Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Утро?! — Тут же взвилась лекарка. — Утро когда еще было! А ты только поднялся! Не мог за синьором Херонимо присмотреть?
— Уй ё-ёо... — Схватился за голову юноша, чуть не снесенный звуковой волной. — Что ж ты так орешь-то, милая? Башка и так, что колокол, а тут ты еще визжишь...
Глаза девицы гневно сверкнули, и Игорь понял, что лучше бы ему сейчас быть где-нибудь в другом месте. Например, у колодца. Туда-то он и отправился, причем со всей возможной, в его нелегком состоянии, скоростью, не забыв, правда, прихватить объемистое ведро, собранное из плотно пригнанных друг к другу, потемневших от времени дубовых плашек.
Уже подойдя к колодцу, Игорь оглянулся и, убедившись, что Лариса не следует за ним по пятам, облегченно вздохнул. Набрав воды в тяжелое деревянное ведро, он было заколебался, но через секунду, решительно тряхнув головой, опрокинул бадью на себя, и тут же заскрипел зубами, стараясь сдержать рвущийся из глотки истошный вопль. Вода оказалась просто ледяной!
Справившись с собой, Игорь вновь набрал полное ведро воды и зашагал в обратную сторону не преминув заметить, что подобный урезанный контрастный душ пошел ему на пользу, напрочь выбив из головы остатки вчерашнего хмеля. Так что, к домику дона Херонимо, Игорь пришел уже в куда более приподнятом настроении, которое не смогло поколебать даже грозное выражение лица Ларисы, все-таки загнавшей испанца обратно в душную комнату.
Пока лекарка осматривала недовольного дона, Игорь успел пробежаться по ларям да полкам и, обнаружив в принесенной Ларисой корзинке свежие продукты, принялся за приготовление завтрака... или обеда? А, неважно! Главное, что занялся, а то ведь брюхо, оно вчерашнего добра не помнит, и жрать просит каждый день, да не по одному разу, между прочим.
Спустя полчаса, Игорь уже накрыл на стол и позвал Ларису и дона Херонимо, заработав при этом два удивленных и недоверчивых взгляда, на которые он не стал никак реагировать. Итак понятно, что здесь мужчины у плиты, это что-то из области фантастики.
К скромной трапезе, состоящей из пышного омлета, легкого салата, ароматной домашней колбаски и сыра, испанец с лекаркой приступили с опаской. Впрочем, через минуту, их уже было за уши не оттащить от шипящей сковороды, и горячие куски омлета стали исчезать с умопомрачительной скоростью.
Полюбовавшись на увлеченных едой сотрапезников, Игорь только довольно хмыкнул и, соорудив себе внушительный бутерброд, поспешил присоединиться к борьбе за омлет... А то ведь оставят без горячего, голодающие Поволжья, понимаешь.
Отвалившись от стола, дон Херонимо с интересом глянул на повара и кивнул каким-то своим мыслям.
— Я хотел бы поговорить с тобой, Ингвар... попозже. — Заметил де Карранса, взглядом указав на разбирающую остатки салата по составным частям, Ларису. Игорь понимающе кивнул.
— Если тебе так интересно, из чего я его сделал, можешь просто спросить. — Хмыкнул юноша, внимательно следя за манипуляциями лекарки.
— Тоже мне великая хитрость! — Фыркнула та. — Латук, маслины, сыр, перья лука... и, наверное, чеснок, вот только я его не нашла.
— Потому что я его измельчил и добавил в соус. — Ухмыльнулся Игорь. — В нем вся суть. Оливковое масло, соль, лимонный сок и чеснок.
— Где ж ты этому научился, а Ингварь? И зачем? — Прищурившись, поинтересовалась Лариса.
— Там-сям... А зачем? Кушать очень хотелось, а красавицы вроде тебя, чтобы меня накормила, рядом не было. — Еще шире улыбнулся парень.
— Хм. — Лекарка смерила Игоря долгим изучающим взглядом и, со вздохом встала из-за стола. — Спасибо за трапезу, но мне пора идти, пока Владислав сам сюда не примчался.
Поблагодарив юношу, Лариса обернулась к дону Херонимо и, сердито насупившись, что-то протараторила. Де Карранса в ответ недовольно скривился, но кивнул. Очевидно, шустрая девица выдала ему свои "врачебные" предписания, и испанцу они явно не пришлись по душе. Иначе с чего бы его так перекосило?
Игорь проводил Ларису со двора и вновь обратил внимание на отсутствие тел его вчерашних противников. По всему выходит, что местные пейзане позаботились о трупах... Ну и замечательно. Игорь совсем не горел желанием примерять на себя профессию гробовщика.
Не успев нарадоваться этому факту, юноша вдруг замер на месте и издал страдальческий стон. Ведь помимо убиенных им во дворе, остался еще один. Лацио, схлопотавший несколько пуль от Леонидыча, так и остался лежать в том зале...
Тяжело вздохнув, Игорь отворил дверь и вошел в комнату, где его дожидался испанец. Де Карранса по-прежнему сидящий за столом, кивком указал парню на стул, по другую сторону от обеденного убожества и, дождавшись, пока Игорь последует приглашению, наполнил пару оловянных кубков темным тягучим вином из кривой толстостенной бутылки.
— Ну что ж, Ингвар. Позволь, для начала, поблагодарить тебя за помощь с прихвостнями Рене. Если бы не ты, тяжко бы мне пришлось. Салюд Ингвар. — Дон Херонимо поднял свой кубок, сделал солидный глоток, и, дождавшись пока парень так же приложиться к вину, продолжил, — мы еще поговорим о том, чем я могу оплатить свой долг тебе, но сначала, позволь задать один вопрос.
— Внимательно слушаю, дон Херонимо. — Тут же отставил в сторону кубок, Игорь.
— Как ты намереваешься устраивать свою дальнейшую жизнь в этих местах? — Сказать, что слова испанца выбили Игоря из колеи, значит, ничего не сказать. Новоявленный юноша был просто в шоке. По сути, де Карранса только что расписался в том, что не знает как вернуть попаданца домой!
— Постойте, дон Херонимо. — Помотал головой парень, когда немного пришел в себя и обнаружил, что его собеседник продолжает что-то говорить. — Не уверен, что правильно вас понял, но... Вообще-то, я собирался вернуться обратно. Туда, откуда пришел!
— Хо! Извини, я не знал, что в мире существует еще один проход. — Пожал плечами де Карранса.
— Я этого тоже не знаю, но разве...
— А! Понял. Ингвар, жаль тебя расстраивать, но мне известна только одна пара зеркал, соединяющих наши миры. То зеркало, что ведет в твой мир, ты же и уничтожил. А то, с помощью которого можно прийти оттуда сюда, осталось у Рене и оно, наверняка, разбилось, как только ты оказался в зале. — Погрустнев, объяснил дон Херонимо, не оставляя камня на камне от надежды Игоря, вернуться домой. — Впрочем, тут я не могу утверждать что-то с абсолютной уверенностью, но мы можем это проверить. Достаточно оказаться в моем доме во Фиоренце. И если то зеркало цело, то ты сможешь попробовать вернуться... Вот только...
— Что? — Насторожился Игорь, заметив, как замялся испанец.
— Понимаешь, зеркала... они односторонние. То, что ты прошел сюда через зеркало в зале, можно назвать чудом. Да... самым настоящим чудом. — Взглянув на недоуменно качающего головой Игоря, де Карранса по-своему понял его жест и продолжил с нажимом. — Именно так. Уж поверь, Ингвар. Подридо Рене однажды выпихнул с той стороны какого-то мальчишку, в качестве эксперимента... в зал же вынесло только горсть праха и пустую одежду. Так-то. В общем, если желаешь, я могу взять тебя с собой во Фиоренцу и отвести ко второму зеркалу. Вот только сомневаюсь, что оно уцелело... а даже если так, то я бы не советовал тебе рисковать своей жизнью и безоглядно лезть в эту дьявольскую игрушку.
— Да уж. — Только и проговорил Игорь, но уже через миг справился с собой и, тряхнув шевелюрой упрямо сжал челюсти. — И тем не менее, я бы хотел увидеть второе зеркало. Пусть это будет той платой, о которой вы хотели со мной говорить, дон Херонимо.
— Э, нет, юноша. — Усмехнулся в ухоженную бородку испанец. — К зеркалу я тебя провожу и так. А долг... поговорим о нем у меня дома.
— Если вы так желаете. — Пожал плечами Игорь.
— Договорились. — Де Карранса кивнул и, побарабанив пальцами по выскобленному столу, задумчиво проговорил, — донья Лаура настаивает, чтобы я провел здесь еще три-четыре дня, надеюсь...
— Не беспокойтесь, дон Херонимо. — Махнул рукой Игорь. — Я готов ждать столько, сколько потребуется. К тому же, думаю, в вашем состоянии, моя помощь будет не лишней.
При упоминании здоровья испанца, тот недовольно сверкнул глазами, но почти тут же погасил гнев, только подбородок вздернулся кверху.
— Думаю, в особой помощи нет необходимости, но я буду рад, если вы составите мне компанию в утренних тренировках. — Проговорил дон Херонимо, и Игорь мысленно отвесил себе подзатыльник. Понял ведь уже, что испанец самоуверен до предела, а значит, не потерпит и намеков на свою болезнь и, тем более, немощь.
— С удовольствием, дон Херонимо. — Вздохнул Игорь. — Только прошу учесть, что я ни черта не понимаю в фехтовании...
— Ха! — Испанец даже не стал сдерживать горделивой усмешки. — Что ж, если ты все-таки решишь остаться во Фиоренце, я думаю, мы исправим это упущение. Клянусь святым Яковом, это будет нелишним. — Тут де Карранса, кажется, решил несколько сбавить тон. — Да и... ты ведь не откажешься, в свою очередь, продемонстрировать мне тот прием, с помощью которого свалил лейтенанта? Признаться, поединки на кинжалах не самая сильная моя сторона. Отец больше уделял времени мечу и шпаге... так что, даже наваха прошла мимо меня, как не стыдно в этом признаться.
— Я буду рад поделиться с вами своими умениями, если... — Игорь вздохнул и окончание фразы повисло в воздухе. Но нужно отдать должное испанцу, он прекрасно понял, что именно имел в виду юноша и не стал продолжать этого разговора. Зато выразил желание поведать собеседнику о своих злоключениях, связанных с пресловутыми зеркалами. Как оказалось, эти предметы достались ему в наследство от какого-то дальнего родственника по материнской линии. Достойный кабальеро завещал все свое невеликое имущество детям, а вот небольшую долину и домик на Воющем холме, недалеко от Фиоренции, приказал передать любой замужней родственнице. Иными словами, дон всеми силами желал избавиться от этой недвижимости, причем так, что бы она гарантированно не вернулась в его род... Почему и отчего на сего доброго человека нашел такой стих, дон Херонимо даже не предполагал. Зато, когда они, на пару с Рене де Го, добравшись-таки до долины и домика на Воющем холме, нашли зеркала и де Карранся разобрался с их принципом действия, что, с подачи впечатленного Рене, обернулось к их немалой выгоде, дон Херонимо не поленился и заказал добрую тысячу месс во спасение души давно почившего родича.
— И как же вы использовали эти проходы? — Поинтересовался Игорь. Испанец некоторое время молча смотрел на собеседника, но, очевидно взвесив все "за" и "против", решил ответить правду.
— Очень просто. Украшения. Старинные, редкие, а потому, нередко, весьма известные драгоценности Рене переправлял в ваш мир, где о них никто ничего не знает... Что ничуть не мешало получать за эти безделушки, неплохие деньги... Золотом и специями, разумеется, а не вашими бумажками.
— А где же он их брал... хотя, прошу прощения, это не мое дело. — Придержал коней Игорь.
— Я, честно говоря, особо не интересовался где и как Рене добывал украшения на продажу. — Пожал плечами де Карранса, и понимающе ухмыльнулся. — Хотя, конечно, догадывался, что они не всегда были куплены его маркитантами у солдат... Впрочем, это были проблемы Рене. Я лишь предоставлял ему возможность вести торговлю, не опасаясь внимания со стороны того же Тампля или Медичи.
— Тампль? — Непонимающе нахмурился Игорь. Насколько ему было известна история, орден храмовников был уничтожен еще в начале четырнадцатого века папой Климентом Пятым. А в этом мире, если Игорь правильно понял сидящего напротив испанца, орден, кажется, до сих пор процветает... Интересно.
— Орден Тамплиеров. Бедные рыцари Христа и Храма Соломонова. Ну очень бедные, да. — Это словосочетание, дон Херонимо произнес с нескрываемым сарказмом, подтверждая тем самым подозрения Игоря. — Они давно опутали своими меняльными конторами все христианские земли. Так что противостоять им сейчас могут, разве что, банкиры Медичи и то, лишь потому, что пользуются неизменной поддержкой Святого престола. И как любые менялы, и те и другие терпеть не могут, когда золото проходит мимо них. Так что попытайся Рене вести здесь серьезное дело, его бы попросту прирезали и никакая охрана не спасла. Собственно, он уже был на волосок от такого исхода, так что торговля через зеркала стала для него спасением. Те же Медичи уже успели обратить внимание на его маркитантов, частенько перехватывающих товар у воюющих солдат, быстрее, чем собственные торговцы банкирского дома. Так что, это был лишь вопрос времени...
— Хм, для человека лишившегося солидного дохода, вы на диво хладнокровны, дон Херонимо. — Покачал головой Игорь.
— Ну, положим, доход был не так уж и велик. — Отмахнулся тот. — Все же, я был не более чем привратником, да и деньги я зарабатываю иным путем.
— Это каким, если не секрет? — Поинтересовался Игорь.
— Ха! Позвольте представиться, дон Херонимо Санчес де Карранса, художник и златокузнец, механик его высочества князя Сфорца. — С легкой ухмылкой, вздернув подбородок к потолку, произнес испанец.
— Златокузнец и механик, да еще и придворный? — Удивленно протянул Игорь. Надо же, попасть черт знает куда, чтобы сразу наткнуться на коллегу... Фантастика. Что ж, если дон Херонимо прав, и зеркало в его доме во Фиоренце действительно разбилось, то возможно... Стоп! Юноша тряхнул головой. Зеркало цело. Оно должно быть целым. Просто обязано!
— Именно, Ингвар. Это, на самом деле довольно забавная история... — Подтвердил кивком де Карранса. — Знаешь, мой отец был категорически против того, чтобы я занимался чем-то подобным. Он даже против моей учебы в Комплутенсе возражал, что уж тут говорить о ремеслах... Ну как же, сын известного гранда, наследник рода... и вдруг, златокузнец, почти мастеровой! Слава Пречистой Деве, что он узнал о моем увлечении механикой и ювелирным делом, лишь когда я уже закончил высшие школы Комплутенсе и обрел определенную известность в городе. От изгнания меня это, конечно, не спасло, но я не расстроился. В конце концов, у меня был в запасе этот домик с долиной, подаренные мне матушкой, и кое-какие накопления, сделанные благодаря моему увлечению тонкой механикой. Знаешь, очень многие студиозы готовы были платить неплохие деньги за изящные вещицы, которые они, впоследствии, преподносили своим подругам... М-да уж... К тому же, я давно хотел повидать мир, а тут такая оказия. В общем, получив отцовское благословение в зубы, я поклонился родному дому, обнял на прощание матушку и отправился в путь. — Дон Херонимо мечтательно закатил глаза. Кажется, воспоминания о том времени у него были, по большей части, весьма приятными, несмотря на изгнание... Погладив аккуратную бородку, испанец фыркнул своим мыслям и продолжил повествование. — Вот во время путешествия по Гаскони, я и познакомился с Рене. Ну и завертелось. В результате, во Фиоренцию и эту долину мы прибыли лишь спустя два долгих, но весьма веселых года путешествий. А уже прибыв сюда, мы наткнулись на зеркала и Рене умудрился наладить свое дело. По большей части, именно благодаря этому, а точнее тому, что у меня завелись деньги и куча свободного времени, я и оказался в своей нынешней должности. Терпеть не могу безделья, а с заказами ко мне никто не спешил, все-таки, это не родная Кастилия, где мои изделия уже приобрели определенную известность... Вот и пришлось ограничиться балами и пирушками в компании фиорентийской молодежи. Тогда-то я, по глупой случайности, право слово, ввязался в спор с одним вельможей. Ему как раз привезли из-за моря весьма интересную музыкальную шкатулку, и он ею похвалялся в кругу наших общих знакомых... А я не удержался, ну и заявил, что она не стоит тех дифирамбов, что пел о ней продавец. Поспорили... чуть до дуэли не дошло.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |