будет зависеть от Хо... — шаблонную речь следователя прервал грохот пинком распахнутой двери, и в комнату для допросов ввалился помянутый всуе правитель деревни в компании Иноичи, Данзо и парочкой куда менее известных чунинов из охраны детского дома. Следователь, пораженный присутствием стольких важных персон в его скромной обители, лишь безмолвно хлопал ртом — уже в который раз за день его полностью выбивают из колеи.
— Благодарим за помощь, но дальше мы возьмемся за это дело сами, — с рокочущими нотками гнева в голосе проговорил Хокаге, выхватив блокнот из рук следователя. Следователь молча кивнул и, с поразительной для его габаритов ловкостью, выскользнул из помещения. Теперь за проступок Айко взялись всерьез.
Хокаге в очередной раз позволил себе сделать небольшой перекур, вооружился трубкой и кружечкой горячего кофе. Несмотря на все протесты врача, старик никак не мог отучиться от вредной привычки, усугубляя пагубное влияние оной кофейным напитком. Слишком уж нервная у него была работа. Но этот день побил все рекорды — негромкий стук в дверь нарушил гармонию отдыха Хокаге. Старик презрительно скривился, когда дверь приоткрылась, явив ему лицо запыхавшегося чунина.
— Хока...
— Ей богу, подождите вы несчастные десять минут! Вон отсюда! — рявкнул Хирузен. Гонец стушевался и осторожно выскользнул в коридор. Удовлетворенно хмыкнув, Сарутоби неспешно и размеренно окончил перекур, убрал кружку и трубку под столешницу, и именно в этот момент вестник вновь показался из-за двери.
— Хокаге-сама, прошло уже 15 минут... — напоровшись на суровый взгляд старика, чунин тут же принялся оправдываться.
— Ладно уж, говори, какую новость ты принес? — снисходительно поинтересовался правитель деревни.
— В детском доме имени Сенджу Тобирамы произошло убийство... — Хокаге ощутил смутное беспокойство.
"Детский дом Тобирамы... Джинчуурики!" — старик напрягся всем телом, подавшись вперед и уставившись на собеседника колючим взглядом.
— Кто убийца? — спросил Хокаге, всей душой моля богов, чтобы это был не обезумевший от влияния Девятихвостого Наруто.
— Одна из воспитательниц, Айко, — ответил чунин, зябко поежившись от столь пристального внимания старика. Сарутоби с облегчением выдохнул и прикрыл глаза, откидываясь на спинку кресла, но потом подскочил на месте как ужаленный.
— Кого убили? — быстро спросил он, опасаясь еще худшего исхода, чем он изначально предполагал.
— Другую воспитательницу постарше, Азуми, — ответил вестник. Хокаге возмущенно фыркнул.
— И с чего вы взяли, что эта информация будет важна для меня? — спросил правитель, — Передайте дело в полицию и не отвлекайте меня по пустякам... — рука старика непроизвольно потянулась к покоящейся под столешницей трубке.
— Дело в том, что Айко пыталась задушить ребенка, утверждая, что он является Девятихвостым, а Азуми пыталась ей помешать, — рука Хокаге с зажатой в ней трубкой с силой ударилась о столешницу, и заветная деревяшка медленно покатилась по полу, словно магнит притягивая к себе взгляд чунина. В горле Сарутоби пересохло, судорожно сглотнув, старик задал вопрос:
— В каком состоянии находится жертва покушения? — сиплым голосом спросил Хокаге.
— Он в полном порядке, отлеживается в лазарете. Айко взята под стражу, ее допрашивают в полицейском участке, — поспешил успокоить правителя охранник. С шумом выдохнув, Сарутоби поднялся на ноги.
— Благодарю за предоставленную информацию, я займусь этим делом лично, — Хокаге ни на секунду не сомневался, что за покушением на Наруто стоял Данзо, а этого зарвавшегося ублюдка на место, кроме него самого, никто не поставит.
— Рад служить, Хокаге-сама! — чунин низко поклонился и быстрым шагом направился к двери, задержавшись на пороге.
— Хокаге-сама, а тот мальчишка и вправду джинчуурики?
— Конечно же нет, бестолочь! Все это бред больной психопатки, — возмутился Хокаге, выходя из-за стола.
— Так точно, Хокаге-сама! — ответил охранник, выбегая из кабинета. Он ни на секунду не поверил словам правителя.
— Стой! — крикнул Сарутоби. Чунин застыл с поднятой ногой.
— Найди своего напарника и вместе с ним жди меня в полицейском участке — нам важен каждый свидетель! — сурово нахмурив брови потребовал государь.
— Будет исполнено! — чунин отвесил Хокаге легкий поклон и пулей вынесся из здания.
Тяжко вздохнув, Хирузен осознал, что без команды мозголомов, которые подправят память всех свидетелей, о спокойной жизни Наруто можно забыть — сарафанное радио работает быстро, а среди пятидесяти тысяч жителей Конохи наверняка найдется не один отморозок, готовый прикончить ребенка на месте за то, чего он не совершал. Заперев кабинет, Хокаге едва ли не до смерти напугал почитывающую женский журнальчик на рабочем месте секретаршу.
— Банко, срочно вызывай Яманака Иноичи к полицейскому участку! — рявкнул Хирузен, проходя мимо погрузившейся в чтение девушки.
— Да, Хокаге-сама! — взвизгнула секретарша, подбросив журнал на добрый метр. Нажав на кнопку с клановым гербом Яманака, она тут же передала требования правителя клану мозголомов.
Глава деревни неуклонно приближался ко входу в бункер Корня, вмурованный в стену Хокаге, привлекая к себе удивленные взгляды прохожих. Сарутоби и сам чувствовал себя неуютно. Нет, он ни капли не страшился своего оппонента, но обычно все было наоборот — это Данзо денно и нощно обивал порог его кабинета с громкими претензиями касательно политики государства.
"Что же, все когда-нибудь случается впервые — на этот раз он зашел слишком далеко!" — Хокаге сурово нахмурился — в поле его зрения показалась неприметная металлическая дверь, на деле способная без видимых последствий пережить прямое попадание Райкири. Всмысле, это для Хокаге она была неприметной — простой люд и шиноби, рангом ниже чунина при всем желании не смогли бы ее обнаружить — мощная иллюзия надежно хранила секреты деревни от лишних глаз. Но Сарутоби не был бы Хокаге, если такая мелочь смогла бы его остановить. Требовательно постучав кулаком по металлической переборке, старик напряженно сжал губы от нетерпения — еще никто не смел заставлять его ждать так долго.
— Пароль, — раздался нарочито неторопливый и расслабленный голос из-за двери.
— Я твой Хокаге, мелкий паршивец. Открывай! — взревел старик. За дверью повисло напряженное молчание, постепенно доводящее Сарутоби до белого каления. Но, наконец, металлическая створка открылась и в ней показалась керамическая маска с узкими прорезями для глаз. Прежде, чем Сарутоби успел что-либо сказать, смотровая щель снова закрылась, и за дверью раздался натужный скрип отодвигаемых засовов.
— Данзо-сама ожидает вас, прошу прощения за задержку, — без всяких эмоций поприветствовал главу деревни привратник, широко распахнув дверь. Возмущенно фыркнув, Хокаге никак не прокомментировал поведение представителя Корня — все равно в случае подтверждения вины их царька, всю эту шарашкину контору разгонят к чертовой бабушке. И Сарутоби намеревался приложить все усилия, чтобы эту вину доказать.
Путь по запутанным подземным тоннелям был весьма занимательным, но недолгим — не так уж и велики были катакомбы Конохи. Воспринимаемые как должное электрические светильники дополнялись совсем уж экзотическими системами видеонаблюдения — таким оборудованием могли похвастаться лишь самые защищенные военные объекты скрытых деревень. Да и толку от них, признаться, было немного — простенькую иллюзию от оригинала на записи отличить было невозможно. Дверь в кабинет Данзо ничем не отличалась от своей наружной товарки — все тот же монолитный лист металла со смотровой щелью. К счастью, в этот раз ждать не пришлось — дверь распахнули задолго до прибытия Хокаге. Увиденная картина соответствовала ожиданиям Сарутоби — за аскетичным дубовым столом восседал излучающий нешуточное удивление глава Корня. Щелчком пальцев выставив за дверь пару телохранителей и дождавшись, пока дверь закроется, Данзо решил, наконец, поприветствовать старого недруга, и даже в этой мелочи проявил свою желчность во всей красе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |