Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Медный таз


Читателей:
4
Аннотация:
Зомби-апокалипсис в отдельно взятой маленькой стране и капелька магии.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Медный таз

Несмотря на то, что рана от непонятного фиолетового бича, которым её огрели в Департаменте тайн, уже зажила, фантомные боли всё ещё давали о себе знать. И непонятно было, что именно их провоцирует. Стоило только расслабиться, приготовившись ко сну, как её скрючивало в три погибели. И всё из-за этого чёртового Поттера. Она, конечно, понимала, что не стоит так отзываться о лучшем друге, но не могла ничего с собой поделать.

По его вине она не раз подвергалась опасности и не факт, что не подвергнется ещё. Всю ночь она ворочалась в постели, тщетно пытаясь уснуть, но всё что из этого вышло — головная боль и мешки под глазами. Проведя ночь в полудрёме и переворачиваясь с боку на бок, Гермиона нормально уснула лишь под утро. А проснувшись, с удивлением отметила, что время близится к полудню, а её никто и не собирается будить.

Обычно мама поднимала её в половине девятого на завтрак, перед тем как отправиться на работу. Однако сегодня этого не случилось, что было весьма странно. Конечно, это могло и ничего не значить, но недоброе чувство закралось в душу молодой волшебницы. С тех пор как она оказалась в магическом мире, она поняла одну немаловажную истину — ничего не происходит просто так. Прислушавшись, она поняла, что не слышит привычных шумов улицы. Даже птицы, которые своим утренним пением донимали её уже который день, сегодня смолкли. Чувство неправильности происходящего всё сильней давило на неё.

— Ты ведьма или как? — спросила она себя и полезла в прикроватную тумбочку за волшебной палочкой. Узнай профессор Грюм, настоящий или нет, что она хранит её не под подушкой, то наверняка пришёл бы в ярость. И весьма оправданную, учитывая это непонятное затишье. Хоть Гарри и думает, что круче него в Защите никого нет, но это спорное утверждение. Не зря же Гермиона лучшая во всём, чем эти два обалдуя беззастенчиво пользуются.

Взяв палочку и вспомнив несколько проклятий, она тихо встала с кровати и вышла из своей комнаты. Дом казался ей нежилым и заброшенным, даже мороз по коже пробрал, не смотря на то, что на дворе было лето. Она всё так же тихо спустилась вниз на кухню и едва не прокляла холодильник, когда тот негромко заурчал. Ещё чуть-чуть — и можно было бы торговать кирпичами. Привычный звук как будто бы разбил непонятное колдовство безмолвия, и она услышала, как на втором этаже, откуда она только что спустилась, что-то мерно стучалось в стену. Крепче сжав в руке палочку, она двинулась обратно. Странный звук доносился из комнаты родителей, и это определённо не был скрип и стук кровати. Что-то или кто-то билось в дверь с той стороны.

Гермиона никогда не была трусихой, но сейчас... Не решаясь подойти и открыть дверь вручную, она применила знакомое ещё с первого курса заклинание, плевав на то, что за это могут прислать сову из Министерства. То, что она увидела за дверью, повергло её в безмолвный шок, продрало леденящим душу ужасом, и только чудом она не свалилась без сознания. За дверью, бездумно колотясь в неё всем телом, был её отец. Весь в крови, с посиневшими губами и местами разодранной кожей, он уставился на неё полными ненависти, налитыми кровью глазами. Каким-то неведомым обычным смертным чувством, в простонародье зовущимся интуицией, она предугадала, что произойдёт дальше и метко брошенным заклинанием связала отца наколдованными верёвками. Она не хотела заходить в комнату родителей, смутно представляя себе, что она может там увидеть, но она должна была это сделать. Ведь всегда существует, по крайней мере в сознании людей, крошечная надежда на чудо.

Осознавая умом, что ничего хорошего там не увидит, Гермиона, подстёгиваемая искоркой надежды и превозмогая поднявшуюся к горлу тошноту, шагнула внутрь и тут же сложилась пополам в тщетной попытке проблеваться с пустым желудком. На залитой солнечным светом и кровью кровати лежала её полуразодранная мать. От жуткого зрелища ноги Гермионы подкосились и она без сил рухнула на пол. Несколько часов в доме были слышны лишь рыдания убитой горем девушки и приглушенные хрипы связанного монстра, который раньше был её отцом. Девушка, которая, по сути, ещё не ведала что такое страх, горечь и боль утраты, в одночасье лишилась самых близких людей. Не у каждого взрослого и побитого жизнью человека психика выдержит подобное испытание на прочность, что уж говорить о ребёнке... Спрятавшись от всего мира за потоком слёз и всхлипами, юная волшебница будто во сне переживала ещё раз все те моменты своей жизни, когда она была счастлива со своими родителями. Начиная с детства, когда она делилась с матерью всеми своими секретами, а отец, приходя с работы, приносил что-то вкусное и обязательно полезное, как он не уставал повторять. Вспомнились ежегодные семейные поездки за границу летом, когда она возвращалась из Хогвартса в обычный мир, родители везли её посмотреть на древние удивительные места, пленящие своими загадками и безо всякой магии.

Воспоминания проходили пред её глазами чередой ярких вспышек, с каждым разом всё больше и больше обжигая душу осознанием необратимости утраты.

Когда солнце залило своим светом всю комнату и от останков на кровати начало ощутимо попахивать, Гермиона поднялась на ноги и нетвёрдой походкой направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок и собрать вещи для отбытия из этого проклятого дома. Будучи правильно воспитанной девушкой, она должна была бы броситься к телефону и вызвать полицию и скорую, сидеть на крыльце и тихо плакать, ожидая их прибытия, а затем глотая успокоительное, выданное добрыми медиками, отвечать на вопросы дежурного офицера. Но...

Она не желала думать, почему и как это всё произошло, сейчас её беспокоила лишь одна мысль: как бы поскорее убраться отсюда подальше. Проведя немало времени за сборами необходимых ей вещей, Гермиона поняла, что попросту не унесёт столько. С трудом уговорив себя оставить книги, которые ей точно не пригодились бы, вроде Истории Хогвартса, она положила в небольшую сумку лишь одежду и некоторые лечебные зелья, которые она имела привычку варить для семьи ещё с третьего курса. Выйдя на улицу, она поняла, что ситуация хуже, чем можно себе представить.

Эти твари, в которых превратились её родители, были не единичным случаем. По улице, нелепо и в то же время устрашающе, бродили десятки таких же. Эта беда, по мнению Гермионы, коснулась если и не всей страны, то её район был охвачен полностью. Присмотревшись, она смогла опознать некоторых из них — соседи по улице.

— Я должна добраться до штаба Ордена, — сказала она себе. — Если где и знают, что произошло, то только там.

Но штаб в Лондоне, а она здесь, и добраться будет нелегко.

— Если бы только у меня была метла, — подумала она. — Или какой-то иной транспорт.

Проведя несколько минут в раздумьях о том, как добраться до площади Гриммо, она с криком "Дура!" стукнула себя по лбу, вспомнив о Ночном рыцаре — автобусе для магов, о котором говорил Гарри два года назад. Гермиона подошла к дороге и взмахнула палочкой. Ничего не произошло. Там, где должен был появиться трёхэтажный автобус, по-прежнему было пусто. Решив, что она что-то сделала не так, Гермиона вновь взмахнула палочкой, с тем же результатом. Одуревшее население, тем временем, начало проявлять нездоровый интерес к одиноко стоящей на тротуаре девушке. Она не знала ничего о том, как с этими людьми произошли подобные изменения, но они определённо сделали их быстрее. При нормальных обстоятельствах трёхсотфунтовая домохозяйка не разовьёт такой скорости, что любой олимпийский спринтер удавится от зависти.

Гермиона едва успела ударить несущуюся на неё тушу кандальным проклятьем и отскочить в сторону, а не то бы была сметена с дороги, словно пушинка. Но эта, некогда бывшая неповоротливой, женщина являлась лишь первой из дюжины несущихся с обеих сторон улицы тварей. Заляпанные кровью, одетые кто в деловой костюм, а кто и в домашний халат, эти порождения тьмы жаждали её крови. Один за другим они падали, сражённые уже зарекомендовавшим себя петрификусом. Вскоре вокруг Гермионы валялось полтора десятка человек, способных лишь злобно вращать глазами.

— Не знаю, как ты это делаешь, Грейнджер, но постарайся меня убедить, что ты не имеешь никакого отношения к происходящему, — сказал резковатый голос у неё из-за спины.

Медленно обернувшись, она уткнулась взглядом в ствол охотничьей винтовки, а переведя взгляд чуть дальше, увидела и державшего оружие человека.

— Дэниел? — удивлённо спросила Гермиона. Она редко видела этого парня, живущего в доме напротив, и практически не знала его.

— Я всё же хочу услышать ответ на свой вопрос, — сказал он, так и не опустив оружия.

Это было последней каплей. Она пережила такое, что и в страшном сне не приснится, а он стоит тут и тыкает ей в лицо ружьём, да ещё и обвиняет во всём этом.

— Ты что, совсем ополоумел? — взорвалась она. — У меня погибла мать, меня едва не загрыз отец, на меня толпой напали вот эти вот уроды, а ты меня здесь в чём-то обвиняешь?

Под таким яростным напором парень сдался и опустил оружие, теперь уже виноватым и смущённым взглядом глядя на Гермиону.

— Извини, я не хотел тебя ни в чём обвинять, — вжав голову в плечи и почёсывая затылок, сказал он. — Просто ты тут такое вытворяла, что и на голову не натянешь. Вот я и....

— Это я должна извиниться, — остыла Гермиона. — Много всего произошло и я сама не своя. Я ничего не понимаю из того, что происходит вокруг. Ещё вчера всё было нормально, а проснувшись увидеть вот такое.

— Я и сам в шоке, однако, картина весьма напоминает зомби-апокалипсис.

— Какой апокалипсис?

— Зомби-апокалипсис, — повторил он. — Ну, это когда мёртвые восстают и начинают убивать живых. Ты что, фильмы не смотришь типа " Ночь живых мертвецов" и тому подобное?

— Я последние пять лет вообще, кроме вечерних новостей, ничего не смотрю, мне учёбы хватает. Получше всяких фильмов будет.

— Так кто ты, Гермиона? — спросил он, нервно теребя цевьё винтовки. — Обычно люди выстрелом из указки не заваливают полтора десятка человек.

— Ведьма, — просто, но ёмко ответила она. — И не указка это, а волшебная палочка.

— И этому где-то учат? То есть и я могу научится вот так вот... колдовать?

— Нет, с этим надо родиться, — разочаровала она его. — И вообще, давай позже об этом поговорим, в другом месте, а то стоим здесь посреди улицы...

После этих слов они отправились в сторону Лондона. Дэн предложил было взять какую-то машину, но оказалось, что ни он, ни Гермиона не умеют водить. К тому же, на дороге было полно зомби, так они условились называть этих тварей. Однако твари были довольно тупы и зачастую не могли выбраться из запертых домов, что и определило маршрут движения двоих выживших. Они решили двигаться по задним дворам, с лёгкостью преодолевая такие препятствия, как забор, трансфигурируя его во что-либо, не мешающее движению. Гермиона не могла удержаться, чтобы не похвастаться своим превосходным знанием предмета, даже несмотря на то, что её попутчик о трансфигурации даже и не слышал.

Но долго такая идиллия продолжаться не могла. На улице стемнело и идти дальше было неоправданным риском. Зомби не нуждались в отдыхе, сне и пище. Они могли часами стоять неподвижно, или носиться по улице, словно сумасшедшие. Они не реагировали на своих и на такие природные раздражители, как солнце или ветер. А ещё, как заметила Гермиона, у них был очень хороший слух и поэтому приходилось передвигаться с большой осторожностью.

Когда темнота уже стала непроглядной, они решили, что пора становиться на ночлег. Местом для привала был выбран гараж возле одного из домов по причине того, что в гараже гораздо меньше вероятность нарваться на зомбятину.

Гермиона при помощи заклинания открыла гараж, а Дэн посветил внутрь фонариком и убедился, что там никого нет. Трансфигурировав какой-то мусор в некоторые подобия матрасов и одеял, они легли спать, уставшие настолько, что напрочь забыли об ужине.

Утро встретило их неприятной прохладой, серостью и унылостью. Моросил мелкий мерзопакостный дождик, а небо было затянуто свинцовыми тучами, обещая это мокрое удовольствие на весь день. Провести ночь в гараже, как выяснилось, было не лучшей идеей. Промозглый воздух забрался под псевдоодеяло, и выспаться совершенно не получилось. Касаясь липкого ото сна в одежде тела, сырой воздух приносил массу неприятных ощущений, ото сна в непривычном месте и на не такой уж и удобной постели тело местами затекло и теперь безбожно ломило застывшие за ночь мышцы.

На зомбятину ни холод, ни дождик не производили особого впечатления. Как стояли, мерно покачиваясь, так и стоят. Изредка некоторые приходили в движение, случалось, натыкались стены или столбы и так замирали, упёршись лбом.

Идти никуда не хотелось. Ни Гермиона, ни Дэн не горели особым желанием промокнуть. Немного посовещавшись, они приняли решение зайти в дом и, обездвижив хозяев, переждать дождь в более комфортных условиях — а, может быть, даже поспать в относительном комфорте. Понимая, что от его громоздкой винтовки в здании может быть больше вреда, чем пользы, Дэн взял большой разводной ключ.

Заклинание вновь не подвело и дверь, соединяющая гараж с домом, послушно открылась. Дом встретил гостей зловещей тишиной. Дэн пошёл первым, с такой силой сжимая своё импровизированное оружие, что побелели пальцы, а руку грозило свести судорогой. Но на первом этаже всё было относительно спокойно. Если не считать тот момент первобытного ужаса, когда заурчал старый холодильник. Они тогда едва сдержали панический вопль и как выяснилось минутами позже — не зря.

Второй этаж — вот где притаилась опасность. Поскрипывая ступеньками лестницы, Гермиона вся превратилась в слух, готовая в любую секунду выпустить заклинание. Но она не успела.

Здоровенная туша бывшей хозяйки дома с невероятной скоростью набросилась на Дэна и прижала его к стене пытаясь укусить.

Дэн отбивался что было сил, стараясь не подпустить чудовище к своей шее, к которой оно питало нездоровый интерес. Но его силы были не бесконечны, а Гермиона всё ещё бездействовала. Дэн практически смирился со своей участью. Зубы твари были уже в нескольких сантиметрах от его шеи, когда очнувшаяся, наконец-то, ведьма наложила кандальное проклятье.

Мерзкая туша вытянулась по стойке смирно и рухнула на пол, казалось, что от этого весь дом вздрогнул.

— Ты не ранен? — бросилась она к Дэну и принялась осматривать на наличие повреждений.

— Я в норме, — отодвинулся тот. — Почему ты так медлила? Меня чуть не сожрали!

— Я, — замялась она, — я испугалась. Прости.

— Ладно, не бери в голову. Давай продолжим осмотр.

Больше в доме никого не осталось. Помня о том, что заклятья имеют свойство развеиваться со временем, Гермиона отлевитировала тело в подвал и надёжно заперла дверь, для верности ещё и подперев её стулом.

Дождь на улице и не думал переставать. Они решили включить телевизор и посмотреть новости. По мнению Дэна, такая катастрофа не может быть незамеченной. Но телеэкран порадовал мало. Ни один британский канал не работал. Трансляцию вели только зарубежные, но и там почти ничего не говорилось. Единственное, что смогли уяснить подростки — никто не спешит что-то делать. Страны-соседи полностью блокировали границу, опасаясь, как сказали в новостях, "опасного вируса" и призывали граждан к спокойствию, уверяя, что их здоровью ничего не угрожает.

Спустя какое-то время они отправились обедать. Запасы провизии в холодильнике, учитывая размер ранее виденной хозяйки дома, были достаточны, чтобы кормиться здесь неделю. Гермиона не стала изощряться и приготовила обыкновенную яичницу.

Дальнейший день прошёл невероятно скучно и оттого тянулся невероятно долго. Гермиона беспокоилась о своих друзьях и не находила себе места, а Дэн, найдя игровую приставку, ушёл от реальности.

На следующий день погода угомонилась и можно было выдвигаться дальше.

Глава 2.

Жизнь Гарри Поттера никогда не станет прежней после того, что случилось по его вине в Департаменте тайн. Да, именно по его вине. Эта мысль не покидала его голову с того момента как он вернулся к своим жирным родственникам на Тисовую улицу. Он много думал в последнее время. Столь непривычное занятие принесло свои плоды — головную боль, недосыпание, раздражительность.

Также появилась пара дельных мыслей. Первой была мысль о том, что надо стать жёстче и сильнее. Он понимал, что ступает на путь его давнего врага, но, как говорится, клин клином вышибают. Чтобы победить Волдеморта, он должен научится использовать Непростительные. Хоть Дамблдор и говорит, что Гарри должен победить с помощью любви, но сам Гарри решительно не представлял этот процесс. А когда картина "залюбливания" этого змееподобного гада всё же всплывала в его мозгу, то Гарри хотелось блевать дальше, чем видеть.

Другое дело Гермиона. Не раз ему приходилось рукоблудить при появлении её светлого образа пред его мысленным взором. Вот, как и сейчас — рассвет близится, а тело требует своего. Проснувшись от идеологически правильного сна, Поттер занялся вторым, после полётов, излюбленным делом.

"Дело" делалось неспешно и Поттер опомнился только тогда, когда солнце залило всю его комнату. Раньше этого никогда не происходило, так как Петунья барабанила в его дверь с требованиями работы по дому. Гарри сильно удивился тому обстоятельству, что сегодня его никто из Дурслей не трогает с утра пораньше и решив, что это определённо не к добру оделся и спустился на первый этаж.

Создавалось впечатление, что дома никого нет. В такое время обычно уже был готов завтрак, дядя Вернон читал газету, а Дадли смотрел мультики по телевизору. Да, в свои пятнадцать лет этот имбецил всё ещё смотрел мультики и скрывал свои нездоровые пристрастия от друзей, ибо не по-пацански это.

Почесав репу и решив, что чокнутая семейка куда-то свалила с утра пораньше, Гарри полез в холодильник и принялся готовить себе завтрак. Он не знал, когда вернутся Дурсли, и поэтому решил поесть от пуза, ибо такого шанса в дальнейшем могло и не представиться, с их отношением к кормлению молодых магов.

Будучи полностью предоставленным самому себе — по крайней мере, он так думал, — Поттер включил телевизор и завалился на диван. Вот тут то до него и дошло, что творится нечто странное. Ни один британский канал не работал. Зарубежные вовсю твердили о какой-то эпидемии на территории Великобритании и призывали сохранять спокойствие.

Поскольку Гарри и так был спокоен, как скала, то не пришлось тратить силы ещё и на такую ерунду. Зато теперь он догадывался, куда делись его родственники. По мнению Гарри, они узнали об эпидемии гораздо раньше и свалили, оставив его на произвол судьбы. Это был просто предел мечтаний юного волшебника — остаться самому дома и не беспокоится о Дурслях. Обрадованный таким ходом своих мыслей, Поттер испытал ни с чем ни сравнимый прилив радости, которая тут же кончилась, стоило раздаться непонятному грохоту на втором этаже.

— И чего это я подумал, что они уехали? — спросил себя Гарри. — Эти жирные твари, скорее всего, проспали. Тем более, сегодня выходной и Вернону не нужно вставать с первыми петухами.

Настроение Поттера мгновенно упало ниже плинтуса и он уже мысленно готовился к нравоучительным воплям тёти и профилактической затрещине от дяди. Грохот со второго этажа неумолимой поступью приближался и Гарри узрел своего дядю. Даже учитывая причуды Дурслей, его вид был далёк от нормального. Весь в крови, с обезумевшими глазами...

Гарри в тот момент сильно обрадовался, что он постоянно таскает с собой волшебную палочку. Крепко сжав её в руке, он ждал следующего шага дяди и был готов в любой момент пустить её в ход. Долго ждать не пришлось. Сфокусировав безумный взгляд на взъерошенном мальчишке, Вернон издал гортанный рык и бросился к нему, расставив руки. У Гарри отпали все сомнения относительно дальнейших событий и он, помня о своём желании стать жёстче, применил наиболее вредоносное заклинание из своего арсенала. Пущенное с близкого расстояния, практически в упор, взрывное проклятье проделало в груди Вернона дыру размером с кулак.

Последствия для непривычного к таким видам Поттера были весьма плачевны — такой замечательный завтрак теперь осквернял собой кухонный пол. И это был ещё не конец пагубного воздействия первого убийства на неокрепшую психику.

Поставь себе кто-то цель взять Поттера тёпленьким — не пришлось бы сильно напрягаться. Парень был полностью шокирован и деморализован, его руки тряслись так, что выпала палочка, а мысли проносились просто с невообразимой скоростью. Когда-то он уже убил человека, но тогда это не подействовало на него столь ошеломляюще.

— А может, мадам Помфри тогда накачала меня какими-то зельями, — подумал он.

Больше часа понадобилось Поттеру, чтобы прийти в себя до такой степени, чтобы взять в руки палочку. Его всё ещё трясло и знобило, будто при высокой температуре, но он понимал: нужно держать своё единственное оружие при себе. Вскоре он понял, что его аномальная везучесть спасла его и в этот раз.

Вернон был не единственным представителем семейства Дурслей и, если о судьбе Петуньи можно было догадаться по кровавым следам на его лице, то китоподобный Дадли всё еще был в доме. Гарри не мог объяснить, почему он в этом уверен, но он точно знал, что услышал бы "поедание Дадли", если бы оно имело место быть.

Глубоко вздохнув, помянув недобрым словом наставления Снейпа по поводу очищения сознания от лишних мыслей, Гарри стал подниматься на второй этаж. Ему было необходимо собрать вещи в дорогу и убраться из этого проклятого дома подальше. Поттер решил, что не будет намеренно искать встречи с младшим Дурслем и прибьёт его только в случае нападения. Очевидно, что бессмысленное благородство ещё не выветрилось из его ущербной головёнки.

Гарри подвигался со всей возможной осторожностью, стараясь производить как можно меньше шума, что можно было вовремя услышать опасность. Но Дадли так и не показался из своей комнаты. Зайдя к себе, Гарри запер дверь заклинанием и убедился, что за использование магии, будучи несовершеннолетним, ему в этот раз не влетит.

Это натолкнуло его на мысль, что маги уже знают о творящейся чертовщине и сняли запрет на колдовство несовершеннолетних, или Министерство уже пало и отослать предупреждение попросту некому. Второй вариант нравился Гарри меньше, но его вероятность была куда больше, учитывая явление Волди народу.

— А может, змеемордый сам всё это устроил? — с ужасом спросил сам себя Поттер. — Ведь у этого психопата хватит на такое дури. И уж совсем нехорошо будет, если выяснится, что и на этот раз выжил только я один.

От этой мысли Гарри стало дурно и он, схватившись за голову, рухнул на кровать. Его бурная фантазия тут же нарисовала поедание этими тварями его друзей или, что ещё хуже — превращение их в этих зомби. Картина того, как обезумевшая Молли Уизли жуёт собственного сына, бросила Гарри в холодный пот. Остальные, пришедшие после этой, мысли не отличались особым разнообразием и в той или иной степени детализации демонстрировали сцены ужасной гибели всех, кого он знал и любил.

За несколько часов, непонятно каким образом совладав со своим рассудком, Поттер встал с кровати и принялся собираться в дорогу. Осознавая беду, которая нависла над его друзьями, его ущербный мозг не сообразил, что они не единственные волшебники в Британии. Поэтому Гарри попросту схватил свой школьный сундук и пошёл к выходу.

За это время он совершенно забыл о Дадли и, как оказалось, совершенно напрасно. Младший Дурсль встретился ему на первом этаже. Этот гибрид кита и свиньи дожёвывал собственного отца. От такого зрелища Гарри стошнило второй раз за день. Дадли незамедлительно отреагировал на новый звук и обернулся к Поттеру.

Гарри не стал ждать, пока эта туша понесётся на него, а сразу выстрелил уже проверенным заклинанием. Оно попало Дурслю прямо в лицо и напрочь снесло голову. Понимая, что если он задержится в доме ещё хоть на секунду, то его вывернет в третий раз, Гарри вылетел на улицу.

Уже не раз он давал себе слово думать, прежде чем что-то делать. Он вспомнил об этом своём обещании, когда десяток зомби разного пола и возраста обернулись на его громогласное появление. Бежать назад в дом и забаррикадироваться там он даже не думал. Негоже истинным гриффиндорцам отступать, они идут только напролом, стоят только насмерть.

Третье "убийство", которое Гарри таковыми не считал, прошло гораздо легче, чем первые два. А последовавшие за ним стали обычной рутиной. Поттер, не мудрствуя лукаво, изничтожал зомбей взрывным проклятьем, которое доказало свою эффективность в полной мере.

Закончив с этим грязным делом и устлав дорогу перед домом трупами, Гарри взял свой сундук и взмахнул палочкой, вызывая автобус. Ничего не вышло. Минут десять он как заведённый поднимал и опускал палочку, стоя на обочине дороги, пока до него не дошло, что автобус не приедет.

Разочаровавшись на такую несправедливость и разозлившись на себя, непонятно почему, Гарри вытащил из сундука самое ценное, что у него было — фотоальбом, мантию-невидимку и Карту — и призвал из своей комнаты позабытую там метлу. Оседлав её и поднявшись в воздух, он с досадой понял, что совершенно не знает, куда лететь. Он опустился на землю.

Семя паники пустило ростки в его душе. Поттеру предстояло самому, без помощи Гермионы и манипулятивных указаний Дамблдора, о которых он не знал, но они всё равно были, принимать решения и выполнять "миссию" по доставке своей тушки на площадь Гриммо. Другого места он придумать мог, да и не хотел.

— Карта, мне нужна карта, — проговорил он.

Звук своего голоса придал уверенности Поттеру и он решил обыскать близлежащие дома. У него даже промелькнула мысль использовать заклятие-компас, но он понял, что знание, в какой стороне север, никак не поможет ему.

С обречённым вздохом он направился в сторону соседского дома. Ворота гаража были открыты, это давало шанс на то, что он уже прибил хозяев. Зайдя в дом, Гарри принялся обыскивать первый попавшийся под руку комод, но быстро опомнился и стукнул себя по голове.

— Я же, блин, волшебник, — подумал он и применил манящие чары.

К радости Поттера, на втором этаже что-то тихо звякнуло, но ожидаемого предмета в руку не прилетело. Решив, что мягкая, бумажная карта не сможет пробить дверцу шкафа или комод, Гарри поднялся по лестнице и снова применил чары. Ориентируясь на звук, он отрыл в шкафу искомый клочок бумаги и был сильно разочарован. В его руках была карта метрополитена Лондона.

С ненавистью разорвав ни в чем не повинный кусок бумаги, он вышел из дома. Поиски грозили затянуться надолго.

Так оно и получилось. Облазив несколько кварталов и пару десятков домов, он всё же отыскал её. К этому времени на улице потемнело и начал моросить мелкий дождик, грозящий превратится в ливень.

Вновь собрав свои вещи и затащив их в один из зачищенных домов, Поттер принялся изучать карту. Убив на это полтора часа и поняв, что никуда он сегодня не полетит из-за огромного расстояния, дождя и усталости Гарри лёг спать.

Следующий день радости не добавил. Погода была мерзопакостная. Но Поттер, как истинный герой, что лёгких путей не ищет, оседлал метлу и двинулся в сторону Лондона. Пролетая над домом старой кошатницы миссис Фигг, он вспомнил, что она хоть и сквиб, но имеет камин, подключённый к каминной сети. Обрадованный тем, что может в разы сократить время своего путешествия, он спустился вниз.

Прислонив метлу к дверному косяку, он открыл заклинанием дверь.

— Миссис Фигг, это я, Гарри, — крикнул он в пустоту дома и вошёл.

Никто не отозвался, а в нос ударил незнакомый и неприятный запах. Этот дом Гарри ненавидел почти так же, как и дом Дурслей. В детстве его часто оставляли на попечение старой кошатницы, когда Дурсли уезжали всей семьёй. И воспоминания о брюзжании старухи, переслащённом чае и кошачьей вони никаким образом не укладывались в понятие "счастливые моменты жизни".

Войдя в гостиную он был шокирован открывшимся зрелищем. Все коты, которые жили у миссис Фигг, были разодраны в клочья и их ошмётки покрывали стены, пол и потолок. С люстры свисала освежёванная тушка, а в фарфоровой чашке, из которой миссис Фигг любила пить свой ужасный чай, плавал глаз и судя по размеру кошачий.

Гарри, который всегда любил животных, не выдержал такого зрелища и в который раз за последнее время вывернул свой желудок наизнанку. Утёршись рукавом, он подумал, что миссис Фигг точно не выжила, если даже кошек порвали в клочья. Как же он ошибался.

И эта ошибка едва не стоила ему жизни, когда он принялся искать летучий порох.

Коробочка с этой субстанцией обычно находилась на камине, и Гарри направился к нему, чтобы в который раз за жизнь проклясть судьбу. Коробочка была возле камина, а её содержимое, которого было не так и много, ровным слоем покрывало ковёр на полу.

Гарри, помня свой предыдущий опыт по розыску карты, решил попытать счастья и попробовать призвать ёмкость с порошком.

"— А вдруг у неё есть запас, где-нибудь", — размышлял он.

К его удивлению применённое заклинание отозвалось невнятным шорохом, где-то в глубине дома. Гарри пошёл на звук и только хорошие, спортивные, рефлексы уберегли его голову от усекновения.

Нечто страшное, быстрое и обладающее внушительными когтями, о чём свидетельствовали борозды на дверном косяке, прыгнуло на него из темноты. Вовремя пригнувшийся Поттер отделался испугом и, как ему показалось, микроинфарктом.

Развернувшись на корточках и выставив перед собой палочку, он увидел напавшего. Вернее будет сказать — напавшую. Судя по обрывкам цветастого халата и по проглядывающим из под них первичным половым органам, что заставило многострадальный желудок юного мага вновь болезненно сжаться, это была хозяйка этого дома. Гарри в этот момент искренне пожелал лишиться зрения, чтобы больше никогда не видеть ту старушечью мерзость.

Тело миссис Фигг с трудом можно было назвать человеческим. Серого оттенка кожа с многочисленными язвами и непонятными наростами, суставы ног, вывернутые не в ту сторону, когти, которые больше подошли бы гарпии и челюсти, способные перекусить ногу взрослого человека.

Теперь Гарри понял, кто устроил местным кошкам "ночь длинных мечей". Гарри бросил в разворачивающуюся мерзость взрывное проклятье. Но оно не нанесло никакого вреда, будучи наполовину отражённым и наполовину поглощённым кожей странного существа. Поттер запаниковал и бросился на второй этаж дома. Подстёгнутый страхом, его мозг выдал серию команд и лестница позади него была трансфигурированна в непроходимое нагромождение деревянных конструкций. Если бы не Апокалипсис, то её можно было бы продать как работу скульптора-сюрреалиста.

Понимая, что дерево не сможет надолго задержать эту тварь, Гарри принялся перебирать в уме заклинания, которые он знает и которые могут нанести урон существу со шкурой будто у тролля. Как оказалось, в его арсенале преобладали большей частью бесполезные и глупые заклятья, вроде того, которое заставляет волосы расти на языке.

Тут уже почти отчаявшийся парень, слыша жуткий трескот ломающейся преграды, вспомнил о Непростительных. Из трёх существующих проклятий он применял только Пыточное, и его он собирался использовать сейчас. Он чётко осознавал, что у него никаким образом не выйдет Империус, а уж тем более Смертельное проклятье. И не потому, что он не желал смерти той тварюке, которая вот-вот пробьёт баррикаду, а потому что в том году, когда им их показывали в школе, Лжегрюм сказал, что у них просто не хватит сил на Аваду.

Разумно решив, что попрактиковаться в чем-то новом он сможет в любой другой момент, Гарри приготовился и по совету Беллатрикс, попробовал настроить себя на то, что болью этой твари надо наслаждаться.

— Crucio, — рявкнул он, стоило только морде чудовища показаться в щели.

Мерзость взвыла таким тонким, протяжным и пробирающим до костей голосом, что Поттеру не удалось продержать заклинание и пять секунд.

Едва заклятье спало, чудовище, подёргиваясь от остаточных эффектов, поднялось на ноги и вновь принялось крошить преграду. С ещё большим остервенением.

Справившись с собой, Поттер вновь применил проклятье. На этот раз вой был не менее душераздирающим, но юный маг уже знал, чего ждать, и смог удержать необходимый настрой и концентрацию. Заклятье продержалось рекордные десять секунд.

Гарри понимал, что одной только болью эту тварь не убить, и был готов. Как только заклятье спало, он просунул кончик палочки в её пасть и взорвал ей голову.

— Ну и задали вы жару, миссис Фигг, — сказал он, прислонившись к стене и переводя дух.

Тут его и накрыло. Он во второй раз в этой жизни убил человека, которого знал. И в этот раз рядом не было мадам Помфри с её зельями. Отвращение к себе заполонило всё его естество. Парню хотелось залезть в душ и отскребать свою кожу до тех пор, пока не доберётся до костей — настолько мерзок он был сам себе. Какой-то частью ума он понимал, что напавшее на него существо не было знакомой ему женщиной, членом Ордена и безумной кошатницей, но её затуманенные болью от Круциатуса глаза ещё долго будут снится ему в кошмарах.

Глава 3.

Идти по задним дворам, как они делали днём ранее, уже не получалось с прежней лёгкостью. В основном Гермиону и Дэна останавливали огромные лужи или грязь, которая в особо больших количествах собиралась возле заборов, в которых они проделывали дыры для прохода.

Пройдя так несколько дворов и измазавшись в этой субстанции по колено, они решили, что дальше так продолжаться не может и лучше идти по асфальту, разбираясь с мертвечиной, чем изображать из себя исследователей Амазонии.

В следующее полчаса выяснилось, что они идиоты и изнеженные материнскими заботами малые дети, как выразился Дэн после того, как увидел мёртвого добермана, дожёвывающего человеческую ногу. Собака, что и при жизни могла нагнать страху на кого угодно своими размерами, теперь выглядела вообще жутко, имела гипертрофированную челюсть и пробирающий до костей взгляд мёртвых глаз.

Заметив их, псина оскалилась, показав застрявшие в зубах куски мяса и кожи своей предыдущей жертвы, и бросилась на подростков. Дэн с криком бросился в противоположную сторону, но, не рассчитав сил, растянулся на земле, крепко приложившись об асфальт носом. Его винтовка выскочила из рук и откатилась на несколько метров. Выстрелив при этом.

Любимое же гермионино заклятье, что не раз выручало их и доказало свою надёжность, дало сбой. Собака его попросту не заметила. Брошенный следом сногсшибатель лишь раззадорил животину, больно щёлкнув по носу.

— Impedimenta, — в последнюю секунду нашлась Гермиона и затем, — Incarcerous.

Связанная тварюка безвольным кулем свалилась на землю, даже в таком виде не оставляя попыток подползти и цапнуть за ногу, а Гермиона с признаками сильного шока, тяжело дыша, отошла в сторону.

— Эти ленты ведь не вечны, да? — спросил Дэн, уже подняв свое ружьё и осматривая его на наличие повреждений.

— Несколько часов они продержатся, — задумавшись, ответила Гермиона, поглядывая то на связанную собаку, то на свою палочку.

От ближайших домов слышался всё нарастающий гул и топот. Зомби словно взбесились после громкого выстрела и теперь те, кто был заперт в домах, стали неистово пытаться выбраться наружу, а те, кто бродил в окрестностях, со всех ног устремились на шум.

Собаки были в этих краях практически у каждой семьи, и практически ни одна из них не сидела на привязи. Теперь же, услышав громкий звук, вся эта свора со всех ног устремилась туда, куда звали инстинкты и голод .

— Быстрее в дом! — крикнул Дэн и, схватив Гермиону за руку, бросился в к ближайшему.

Перспектива встретиться внутри с парой-тройкой мертвяков не шла ни в какое сравнение с тем, чего можно было ожидать, оставаясь на улице, когда тебя со всех сторон окружают монстры.

Взяв себя в руки, Гермиона открыла заклинанием дверь и вышвырнула наружу бьющегося в неё мертвеца. Дэн, едва попав в дом, принялся двигать мебель, намереваясь подпереть дверь чем-то тяжёлым. Как только ему это удалось, юная ведьма еще и наложила сверху запирающее заклятье, они бросились на второй этаж.

— Гермиона, сделай что-нибудь с лестницей.

Едва ступив с этой самой лестницы на пол второго этажа, девушка несколькими взмахами палочки обрушила легкий путь наверх. Дэн в это время проверял комнаты на наличие нежити и прочих сюрпризов, о которых они ещё могли не знать, но которые, по его твёрдому убеждению, будут.

— Никого, — с облегчением сообщил он.

С первого этажа послышался звон разбитого стекла и треск ломающегося дерева. Внутрь дома хлынули зомби, как люди, так и собаки. Они волной прошлись по комнатам, и никого не обнаружив успокоились, но не все.

Некоторые отличались от своих собратьев. Они не просто умерли и восстали из мёртвых, они мутировали под еще не известным для Дэна и Гермионы предлогом, но даже невооружённым взглядом было видно, что они сообразительнее и быстрее своих "сородичей". Эти не расползлись по дому и не застыли в "режиме ожидания", они попытались добраться до живых.

Одному из псов это почти удалось, если бы не вовремя пущенное заклинание. Увидев такую прыть, Гермиона использовала материал стен и пола, чтобы закрыть проход решеткой. Лишь после этого они смогли вздохнуть спокойно и на некоторое время расслабиться.

— Пока что мы в безопасности, но наружу нам не выбраться, — сказал подошедший Дэн. — Там их слишком много.

— Если их не привлечет еще что-нибудь, то мы здесь надолго застряли, — Гермиона со вздохом опустилась на пол.

— Ты бы могла взорвать что-то на той стороне улицы, — предложил Дэн, зайдя в комнату, бывшую не так давно детской, и принявшись рассматривать в окно окружающую территорию.

— Мы не успеем убежать достаточно далеко, да и эти новые "быстрые" зомби...

— Значит, задержимся здесь на какое-то время. Хотя бы до тех пор, пока что-то не придумаем или ситуация сама не рассосется.

Дэн присел на край кровати и, нащупав пульт от телевизора, включил новостной канал. Ребята ожидали услышать, что правительство уже принимает меры или что мировое сообщество пытается как-то разобраться в ситуации, но услышанное повергло их в шок и отчаянье.

"— Мировое сообщество обеспокоенно вспышкой неизвестной эпидемии на Британских островах, — вещала миловидная диктор, а за её спиной шел видеоряд, снятый с вертолета. Лондон был в огне. По улицам шатались зомби. Нежити не было никакого дела до огня и дыма и при отсутствии живых раздражителей те просто стояли или слонялись по улице. — Власти Франции уже перекрыли туннель под Ла-Маншем, пригрозили потопить любой корабль, идущий с Британских островов, если тот приблизится к берегу Старого Света ближе, чем на сто миль. На данный момент эксперты не могут дать единогласного ответа на вопросы "Кто виноват?" и "Что делать?". Но все державы Евросоюза приняли однозначное решение о полной блокаде Великобритании как по морю, так и в воздухе. Объединённый флот уже на марше".

— Они что, не собираются ничего делать? — изумилась Гермиона. — Как они могут? Мы же в ловушке здесь.

— И если проблема не решится, то как бы они не пошли на крайние меры и не разбомбили здесь всё, — усугубил Дэниел. — И они будут правы, так как эта зараза не должна покинуть острова или миру придёт конец.

— Еще и мы здесь застряли...

— Я тут подумал... ты не могла бы подать какой-то сигнал, ну, например, файербол в небо запустить.

— Файер-что?

— Шар из огня, вас разве такому не учат? Черт, всегда хотел увидеть нечто подобное.

— Может, такие заклинания и есть, но я их не знаю, тем более это явно боевая магия, — вздохнула Гермиона и хлопнула себя по лбу. — Я такая дура.

Подойдя к окну, она направила палочку ввысь и в небо полетели разноцветные огни, похожие на сигнальные ракеты.

— Надеюсь, это заметят.

— Будем ждать и пускай такие сигналы каждые двадцать минут.

Гермиона посмотрела на прикроватные часы, отметив для себя время, и обессиленно опустилась в кресло. Отчаяние, апатия и беспокойство за друзей завладели ею. Она беспокоилась не столько о Роне, так как тот был из семьи волшебников, да и жил довольно отдалённо от людных мест, сколько о Гарри. Она надеялась, что с ним всё хорошо, но тревожное чувство не покидало её. За своими мыслями она и не заметила, как уснула, а Дэн, видя, как палочка выскользнула из её расслабленной руки, лишь укрыл волшебницу пледом и, приглушив телевизор до едва слышимого шёпота, стал переключать каналы в надежде узнать что-то новое.

Но везде было одно и тоже. В большинстве случаев ситуация в королевстве упоминалась лишь мельком, будто это было что-то незначительное, навроде эпидемии гриппа. Британские каналы вообще не работали, заполняя комнату шумом статики.

За этим занятием он и не заметил, как на улице стемнело.

— Почему ты меня не разбудил? — услышал он взволнованный голос. — Я же должна была подавать сигналы.

— Тебе был нужен отдых, к тому же, ночью сигнал будет лучше видно. Выстрели несколько раз, а я, пожалуй, лягу спать. Разбуди меня, как будешь ложиться, а то мне как-то неуютно осознавать, что под нами шляются эти твари и никто не несет вахту.

Дэн, отвернувшись, уснул, а Гермиона села возле окна и стала периодически отправлять в небо очередной сигнальный огонь. В какой-то миг ей показалось, что она увидела огни в одном из домов, но они так и не повторились, поэтому она посчитала их плодом своего воображения и продолжила сигналить.

Она разбудила Дэна лишь когда стало светать а у самой веки налились свинцом. Она уснула, едва голова коснулась подушки, а Дэниел, сев у окна, принялся следить за улицей в надежде, что кто-то всё же увидел их сигнал и просто ждал утра, чтобы не нарваться на зомби в темноте.

Несколько часов ничего не происходило и парень практически потерял надежду, как вдруг звук наподобие ударов колокола или, что вероятней, молотка о кусок железа заполонил собой пространство и зомби, встрепенувшись, повернули головы в ту сторону.

"Быстрые", едва заслышав звук, умчались к его источнику, а медленные неторопливо побрели за ними. Вразвалку, натыкаясь друг на друга и на окружающие предметы, толпа немертвых брела к этой явной приманке, освобождая дом и давая возможность выбраться из смертельной западни.

— Гермиона, вставай! — едва не прыгая от радости закричал Дэн и принялся тормошить подругу. — Наш сигнал таки увидели. Они выманили мертвяков отсюда.

— Что? — она еще толком не пришла в себя и не сразу сообразила что происходит.

Гермиона услышала странный звук с улицы и бросилась к окну. Она глазам своим не могла поверить, видя убредающую толпу и осознавая, что они спасены.

— Дэн, давай уходить отсюда быстрее. Как долго они смогут их отвлекать — мы не знаем, а оказаться загнанной в угол мне совсем не хочется.

Не теряя времени даром, они бросились к выходу. Гермиона убрала ей же возведенную преграду с пути и они выбежали на улицу. Не оглядываясь и не останавливаясь, они бросились вдоль улицы, решив пока не приближаться к домам или узким местам.

Гермиона была непривычна к таким забегам и уже через несколько минут готова была упасть замертво от резкой боли в боку и горящих адским пламенем легких.

— Привал, — она уселась посреди дороги. — Давно я так не бегала. Дай воды.

Место было относительно чистым. Ближайшая нежить виднелась довольно далеко, если не считать тех, кто был заперт в домах, и можно было перевести дух.

— Слышишь? — Дэн насторожился. — Машина едет сюда. Спрячь палочку.

Едва она успела закрепить свой инструмент на лодыжке, как из-за поворота показалась машина и, быстро приблизившись, остановилась.

— Залезайте! — крикнул высунувшийся из окна усатый мужик. — Это мы утром стучали. Видели вчера ваш сигнал.

Глава 4.

Поиски запаса летучего пороха, на который он так надеялся, ни к чему толковому не привели. Пара щепоток, найденных в мешочке в старом пыльном комоде на чердаке, давным-давно утратили свои удивительные свойства и теперь лишь пачкали руки.

Брезгливо вытерши пальцы о близлежащую ветошь, Гарри задумчиво уставился в маленькое грязное окошко. Ему вновь придётся вернуться к первоначальному плану. Раздосадовано пнув сундук ногой, он спустился с чердака. Где его взору предстала худшая картина из всех возможных. Привлеченные шумом его драки с той тварью, в которую обратилась Фигг, дом заполонили медлительные, тупые, но всё равно опасные немёртвые. При таком раскладе они просто завалят его мясом, как быстро бы он не умудрялся кастовать взрывное.

— Акцио метла, — прошептал он, указывая палочкой на входную дверь, но никакой реакции не последовало.

Гарри тихо сполз по стене. Теперь он еще и транспорта лишился. Нездоровый озноб пробежал по его коже. Один посреди целого города мёртвых, которые совсем не мёртвые, без еды, воды и средства передвижения. И хотя проблема с продовольствием решалась достаточно просто, ему для этого предстояло хотя бы добраться до ближайшего холодильника.

Гарри вернулся на чердак. Подсветив себе палочкой, он принялся искать ход на крышу, но его не было. Не видя иного пути, он придвинул сундук так, чтобы тот перекрывал люк в полу и, собрав волю в кулак, пробил уже хорошо себя зарекомендовавшим взрывным проклятьем отверстие в низком потолке.

В тот же миг забравшиеся в дом зомби двинулись к источнику шума, а Гарри выбрался наверх и, едва при этом не съехав по черепице в поджидающие лапы мертвецов, принялся осматриваться вокруг. Дом был окружен медленно шатающимися телами, и спрыгнуть вниз не было никакой возможности.

"— Живая изгородь, — подумал он. — Если допрыгну, то отделаюсь царапинами".

Гарри никогда трусом не был, особенно когда это касалось высоты и самоубийственных прыжков, но, как и у всякого нормального человека, одно место у него взыграло серией пульсаций. Гарри решил всё еще раз продумать, чтобы уж наверняка. В этот раз его никто не подстрахует и не вылечит опосля неудачи.

Уже замерев в полуприсяде и готовясь сорваться с места для короткого разгона, он услышал, как через дорогу что-то отчетливо хрустнуло. Примерно такой же звук издала черепица, когда он вылезал на крышу. Бросив взгляд в сторону странного звука, он с ужасом увидел, как на дом через дорогу взбирается тварь, до боли похожая на ту, в которую обратилась миссис Фигг. Липкие пальцы страха забрались в самую его душу и стянули кожу на затылке. Гарри надеялся, что с таким он больше не столкнется и когда тварь подняла морду и посмотрела точно на него, Поттер, не помня себя, совершил короткий разбег и сиганул с крыши, как заправский акробат. Приземлившись на изгородь, оцарапав себе лицо и руки и чудом не лишившись глаз, он, не раздумывая, бросился по улице наутек.

Разыгравшееся воображение то и дело подсовывало ему звуки ломающейся черепицы или, что еще хуже, тяжелое дыхание в затылок, и хотя Поттер и не знал, дышит ли этот монстр вообще, он бежал еще усердней.

Но как бы Гарри не напрягал свои ноги в тщетной попытке повысить свою скорость, страшной силы удар отправил его полетать. Фотоальбом, хранившийся в небольшом рюкзачке у него на спине, пал смертью храбрых в неравном бою с когтистой лапой и разлетелся по округе бумажными обрывками. Поттер же отделался ссадинами и синяками, к которым ему не привыкать, порванной из-за встречи с асфальтом одеждой и улетевшими в неведомые дали очками.

Судорожно вцепившись в палочку содранными в кровь руками, он перевернулся на спину и, скривившись от прострелившей всё тело боли, подслеповато прищурился, выискивая в размытых силуэтах свою будущую смерть.

— Incarcerous! — наколдованные веревки спеленали приготовившегося к прыжку монстра, а следующее брошенное волшебником заклинание ударило тугой струей пламени.

Жуткий вой разнесся по округе, привлекая внимание мертвецов, а подожженный зверь, разорвав путы, живым факелом скрылся в ближайшем переулке. Поттер хорошо помнил, как в прошлый раз взрывное проклятье не принесло никакой пользы, и теперь был удивлен таким замечательным результатом.

Призвав и починив очки, он с сожалением посмотрел на остатки послужившего ему добрую службу альбома и, подобрав немого надорванную фотографию родителей, побрел дальше по улице, укладывая встречных мертвецов наколдованными веревками. Едва слышный свист этого заклинания был немного тише глухого хлопка от попавшего в тело взрывателя и гораздо чище, не забрызгивая окрестности кровавым месивом. Тем не менее, особо буйных приходилось отстреливать по старинке.

За очередным поворотом взгляд Гарри наткнулся на супермаркет.

''Еда и вода! — тут же пришла мысль от измученного организма. — И, может быть, какие-то лекарства, чтобы обработать ссадины.''

О том, что в каждой бесхозно стоящей машине есть аптечка, он попросту не подумал в силу своего воспитания.

Парковка перед магазином выглядела относительно пустой — лишь несколько машин да пара праздно шатающихся зомби. Одна из машин была припаркована вплотную ко входу и явно второпях, что насторожило Гарри.

''Там могут быть люди, — подумал он, — и как-то мне не хочется при них колдовать.''

Гарри на своей шкуре не раз узнал, как предосудительно маглы относятся к колдовству, поэтому засунул палочку за ремень сзади и затянул тот потуже, чтобы она не выпала случайно.

— Эй, ты! — крикнул один из находившихся в магазине, увидев зашедшего внутрь Гарри. — Проваливай, пока я тебя не пристрелил, пацан.

— Мне только нужно немного воды и чего-нибудь поесть, — судя по гневному лицу вооруженного типа, попытка решить конфликт мирным путем была неудачной.

— Ты глухой или как? — незнакомец наставил на Гарри охотничью винтовку. — Вали отсюда пока жив.

— Мэт, что там случилось? — из-за полок донесся другой голос и вскоре появился его обладатель.

Мужчина небритой наружности с таким же ружьем наперевес не спеша подошел к Мэту и смерил Гарри придирчивым взглядом.

— Ну и чего ты так завёлся? — спросил он. — Много он не возьмёт, а мы всё не утащим. Пускай берёт себе, что хочет, и идёт дальше.

— Парень, — обратился он к Гарри. — Затаривайся, но не наглей. Ты один, а нам двадцать ртов кормить надо, и не шуми особо. Этих тварей пока здесь не много, но на шум могут сбежаться со всех окрестностей.

— Спасибо, сэр, — ответил немного успокоившийся волшебник.

— И совет на дальнейшее, если ты ещё этого не знаешь, — продолжил вдруг мужик, когда Гарри практически скрылся за ближайшим стеллажом, — не пей воду из-под крана.

Гарри хотел было расспросить их поподробнее, но видя, что они потеряли к нему всякий интерес, решил, что лучше не стоит.

Некоторое время побродив между рядами, Гарри обзавелся заплечным мешком и продуктами на несколько дней. С переноской большого количества воды была проблема, поэтому он взял лишь две полулитровые бутылки и одну выпил на месте.

— Слушай, может, возьмём парня с собой? — услышал он голос так и оставшегося неназванным мужика. — На вид вроде нормальный, да и рабочие руки не помешают.

— Мы и так едва справляемся с прокормом и это при том, что на складах и в магазинах ещё есть запасы продуктов, — отвечал ему Мэт, — но скоро придётся переходить на натуральное хозяйство, да и зима близится. Будет очень трудно, Ник.

— Тогда сделаем так, — решил Ник, — я у него спрошу, и если захочет остаться с нами, то пускай так и будет. Выдюжим как-нибудь. Людей осталось слишком мало в этой стране, чтобы ими разбрасываться.

Гарри решил не дожидаться, пока его начнут спрашивать, и решил сам поставить точки над "i".

— Я слышал вашу беседу, — сказал он, выходя на свет божий, — и при других обстоятельствах с удовольствием бы присоединился к вашей общине выживших, но я направляюсь в Лондон, там у меня друзья.

— Это если они ещё живы и не бродят по улицам в поисках тёплой крови, — буркнул Мэт. — Лондон нынче самые настоящие врата Ада. Коль этот захолустный городишко с мизерным населением превратился в непонятно что с улицами, заполненными мертвечиной, то в Лондоне ты и минуты не продержишься. Видел быстрых тварей? Мы насчитали троих, пока выруливали к магазину. Благо они были далеко и нас не заметили, иначе поминай как звали.

— Я всё же попробую добраться до своих, — уверенно ответил Гарри и бахвальски добавил, не удержав подросткового желания похвалиться: — Бывал я в переделках и похуже.

— Я в рот е**л, я воевал, я танки грыз, как сухари, — посмеиваясь и напевая, Мэт двинулся к выходу, толкая перед собой доверху нагруженную тележку. — Пойдем, парень, подбросим тебя немного. До Лондона путь неблизкий, но как выедем на трассу, то этих мертвяков почти что и нет. Захвати вон тот велосипед, он тебе пригодится.

— Не так давно вы хотели меня пристрелить, — Гарри был порядком удивлен столь сильно изменившемуся отношению.

— Да я по жизни дурак, а в свете последних событий так и не удивительно, что немного с катушек слетаю, — весело ответил Мэт. — И если бы не Ник, то я тебя таки укокал бы, а потом нас бы сожрали зомби.

— Не слушай его болтовню, — подключился к разговору Ник, забрасывая велосипед на верхний багажник.

Поездка не заняла много времени. Как только они выехали на трассу, Ник вдавил педаль газа в пол и не отпускал ее, пока не стало пора высаживать их неожиданного попутчика. Гарри же всё это время смотрел на проплывающие мимо пейзажи и не мог поверить, что такая мирная и идиллическая картина может существовать, когда буквально в паре километров творится сущий кошмар.

— Приехали, — сказал Ник, останавливая машину. — Нам налево, а тебе по прямой. Тут не так уж и далеко. Будь осторожен в городе.

Как только Гарри снял велосипед с машины, Мэт и Ник, резко сорвавшись с места, умчали.

"Теперь осталось только научиться на нём ездить, — подумал Поттер. — Это не должно быть сложнее, чем на метле".

Первые несколько попыток, полчаса потраченного времени и еще несколько ссадин и ушибов не добавили Гарри оптимизма, но он уже мог проехать по прямой, не сворачивая, метров сто, прежде чем упасть. За час Поттер уже достаточно уверенно вёл "проклятый магловский агрегат" и ему даже начинало нравиться крутить педали.

Скорость, конечно, было не сравнить с его гоночной метлой, но что было, то было. Гарри мог винить только себя, что не подумал головой вовремя и теперь едет на своих двоих вместо того, чтобы быстро и с ветерком добраться до площади Гриммо.

"Таким макаром я доберусь туда засветло, — оптимистично думал Гарри, видимо не восприняв всерьез слова о том, что в Лондон нынче лучше не соваться. — Надеюсь, Орден знает, что произошло и как с этим бороться".

Гарри быстро крутил педали, превозмогая боль в ногах и практически слышимый треск перетруждённых мышц. По пути редко встречались препятствия, которые нельзя было бы объехать, не снижая скорости, а те несколько машин, перегородивших дорогу и окруженных тремя вялыми мертвяками, не стали непреодолимой преградой для мага.

Въезд в Лондон не ознаменовался каким-то из ряда вон выходящим событием. Еще пару минут назад он ехал по трассе и практически не видел человеческих построек и признаков цивилизации, а теперь его окружают дома и на улицах бродят уже привычные и не представляющие угрозы, в малых количествах, мертвецы.

Велосипед пришлось всё же бросить. Улицы столицы были забиты машинами разной степени целости, а бродящие тут и там трупы то и дело норовили попасться под колеса.

"Вот же развелось! — негодовал Гарри. — Сейчас я вам устрою веселуху, трупаки безмозглые".

Зная, как живо они реагируют на шум, Гарри запустил взрывное заклятье в стоящую на соседней улице машину, а сам укрылся в телефонной будке. Попадание было настолько удачным, что Поттер даже сам удивился. Заклятье угодило в бензобак и взрыв разворотил легковушку, сирены близлежащих машин при этом взвыли дурными голосами, ещё больше добавляя шуму в эту какофонию.

Реакция зомби была именно такой, как и задумывал Поттер. Они все обернулись в сторону звука и не спеша двинулись в поисках поживы. Постепенно соседняя улица стала забита ими настолько плотно, что и яблоку негде было бы упасть и Гарри, выбравшись из будки, поспешил убраться подальше, не меняя при этом общего направления на площадь Гриммо.

Единственное, чего не учёл подросток, было то, что шум привлекает не только обычных зомби, но и их более подвижных собратьев. В тихом, без человеческой суеты, городе звук взрыва разнёсся очень далеко и услышавшие его подняли свои уродливые морды и бросились в сторону возможной добычи, не жалея себя.

Глава 5.

Хоть немного безопасности. Казалось, прошла целая вечность, хотя они всего несколько дней побывали в аду. Сев в машину к этим людям, Гермиона буквально почувствовала, как из неё вынули тот несгибаемый стержень, что держал её эти несколько дней и не давал сломаться.

Она понимала рациональной частью своей натуры, что это временно и очень ненадолго, но в то же время ей уже никуда не хотелось идти. Ведь наверняка можно было бы остаться с этими людьми и как-то жить дальше.

''Выбрось эти дурацкие мысли из головы! — яростно шикнула она на себя. — У тебя есть друзья, которые возможно нуждаются в твоей помощи.'' Она даже было намеревалась попросить этих людей вывезти их за несколько кварталов и высадить, где поменьше неупокоенной живности бродит, но, взглянув на Дэна, решила не торопить события. Ему явно нужен был отдых от гонки со смертью.

Дэн тоже немного расслабился, хоть и не выпускал свою винтовку из рук, но было видно, что с его плеч будто гору сняли. Наличие рядом взрослых людей снимало с него тяжесть принятия решений и ответственность за их последствия. За эти несколько дней, которые они провели, спасаясь от толп обезумевшей нечисти, он хлебнул свободы, независимости и "красоты большого мира без призмы родительской опеки" больше, чем за всю предыдущую жизнь, и теперь больше всего хотел вернуться к жизни прежней, когда ему не нужно круглосуточно трястись от страха, быть полуголодным и немытым.

— Приехали! — бодро сказал усатый, развернувшись к ним лицом и дохнув терпким запахом вчерашней выпивки. — Вылезайте и будьте как дома.

Недолгая поездка закончилась в огороженном со всех сторон металлическим забором дворе, который объединял четыре дома. Внутри казалось, что люди и не знают о творящемся вокруг кошмаре. Бегали дети, их матери спокойно обсуждали какие-то свои дела, не забывая при этом покрикивать на слишком разгулявшуюся малышню.

Машина припарковалась у второго дома, из которого тотчас вышел крепкий, вооруженный пистолетом мужик с жестким, волевым лицом.

— Это Морган, наш предводитель, можно сказать, хоть он и отнекивается.

— Предводитель — слишком солидное слово для такой маленькой группы людей, — высказал своё мнение подошедший Морган. — Добро пожаловать, молодые люди. Мы уже и не надеялись встретить кого-либо живого. Располагайтесь и отдыхайте, осмотритесь и познакомитесь со всеми. Здесь полностью безопасно. Нам пришлось здорово потрудиться, но теперь зомби сюда не доберутся. И, Майк, — обратился он к усатому, — покажи парню, где арсенал, пускай оставит там винтовку.

— Не понял, — встрепенулся Дэн.

— Не заводись. Оружие мы берём, как надо выехать за забор, а до того времени оно хранится в арсенале. У нас здесь женщины, дети, и разгуливать вооружёнными не лучшая идея.

— А его пистолет? — Дэн кивком головы указал на кобуру Моргана и покоящийся там кусок смертоносного металла.

— Ему по должности положено. Пошли. Ничего с твоим ружьём не случится, да и вообще я сомневаюсь, что оно тебе понадобиться в ближайшем будущем. Кроме того, это не игрушка для детей.

— Я уже не ребёнок и пользоваться им умею.

— Умей себе, никто же не против, но оружие отправится в арсенал.

Майк положил руку Дэну на плечо и подтолкнул в нужном направлении.

— А если на нас нападут? — не унимался Дэн. — Пока добежите до арсенала, пока...

— Уже нападали. Мертвяки слишком медленные, да и забор им сильно мешает, кроме того, за забором мы перегородили улицы и максимально затруднили их продвижение. В общем, много у нас разных интересностей на этот счет.

Споря таким вот образом, они дошли к одному из домов и спустились в подвал, воспользовавшись наружным входом.

Майк выудил из кармана связку ключей и, повозившись с нею пару минут, всё же отыскал нужный и открыл преграждающую путь решетку. Щелчок выключателем и комнату залил тусклый, желтоватый свет от едва живой лампочки на потолке. На стоящих под стеной двух столах сиротливо лежали три охотничьи винтовки, похожие на ту, что была у Дэна, и двуствольное ружьё. Возле каждого было несколько коробок с патронами и патронташи.

— Вон там присмотри местечко под него и патроны рядом положь, чтобы не искать потом.

— Негусто у вас тут с оружием, — протянул Дэн, осматривая комнату.

— Дак и нас немного. Когда эта чертовщина началась, не все смогли сообразить, что нужно делать и как быть. Благо Морган, сущий параноик из тех, кто постоянно ждет конца света, быстро сориентировался и, взяв с собой нескольких парней, укрепил дом и спас нескольких соседей, до которых мертвяки еще не добрались.

— Я все равно ума не приложу, как вы за пару дней смогли построить этот забор и всё остальное.

— А работали, как проклятые, по двадцать пять часов в сутки — Майк потёр себе затылок и посмотрел на мозолистую ладонь. — Ладно, парень, я и так тут с тобой заболтался сильно. Пройдись по округе, познакомься с людьми, а к вечеру бери свою подружку и подходи к дому Моргана, там он и решит, где вам спать и чем заняться.

Пока Дэн всё никак не мог расстаться со своим ружьём, Гермиона последовала совету и отправилась бродить по округе. Собственно, бродить — громко сказано. Вся округа представляла собой перекрытый участок проезжей части, по которому теперь носилась немногочисленная детвора, да задние дворы домов, которые размечались под огороды. Несколько женщин стирали и вешали на просушку одежду, из окон одного из домов разносился звон посуды и запах пищи.

Если не обращать внимание на ограждение и не вспоминать последние дни, то можно было подумать, что ничего и не случилось, что жизнь идет своим чередом.

— Я раньше тебя не видела, — окликнула её только что закончившая со стиркой женщина.

— Я и Дэн только приехали — Гермиона подошла поближе, чтобы не орать на всю улицу. Окликнувшая её женщина хоть и не вызывала неприязни, но оставляла какой-то гадкий осадок в подсознании. Неказистая и тучная, возможно, прикладывающаяся к горячительному. Молодой ведьме не впервой видеть малосимпатичных людей, как и любому человеку, но почему-то именно эта вызывала у неё некую брезгливость и, даже не начав разговор, Гермиона хотела его побыстрее закончить, однако просто развернуться и уйти было бы недальновидно и грубо. — Меня зовут Гермиона. Морган сказал осмотреться...

— Я Мэй, — сказала та и, отставив стирку, подошла ближе. Небольшой ветерок донес до девочки запах стирального порошка вперемешку с запахом жареного лука и прогорклого масла. — Давай покажу, что у нас где. Заодно отдохну немного. Есть хочешь?

— Немного.

— Обед будет через пару часов. Вон там, — она указала на тот самый дом, от которого разносились запахи пищи, — столовая. На двери висит распорядок, и лучше его запомнить. Дел по хозяйству много, и никто не будет готовить пищу в неположенное время. Вон тот дом, — она указала на самый первый — оружейная. Вернее, не сам дом, а подвал в нём. Но мы не пользовались оружием уже целые сутки. Этот забор мертвякам не преодолеть. Общие собрания и тому подобную административную муть мы проводим в доме Моргана, — её палец переместился на второй по счету дом. — По крайней мере, один раз уже проводили, а значит, в дальнейшем будет так же. Привычка, знаешь ли, страшная штука. Я вот всю жизнь хотела бросить курить, а теперь это у меня единственная радость.

"Тебе только курения и не хватало, — подумала Гермиона, — и так не красавица. Хотя, теперь уже нет никакой разницы, и на такую будет спрос ввиду отсутствия альтернатив".

— Третий дом, — продолжила Мэй, — кухня и прачечная в подвале, а четвертый — нечто вроде школы.

— Как-то слишком быстро вы так хорошо организовались, — Гермиону никак не покидало чувство неправильности происходящего. — Прошло ведь только несколько дней с начала этого кошмара. Зомби-апокалипсиса, как сказал Дэн.

— Морган имел довольно специфическое хобби — выживальщик-параноик, — хихикнула та. — И так уж получилось, что некоторых соседей в какой-то мере тоже подсадил на это дело. Мужики, бывало, по вечерам целые стратегии разрабатывали на такой вот случай. И когда грянул гром, они смогли в считанные минуты сделать всё так как нужно. А те, кто с них смеялись, — с некой зловредной радостью в голосе сказала она, — теперь обитают за забором.

Вскоре, закончив свои дела и познакомившись с обитателями "поселка" за общей трапезой, Гермиона и Дэн, сославшись на усталость, отправились спать в выделенные им по такому случаю комнаты в четвертом доме.

Несмотря на шум, производимый детьми, какие-то отдаленные взрывы вдалеке и запах дыма, заполонивший пространство, они отключились практически в тот же миг, как легли на свои кровати.

Но толком отдохнуть они так и не смогли. Несколькими часами спустя их позвали к ужину, который, как выяснилось потом, даже ненадолго отложили, чтобы дать им поспать. Гермиона чувствовала себя, как вареный рак, хоть и понятия не имела, что такое раки и зачем их варят. Ужин, который язык не поворачивался назвать сытным, не затянулся надолго.

— Мы думали провести небольшое собрание в моем доме, — сказал Морган, когда дети отправились спать и за столом остались лишь взрослые и Дэн с Гермионой, — но раз уж мы и так собрались здесь в полном составе, то так и быть.

— Вы уже заметили, я полагаю, что у нас здесь никто не сидит без дела, — продолжил он, когда не нашлось никого, кому бы не понравилась идея обговорить все насущные вопросы на месте и не переться к Моргану в дом, — а значит, не будете и вы. Мы, конечно, не выгоним вас за забор, но, думаю, у вас достаточно совести и понимания ситуации...

— Я только за, — высказал своё мнение Дэн. — С нашей стороны было бы совсем нехорошо сесть вам на плечи.

Взрослые за столом одобрительно заулыбались и перевели взгляд на заметно погрустневшую Гермиону.

— Я благодарна вам за спасение, но остаться здесь не смогу, — она виновато развела руками, — мне нужно попасть в Лондон.

— Даже не думай об этом, — сказал, как отрезал, Майк. — Мы пытались подъехать туда и вернулись назад, едва унесши ноги. Там ступить некуда из-за мертвечины и, кто бы там у тебя ни был, они уже мертвы.

— Я так не думаю, — сквозь зубы процедила девушка, едва сдерживая слёзы. Такое откровенное заявление Майка выбило её из колеи, ведь она даже думать себе не позволяла о том, что её друзья могут бродить по городу в виде неупокоенных.

— Ты никуда не пойдёшь, — со сталью в голосе сказал Морган.

— А кто ты такой, чтобы мне указывать? — она сама не ожидала от себя таких слов. В какой-то ничтожный момент времени она даже захотела ойкнуть и извиниться, но затем холодная ярость на этого человека, решившего, что он может ей что-то запретить, когда её друзья нуждаются в ней как никогда, вымела это глупое желание.

— Немедленно извинись! — возопила Мэй.

— Майк, отведи девочку в её комнату. Думаю к утру она одумается.

— Не приближайся ко мне, — Гермиона вскочила на ноги с палочкой в руке, — Ступефай!

Дальнейшие события произошли настолько быстро, что толком разобрать их она смогла лишь опосля. Нынче же всё перемешалось перед глазами и не успела еще вспышка заклинания погаснуть перед глазами, а её палочка уже выбита из рук сильным предательским ударом Дэна и в комнате громыхает выстрел пистолета. Следующим, что увидела девушка, был потолок её комнаты. У неё сильно болела голова, но никаких ранений она не обнаружила, лишь шишку, которая и причиняла ей мучения.

Судя по тому, что за окном было всё так же темно, много времени не прошло.

Гермиона попыталась сесть и с её губ сорвался тихий стон — голова болела сильнее, чем показалось вначале, да и нога отозвалась саднящей болью.

Хлопнула соседняя дверь и послышался крик Дэна:

— Выпустите меня, я не маг!

В ответ на это лишь простучали удаляющиеся шаги.

"Так тебе и надо, предатель!" — зло подумала волшебница.

Когда в голове немного прояснилось и она практически отбила себе руки и ноги о дверь, пытаясь докричаться до своих пленителей, Гермиона немного успокоилась и попыталась что-то придумать. Ей была дорога каждая минута. Как назло, в голову не шло ничего толкового. Сначала она было подумала выбраться через окно и убежать, но поняла, что без палочки никуда не доберется.

— Ночь длинна и полна ужасов, — пробормотала девушка глядя в окно. Как раз в тот момент из дома вышел Морган и, подозрительно взглянув на окна, двинулся к себе.

Насколько она длинна, Гермиона полностью ощутила на себе, так и не сомкнув глаз до самого рассвета. Лишь когда солнце стало неспешно прогонять тьму за окном, она кое-как задремала, чтобы уже через час быть разбуженной громким стуком соседней двери, воплями Дэна и тихим матом кого-то из взрослых. По голосу она не смогла определить, кого.

Спать дальше ей не дали. Только она уже начала вновь погружаться в сладостные объятия Морфея, как дверь её комнаты распахнулась и вошедший внутрь Майк грубо растормошил её за плечо.

— Вставай и одевайся, — он бесцеремонно скинул с неё одеяло заставив поежиться от холода. — Я зайду через пару минут и пойдем к Моргану.

Гермиона понимая, что сопротивляться в принципе бесполезно, стала натягивать на себя вещи. "Оденусь или нет, всё равно потащит куда надо, — думала она, — уж лучше пока не провоцировать". Она всё ещё была зла на них всех, особенно на Дэна, и, будь у неё палочка, не оставила бы от дома камня на камне.

Сегодня Майк не отличался разговорчивостью и, пока они шли, не промолвил и слова, лишь смотрел недобро, очевидно, вспоминая вчерашнее заклинание.

Как оказалось, у себя в доме Морган имел личный, неплохо обставленный кабинет, пропитанный запахом дорогого табака и радующей глаз любого ценителя коллекцией хорошего алкоголя. Гермионе же не было дела до этих "аксессуаров", а табачный дым она и вовсе не переносила. Зайдя в кабинет, она, не дожидаясь приглашения, уселась за противоположным Моргану концом тяжелого т-образного стола. Майк остался стоять у неё за спиной.

Слева от неё, ближе к перекрестью, уже сидел Дэн, понуро опустивший голову и не смеющий смотреть ей в глаза. Подобное поведение еще больше распалило её злобу. Подобных лицемеров она всегда презирала.

— Как нам поведал твой друг, — заговорил Морган, — ты не можешь "колдовать" — он презрительно процедил это слово — без палочки.

Повертев вышеуказанный инструмент, он небрежно бросил палочку перед собой на стол.

— Дэниел уверял меня, что ты непричастна к тому кошмару, что творится ныне, и я склонен ему верить в силу того, что масштабы трагедии слишком велики для одной девочки.

Морган привстал, тяжело опершись на стол и вперил в неё тяжёлый, как топор палача, взгляд.

— Но ты ведь не одна такая особенная в этом мире и я хочу знать, где разыскать остальных и причастны ли они к этому.

— А луну с неба вам не достать одним щелчком, — ехидно поинтересовалась девочка, для наглядности щелкнув пальцами. После мрачного хогвартского зельевара тяжелый взгляд Моргана не имел на неё никакого воздействия.

Майк за её спиной издал какие-то раздраженные звуки — не то шипение, не то рычание, — а Морган стукнул кулаком по столу.

— Да я...

Его гневная отповедь была в самый неподходящий момент прервана грохотом с улицы и женским криком.

Майк и Морган тут же бросились к окну, пытаясь узнать, что происходит. Дэн, не вставая, вывернул голову так, что едва не сломал себе шею, а Гермиона, не растерявшись, резко встала, отбросив стул назад, и, перегнувшись через весь стол, ухватила свою палочку.

В этот раз ей никто не успел помешать. Две красные вспышки, и взрослые валятся на пол безвольными куклами, а Дэна затем привязывают к стулу наколдованные веревки.

— Предатель! — зло сказала она, плюнув ему в лицо. Но это не возымело нужного эффекта и злость всё еще бурлила в ней. Гермиона подошла к привязанному к стулу Дэну и пнула его ногой. Раздавшийся от падения треск и вскрик боли её удовлетворили и волшебница вышла на улицу, где дела обстояли не так хорошо, как хотелось бы выжившим.

Игравшие с утра на улице дети уже не пинали мяч, весело смеясь и иногда вставляя услышанные от родителей матерные слова, они неравномерным слоем покрывали проезжую часть. Прошедшееся здесь чудовище обнаружилось у здания столовой и, как бы ни цинично это звучало, — обедало. Поварами.

К удивлению Гермионы, забор не был разрушен. Судя по всему, тварь его перепрыгнула, приземлившись на крышу той самой машины, которая привезла их сюда.

— Не сломало оно, — сказала она самой себе, — сломаю я.

Слово ненадолго разошлось с делом и несколькими взмахами палочки спустя приличная часть ограждения, защищающего этот уютный мирок, перестала существовать, образуя арочный проход.

Собравшаяся за забором толпа зомби, на удивление маленькая при таком шуме, была тут же связана, а Гермиона побежала прочь.

Она не разбирала направления и бежала до тех пор, пока боль в груди и одышка не заставили её остановиться.

Отдышавшись и оглянувшись вокруг, она приметила с виду не пострадавший велосипед и, не мудрствуя лукаво, прибрала его к рукам.

— Направление!

Палочка, немного приподнявшись над рукой, указала на север и Гермиона, сориентировавшись на месте, отправилась в сторону Лондона.

Глава 6. (не бэчено)

Казавшаяся несколько часов назад довольно разумной идея с подрывом машины теперь лишь заставляла Гарри поморщится вспоминая свою гениальность. Несомненно, на тот момент это было неплохо, но потом...

Потом начался бег с препятствиями по пересеченной местности в условиях приближенных к боевым. Опустевшая после взрыва улица радовала глаз не долго — ровно до того момента как мертвяки поперли, казалось со всего города. Они шли привлеченные шумом воющих сирен сигнализации и до поры не обращали внимание на тихо крадущегося Поттера. Он не пользовался мантией-невидимкой так как уже заметил, что со зрением у обычных мертвяков существенные проблемы, да и нюх у них, как выяснилось, не очень.

"— Мда, трудно что-то унюхать если не дышишь", — подумал Гарри, выискивая слабости у медленно бредущих тварей.

Как выяснилось, он совершил глупость отстреливая мертвяков ранее. Если их чем-то отвлечь, то можно пробраться мимо без особого труда. Двигаясь таким образом, Гарри был очень доволен своей смекалкой, внимательностью и сообразительностью. Адреналин в крови заставлял его тело подрагивать от переизбытка энергии, которую не выпустишь перемещаясь со скоростью улитки по запруженной мертвым мясом улице, а палочка будто сама выцеливала всякого, кто подобрался слишком близко. Гарри стоило большого труда не стрелять в каждого мертвяка, который по безмозглости своей наступил ему на ногу.

И всё бы было хорошо, если бы врожденный детектор неприятностей встроенный человеку в районе седалища не взыграл жутким предчувствием. Гарри похолодел и остановился. Он кожей спины ощутил взгляд кого-то недоброго и желающего им перекусить. Обернувшись он стал всматриваться в неспешно бредущую толпу и краем взгляда заметил какое-то шевеление на крыше одного из домов.

В памяти Гарри слишком свежа была встреча с подобной тварью, и он сглотнув ставшую вязкой от страха слюну стал искать убежище. По его здравому размышлению, брести в толпе зомби в то время как за тобой крадется шустрая и зубатая тварь может быть проблематично. Парень с неохотой свернул с маршрута и зашел внутрь небольшой кафешки отперев её дверь заклинанием. Гарри с сожалением посмотрел через окно на бредущих зомби и принялся укреплять свою позицию опуская роллеты на окнах и подпирая дверь всем чем под руку попадется. Кажущееся непонятным со стороны сожаление парня при детальном рассмотрении глазами подростка выглядит совсем по-другому.

Проталкиваясь сквозь орду мертвецов Гарри с удивлением отметил, что от них практически нет запаха, а тела многих не повреждены, так как заразились они не через укус. Вот здесь Гарри и понял всю прелесть сложившейся ситуации. Довольно много девушек и женщин, бредущих вокруг были практически в неглиже, а то и вовсе в костюме Евы, так как стали зомби во сне. Молодой и здоровый организм Поттера реагировал на подобное довольно бурно, хоть Гарри и понимал, рациональной своей частью, что это не совсем правильно и не совсем здраво, но поделать ничего не мог.

"— Да и черт с ним, — буркнул Поттер, — надеюсь мне в голову больше никто лезть не будет, а значит думаю о чем хочу и смотрю куда хочу".

Гарри отчетливо понимал, что запершись в замкнутом помещении он играет на руку выследившей его твари, но эта ситуация имела и обратную сторону — он мог сам устроить западню и расправиться с чудовищем. Забаррикадировавшись и после недолгого осмотра помещений убедившись в наличии отсутствия всякого присутствия, Поттер забаррикадировал еще и черный ход.

Освещая себе путь люмосом отыскал продуктовый склад и на скорую руку приготовил себе поесть, благо продукты не успели испортиться за пару дней.

"— Как знал, что не стоит есть когда тебя преследует мёртвый монстр, — подумал парень и зло посмотрел на содрогающуюся от мощных ударов дверь запасного выхода из этой злополучной кафешки. — И как ты только додумался пойти не напролом?".

Словно услышав его мысли, тварь прекратила колотить в дверь и затаилась. Поттер же, недоверчиво посмотрев на дверь продолжил трапезу. И минуты через три едва не откусил себе язык, когда дверь треснула и слетела с петель от могучего удара. Если бы не баррикада намертво спаянная заклинаниями со стеной, то быть бы ему разорванным в клочья. Тварь тщетно пыталась пробраться внутрь разламывая преграду когтистой лапой, просунутой в образовавшуюся щель.

Видя такую настойчивость Гарри поблагодарил себя за находчивость и приготовился к бою. Он, правда, не учел, что монстров может быть несколько и за ними в проем обязательно полезут обычные зомби. К тому же свет от его люмоса, будучи сравнимым со стоватной лампочкой, слепил его самого, что уж точно не лучшим образом скажется на прицеливании.

Пока Гарри размышлял над этой дилеммой, громоподобный стук раздался у него за спиной, как раз там, где находился главный вход в помещение.

"— Вот же уроды, — негодующе подумал подросток, — со всех сторон обложили".

Как обычно, в таких ситуациях мозг Поттера увеличивал работоспособность втрое и находил-таки выход из, казалось бы, безвыходной ситуации. В данном же случае подросток вспомнил, что здание многоэтажное и проделав отверстие в потолке можно выбраться из собственноручно устроенной западни.

Сказано — сделано.

Короткий тычок палочкой в сторону потолка и самое первое из изученных заклинаний трансфигурации верно выполняет свою работу, превращая участок потолка в деревянную лестницу. Гарри не стал терять время и шустро полез на второй этаж, а затем превратил лестницу в пыль.

"— А теперь посмотрим, — злорадно подумал он, — кто, кого, как и куда".

Быстро убедившись, что его никто не цапнет со спины, парень стал ждать когда монстры ворвутся в кафешку.

Обе двери издав в унисон полный страданий стон слетели окончательно и так долго добивавшееся своего чудовища вломились внутрь. Как и ожидалось, за ними следом стали забредать озомбевшие горожане, привлеченные грохотом и подспудным желанием отведать тёплого мясца.

Монстры двигались осторожно, явно показывая наличие остатков интеллекта или проснувшийся охотничий инстинкт. Не имея возможности выследить жертву по запаху, они тем не менее каким-то чувством обнаружили ухмыляющуюся рожу Поттера, взирающую на них с потолка. Секундное замешательство не привыкших к такому чудовищ дало парню возможность прицелится и связать их наколдованными веревками в три слоя. Он хорошо помнил как они реагируют на огонь и не хотел чтобы они вырвались раньше времени.

Магическое пламя вспыхнуло на монстрах словно те были хорошо пропитаны бензином. От их дружного вопля у Гарри заломило в затылке и казалось начали крошиться зубы, а к кафешке начали стекаться зомби со всей округи.

Удовлетворенный полученным результатом, Поттер выбрался на лестничную клетку и стал подыматься на крышу дома. Из-за дверей некоторых квартир доносился стук, царапанье и прочие характерные звуки, свидетельствующие о наличии перевозбудившейся нежити. Пару раз Гарри показалось, что он слышит плачь и мольбы о помощи, но он списал это на слуховые галлюцинации после ужасного вопля сжигаемых монстров.

Как он уже понял, в этом новом и суровом мире, трансфигурация будет играть едва ли не ключевую роль. Подтверждения тому встречались на каждом шагу, начиная от закрытой двери на крышу и заканчивая созданный из материала той же крыши небольшой перекидной мост к соседнему зданию.

Увлекшись, Поттер бежал по крышам круче буржуйского спайдермэна, хоть и не знал о существовании такого.

"— И как я раньше до такого не додумался? — спрашивал он сам себя. — Теперь добраться до Гриммо не составит труда".Не смотря на оптимистические мысли одного юного мага, архитекторы и строители города когда-то думали немного по другому и не предполагали такого способа передвижения. В один прекрасный момент Гарри обнаружил, что он не может создать мост достаточно длинный и крепкий, а удалился он от злополучного общепита не далее пятисот метров.

Выбора не было, и юный маг проклиная всё на чем свет стоит соорудил лестницу начал спускаться на землю. к его счастью там было не так много мертвецов как могло бы быть не проведи он диверсию. не смотря на то что всё вышло по большей части случайно результат налицо — жалкий десяток полуголых кадавров.

В какой-то мере, не показывая этого никому, Поттер всё же считал себя если не избранным то уж точно отмеченным судьбой и выходя из этого небезосновательно ставил себя выше простых смертных, на которых временами, украдкой смотрел как на говно. Он не мог открыто демонстрировать своё отношение к людям, особенно к друзьям — портить репутацию не комильфо.

Как бы там ни было раньше, сейчас оно не имело никакого значения. А посему, окинув группу встречи лазающих по крышам героев презрительным взглядом, и невольно задержавшись на прелестях молоденькой девушки, Поттер пару раз взмахнул палочкой обездвиживая их.

Уделять больше своего драгоценного внимания этим тварям он не мог да и не хотел. Следовало двигаться дальше.

Осмотревшись и не увидев шустрых тварей он уверенно пошел вперед — дорога предстояла неблизкая.

Пройдя несколько кварталов Гарри решился принять тот факт, что Лондон он знает хуже чем хотелось бы, а об ориентировании на местности вообще не слышал. Было подумавши лезть на верхотуру и смотреть оттуда как гордый орел, Гарри отказался от этой идеи за незнанием города с высоты, пожалуй еще большим чем с земли.

Откуда-то справа раздались хлопки выстрелов и людские крики. Наблюдаемая Гарри масса прямоходящей мертвечины дружно повернулась и побрела в сторону предполагаемого обеда. На крыше вдалеке мелькнула тень одного из тех жутких существ что питали к юному магу нездоровый гастрономический интерес.

Первым порывом было броситься на помощь со всей мощью гриффиндорского безрассудства. Гарри даже сделал пару шагов в нужном направлении, но когда по крышам промчались еще два чудовища даже львиная храбрость уступила место здравому смыслу.

Стараясь не думать что бросает людей на верную гибель и убеждая себя в том что даже такой крутой парень не сможет в одиночку противостоять трем чудовищам, Гарри продолжил путь по значительно опустевшей улице.

Пройдя метров триста он услышал душераздирающий девичий крик, мгновенно оборвавшийся на высокой ноте.

— Просто не думай об этом, — сказал себе Поттер. — Всех не спасешь.

Но как бы он себя не увещевал, на душе было всё так же гадко, будто он как минимум простил Волдеморта и предложил ему вечную дружбу.

Пройдя еще квартал Гарри вновь услышал крик. Пронзительный, жалобный. Гарри почувствовал себя так, будто ему душу выдирают.

— Я так не могу, — сказал он сам себе и развернувшись со всей доступной прытью устремился на помощь.

Вот только помогать пришлось уже себе самому. Не добежав каких-то метров тридцать он стал свидетелем жестокой расправы монстров и рядовых зомби над горсткой уцелевших. Зубатая пасть одного из чудовищ повернулась к нему и уставилась на него пустыми, сочащимися какой-то слизью глазницами.

Похоже тварь его учуяла неким непостижимым образом и выронив из пасти недоеденную человеческую руку громко взревела, оповещая своих товарищей о прибытии еще одной порции вкусной и питательной пищи.

От развернувшегося перед ним зрелища, зловещего вопля и осознания того факта, что он и сам сейчас будет съеден у Гарри встали волосы дыбом даже в тех местах где их отродясь не было. Разум еще только хотел возопить: "Беги!", а тело уже стремглав неслось подальше от этого кошмара.

— Bombardo!

Асфальт под лапами догоняющей его твари разлетелся как от попадания артилерийского снаряда — столько силы с перепугу вложил в заклинание юный маг — отбросив изломаную тушу на несколько метров. Но на её место тут же встали две другие.

Еще пара заклинаний превратили дорогу в ледовый каток сбив с ног преследователей и дав несколько секунд Поттеру.

— Incarcerous!

Толстыми жгутами одну из тварей намертво примотало к стоящей у обочины машине смяв корпус и наверняка сломав чудовищу несколько костей.

— Crucio!

Бросившаяся на Поттера вторая тварь пронзительно визжа свалилось в метре от его ног.

— Умри мразь!

Уже доказавшим свою эффективность методом, Гарри оторвал им головы и практически свалился без сил. Его руки дрожали как у заядлого алкоголика, ноги подгибались и в глазах двоилось. В таком состоянии ему было трудно даже сосредоточится на мысли о том, что надо дышать. В то же время бредущие по улице зомби не испытывали подобных неудобств и юный маг мог бы стать неплохой закуской не смотря на все свои старания.

Но Гарри всё же нашел в себе силы доползти до ближайшей целой машины с открытой дверью и ввалиться внутрь. захлопнув дверцы и вдавив кнопку центрального замка он свалился без чувств под заднее сиденье.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх