Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Уже замерев в полуприсяде и готовясь сорваться с места для короткого разгона, он услышал, как через дорогу что-то отчетливо хрустнуло. Примерно такой же звук издала черепица, когда он вылезал на крышу. Бросив взгляд в сторону странного звука, он с ужасом увидел, как на дом через дорогу взбирается тварь, до боли похожая на ту, в которую обратилась миссис Фигг. Липкие пальцы страха забрались в самую его душу и стянули кожу на затылке. Гарри надеялся, что с таким он больше не столкнется и когда тварь подняла морду и посмотрела точно на него, Поттер, не помня себя, совершил короткий разбег и сиганул с крыши, как заправский акробат. Приземлившись на изгородь, оцарапав себе лицо и руки и чудом не лишившись глаз, он, не раздумывая, бросился по улице наутек.
Разыгравшееся воображение то и дело подсовывало ему звуки ломающейся черепицы или, что еще хуже, тяжелое дыхание в затылок, и хотя Поттер и не знал, дышит ли этот монстр вообще, он бежал еще усердней.
Но как бы Гарри не напрягал свои ноги в тщетной попытке повысить свою скорость, страшной силы удар отправил его полетать. Фотоальбом, хранившийся в небольшом рюкзачке у него на спине, пал смертью храбрых в неравном бою с когтистой лапой и разлетелся по округе бумажными обрывками. Поттер же отделался ссадинами и синяками, к которым ему не привыкать, порванной из-за встречи с асфальтом одеждой и улетевшими в неведомые дали очками.
Судорожно вцепившись в палочку содранными в кровь руками, он перевернулся на спину и, скривившись от прострелившей всё тело боли, подслеповато прищурился, выискивая в размытых силуэтах свою будущую смерть.
— Incarcerous! — наколдованные веревки спеленали приготовившегося к прыжку монстра, а следующее брошенное волшебником заклинание ударило тугой струей пламени.
Жуткий вой разнесся по округе, привлекая внимание мертвецов, а подожженный зверь, разорвав путы, живым факелом скрылся в ближайшем переулке. Поттер хорошо помнил, как в прошлый раз взрывное проклятье не принесло никакой пользы, и теперь был удивлен таким замечательным результатом.
Призвав и починив очки, он с сожалением посмотрел на остатки послужившего ему добрую службу альбома и, подобрав немого надорванную фотографию родителей, побрел дальше по улице, укладывая встречных мертвецов наколдованными веревками. Едва слышный свист этого заклинания был немного тише глухого хлопка от попавшего в тело взрывателя и гораздо чище, не забрызгивая окрестности кровавым месивом. Тем не менее, особо буйных приходилось отстреливать по старинке.
За очередным поворотом взгляд Гарри наткнулся на супермаркет.
''Еда и вода! — тут же пришла мысль от измученного организма. — И, может быть, какие-то лекарства, чтобы обработать ссадины.''
О том, что в каждой бесхозно стоящей машине есть аптечка, он попросту не подумал в силу своего воспитания.
Парковка перед магазином выглядела относительно пустой — лишь несколько машин да пара праздно шатающихся зомби. Одна из машин была припаркована вплотную ко входу и явно второпях, что насторожило Гарри.
''Там могут быть люди, — подумал он, — и как-то мне не хочется при них колдовать.''
Гарри на своей шкуре не раз узнал, как предосудительно маглы относятся к колдовству, поэтому засунул палочку за ремень сзади и затянул тот потуже, чтобы она не выпала случайно.
— Эй, ты! — крикнул один из находившихся в магазине, увидев зашедшего внутрь Гарри. — Проваливай, пока я тебя не пристрелил, пацан.
— Мне только нужно немного воды и чего-нибудь поесть, — судя по гневному лицу вооруженного типа, попытка решить конфликт мирным путем была неудачной.
— Ты глухой или как? — незнакомец наставил на Гарри охотничью винтовку. — Вали отсюда пока жив.
— Мэт, что там случилось? — из-за полок донесся другой голос и вскоре появился его обладатель.
Мужчина небритой наружности с таким же ружьем наперевес не спеша подошел к Мэту и смерил Гарри придирчивым взглядом.
— Ну и чего ты так завёлся? — спросил он. — Много он не возьмёт, а мы всё не утащим. Пускай берёт себе, что хочет, и идёт дальше.
— Парень, — обратился он к Гарри. — Затаривайся, но не наглей. Ты один, а нам двадцать ртов кормить надо, и не шуми особо. Этих тварей пока здесь не много, но на шум могут сбежаться со всех окрестностей.
— Спасибо, сэр, — ответил немного успокоившийся волшебник.
— И совет на дальнейшее, если ты ещё этого не знаешь, — продолжил вдруг мужик, когда Гарри практически скрылся за ближайшим стеллажом, — не пей воду из-под крана.
Гарри хотел было расспросить их поподробнее, но видя, что они потеряли к нему всякий интерес, решил, что лучше не стоит.
Некоторое время побродив между рядами, Гарри обзавелся заплечным мешком и продуктами на несколько дней. С переноской большого количества воды была проблема, поэтому он взял лишь две полулитровые бутылки и одну выпил на месте.
— Слушай, может, возьмём парня с собой? — услышал он голос так и оставшегося неназванным мужика. — На вид вроде нормальный, да и рабочие руки не помешают.
— Мы и так едва справляемся с прокормом и это при том, что на складах и в магазинах ещё есть запасы продуктов, — отвечал ему Мэт, — но скоро придётся переходить на натуральное хозяйство, да и зима близится. Будет очень трудно, Ник.
— Тогда сделаем так, — решил Ник, — я у него спрошу, и если захочет остаться с нами, то пускай так и будет. Выдюжим как-нибудь. Людей осталось слишком мало в этой стране, чтобы ими разбрасываться.
Гарри решил не дожидаться, пока его начнут спрашивать, и решил сам поставить точки над "i".
— Я слышал вашу беседу, — сказал он, выходя на свет божий, — и при других обстоятельствах с удовольствием бы присоединился к вашей общине выживших, но я направляюсь в Лондон, там у меня друзья.
— Это если они ещё живы и не бродят по улицам в поисках тёплой крови, — буркнул Мэт. — Лондон нынче самые настоящие врата Ада. Коль этот захолустный городишко с мизерным населением превратился в непонятно что с улицами, заполненными мертвечиной, то в Лондоне ты и минуты не продержишься. Видел быстрых тварей? Мы насчитали троих, пока выруливали к магазину. Благо они были далеко и нас не заметили, иначе поминай как звали.
— Я всё же попробую добраться до своих, — уверенно ответил Гарри и бахвальски добавил, не удержав подросткового желания похвалиться: — Бывал я в переделках и похуже.
— Я в рот е**л, я воевал, я танки грыз, как сухари, — посмеиваясь и напевая, Мэт двинулся к выходу, толкая перед собой доверху нагруженную тележку. — Пойдем, парень, подбросим тебя немного. До Лондона путь неблизкий, но как выедем на трассу, то этих мертвяков почти что и нет. Захвати вон тот велосипед, он тебе пригодится.
— Не так давно вы хотели меня пристрелить, — Гарри был порядком удивлен столь сильно изменившемуся отношению.
— Да я по жизни дурак, а в свете последних событий так и не удивительно, что немного с катушек слетаю, — весело ответил Мэт. — И если бы не Ник, то я тебя таки укокал бы, а потом нас бы сожрали зомби.
— Не слушай его болтовню, — подключился к разговору Ник, забрасывая велосипед на верхний багажник.
Поездка не заняла много времени. Как только они выехали на трассу, Ник вдавил педаль газа в пол и не отпускал ее, пока не стало пора высаживать их неожиданного попутчика. Гарри же всё это время смотрел на проплывающие мимо пейзажи и не мог поверить, что такая мирная и идиллическая картина может существовать, когда буквально в паре километров творится сущий кошмар.
— Приехали, — сказал Ник, останавливая машину. — Нам налево, а тебе по прямой. Тут не так уж и далеко. Будь осторожен в городе.
Как только Гарри снял велосипед с машины, Мэт и Ник, резко сорвавшись с места, умчали.
"Теперь осталось только научиться на нём ездить, — подумал Поттер. — Это не должно быть сложнее, чем на метле".
Первые несколько попыток, полчаса потраченного времени и еще несколько ссадин и ушибов не добавили Гарри оптимизма, но он уже мог проехать по прямой, не сворачивая, метров сто, прежде чем упасть. За час Поттер уже достаточно уверенно вёл "проклятый магловский агрегат" и ему даже начинало нравиться крутить педали.
Скорость, конечно, было не сравнить с его гоночной метлой, но что было, то было. Гарри мог винить только себя, что не подумал головой вовремя и теперь едет на своих двоих вместо того, чтобы быстро и с ветерком добраться до площади Гриммо.
"Таким макаром я доберусь туда засветло, — оптимистично думал Гарри, видимо не восприняв всерьез слова о том, что в Лондон нынче лучше не соваться. — Надеюсь, Орден знает, что произошло и как с этим бороться".
Гарри быстро крутил педали, превозмогая боль в ногах и практически слышимый треск перетруждённых мышц. По пути редко встречались препятствия, которые нельзя было бы объехать, не снижая скорости, а те несколько машин, перегородивших дорогу и окруженных тремя вялыми мертвяками, не стали непреодолимой преградой для мага.
Въезд в Лондон не ознаменовался каким-то из ряда вон выходящим событием. Еще пару минут назад он ехал по трассе и практически не видел человеческих построек и признаков цивилизации, а теперь его окружают дома и на улицах бродят уже привычные и не представляющие угрозы, в малых количествах, мертвецы.
Велосипед пришлось всё же бросить. Улицы столицы были забиты машинами разной степени целости, а бродящие тут и там трупы то и дело норовили попасться под колеса.
"Вот же развелось! — негодовал Гарри. — Сейчас я вам устрою веселуху, трупаки безмозглые".
Зная, как живо они реагируют на шум, Гарри запустил взрывное заклятье в стоящую на соседней улице машину, а сам укрылся в телефонной будке. Попадание было настолько удачным, что Поттер даже сам удивился. Заклятье угодило в бензобак и взрыв разворотил легковушку, сирены близлежащих машин при этом взвыли дурными голосами, ещё больше добавляя шуму в эту какофонию.
Реакция зомби была именно такой, как и задумывал Поттер. Они все обернулись в сторону звука и не спеша двинулись в поисках поживы. Постепенно соседняя улица стала забита ими настолько плотно, что и яблоку негде было бы упасть и Гарри, выбравшись из будки, поспешил убраться подальше, не меняя при этом общего направления на площадь Гриммо.
Единственное, чего не учёл подросток, было то, что шум привлекает не только обычных зомби, но и их более подвижных собратьев. В тихом, без человеческой суеты, городе звук взрыва разнёсся очень далеко и услышавшие его подняли свои уродливые морды и бросились в сторону возможной добычи, не жалея себя.
Глава 5.
Хоть немного безопасности. Казалось, прошла целая вечность, хотя они всего несколько дней побывали в аду. Сев в машину к этим людям, Гермиона буквально почувствовала, как из неё вынули тот несгибаемый стержень, что держал её эти несколько дней и не давал сломаться.
Она понимала рациональной частью своей натуры, что это временно и очень ненадолго, но в то же время ей уже никуда не хотелось идти. Ведь наверняка можно было бы остаться с этими людьми и как-то жить дальше.
''Выбрось эти дурацкие мысли из головы! — яростно шикнула она на себя. — У тебя есть друзья, которые возможно нуждаются в твоей помощи.'' Она даже было намеревалась попросить этих людей вывезти их за несколько кварталов и высадить, где поменьше неупокоенной живности бродит, но, взглянув на Дэна, решила не торопить события. Ему явно нужен был отдых от гонки со смертью.
Дэн тоже немного расслабился, хоть и не выпускал свою винтовку из рук, но было видно, что с его плеч будто гору сняли. Наличие рядом взрослых людей снимало с него тяжесть принятия решений и ответственность за их последствия. За эти несколько дней, которые они провели, спасаясь от толп обезумевшей нечисти, он хлебнул свободы, независимости и "красоты большого мира без призмы родительской опеки" больше, чем за всю предыдущую жизнь, и теперь больше всего хотел вернуться к жизни прежней, когда ему не нужно круглосуточно трястись от страха, быть полуголодным и немытым.
— Приехали! — бодро сказал усатый, развернувшись к ним лицом и дохнув терпким запахом вчерашней выпивки. — Вылезайте и будьте как дома.
Недолгая поездка закончилась в огороженном со всех сторон металлическим забором дворе, который объединял четыре дома. Внутри казалось, что люди и не знают о творящемся вокруг кошмаре. Бегали дети, их матери спокойно обсуждали какие-то свои дела, не забывая при этом покрикивать на слишком разгулявшуюся малышню.
Машина припарковалась у второго дома, из которого тотчас вышел крепкий, вооруженный пистолетом мужик с жестким, волевым лицом.
— Это Морган, наш предводитель, можно сказать, хоть он и отнекивается.
— Предводитель — слишком солидное слово для такой маленькой группы людей, — высказал своё мнение подошедший Морган. — Добро пожаловать, молодые люди. Мы уже и не надеялись встретить кого-либо живого. Располагайтесь и отдыхайте, осмотритесь и познакомитесь со всеми. Здесь полностью безопасно. Нам пришлось здорово потрудиться, но теперь зомби сюда не доберутся. И, Майк, — обратился он к усатому, — покажи парню, где арсенал, пускай оставит там винтовку.
— Не понял, — встрепенулся Дэн.
— Не заводись. Оружие мы берём, как надо выехать за забор, а до того времени оно хранится в арсенале. У нас здесь женщины, дети, и разгуливать вооружёнными не лучшая идея.
— А его пистолет? — Дэн кивком головы указал на кобуру Моргана и покоящийся там кусок смертоносного металла.
— Ему по должности положено. Пошли. Ничего с твоим ружьём не случится, да и вообще я сомневаюсь, что оно тебе понадобиться в ближайшем будущем. Кроме того, это не игрушка для детей.
— Я уже не ребёнок и пользоваться им умею.
— Умей себе, никто же не против, но оружие отправится в арсенал.
Майк положил руку Дэну на плечо и подтолкнул в нужном направлении.
— А если на нас нападут? — не унимался Дэн. — Пока добежите до арсенала, пока...
— Уже нападали. Мертвяки слишком медленные, да и забор им сильно мешает, кроме того, за забором мы перегородили улицы и максимально затруднили их продвижение. В общем, много у нас разных интересностей на этот счет.
Споря таким вот образом, они дошли к одному из домов и спустились в подвал, воспользовавшись наружным входом.
Майк выудил из кармана связку ключей и, повозившись с нею пару минут, всё же отыскал нужный и открыл преграждающую путь решетку. Щелчок выключателем и комнату залил тусклый, желтоватый свет от едва живой лампочки на потолке. На стоящих под стеной двух столах сиротливо лежали три охотничьи винтовки, похожие на ту, что была у Дэна, и двуствольное ружьё. Возле каждого было несколько коробок с патронами и патронташи.
— Вон там присмотри местечко под него и патроны рядом положь, чтобы не искать потом.
— Негусто у вас тут с оружием, — протянул Дэн, осматривая комнату.
— Дак и нас немного. Когда эта чертовщина началась, не все смогли сообразить, что нужно делать и как быть. Благо Морган, сущий параноик из тех, кто постоянно ждет конца света, быстро сориентировался и, взяв с собой нескольких парней, укрепил дом и спас нескольких соседей, до которых мертвяки еще не добрались.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |