Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Постояльцы трактира мерзко расхохотались. Феремус тоже смеялся, отхлёбывая эль из кружки.
— Ты что даже от народа не слышал о великих подвигах зелёного рыцаря. — Спросил он у Лена.
— Нет! — Ответил тот. — А что за зелёный рыцарь?
— Ден всегда носил эти зелёные латы.
Лен немного приоткрыл верхнюю часть плаща, давая увидеть стальные доспехи с яркими зелёными рисунками.
— Да точно! Это они! — Обрадовался хозяин трактира. — А вон царапина от приключения с равнинным троллем! Ха! Помню, как сейчас!
— Что, он ещё и в таких приключениях бывал? — Не унимался Лен.
— Да ты что! Ден Тайлинген! Это он был грозой разбойников, он со своим легендарным отрядом обтоптал всю ширтонарию из края в край, это он почти полностью выгнал троллей из западных земель. — Феремус перешёл на более тихий и умеренный тон. — И это он немного насолил королю Ричарду, захватив его замок. Может, кто-то и считал его мятежником, пиратом, но я до сих пор благодарю судьбу, за то, что она сделала меня его спутником.
Лен вслушивался в каждое его слово и не верил своим ушам.
— Правда потом Ден бесследно пропал, и отряд расформировался. Как я теперь выяснил, он отсиживается в какой-то деревне! Надо будет его навестить!
— Мой отец погиб в пожаре. — Со скорбью перебил его Лен.
Хозяин замолчал и печально сгорбился. Все посетители таверны тоже услышали скорбную новость и создали в заведении полную тишину. Был слышен лишь недалёкий писк мышей. С минуту никто не говорил, словно это была минута молчания в пользу отца Лена.
— Мне очень жаль сынок. — Наконец заговорил Феремус. — Даже Ден Тайлинген не смог избежать скоропостижной преисподней. Помянем Дена! Весь эль за мой счёт!
Постояльцы снова зашумели, а помощница Феремуса начала торопливо разносить выпивку.
— Ну, так что, выпивки или закуски? — Предложил хозяин.
— Нам бы на ночь остаться. — Сказал Лен.
— Будет вам ночёвка! — С этими словами хозяин таверны подошёл к одному из постояльцев и сказал, что ошибся и, что свободных комнат нет. Постоялец расстроился и покинул трактир.
— Можете располагаться в седьмой комнате! — Сказал друзьям Феремус, протягивая ключ.
* * *
Утро выдалось довольно жаркое. В комнате, где спали друзья, было невыносимо душно, и они поспешили одеться и покинуть трактир. Лен перед уходом решил перекинуться парой слов с Феремусом.
— А ты бывал в городе? — Спросил он.
— Конечно! Я каждый месяц покупаю там выпивку. Если кто-то спросит про меня и мой долг, скажите, что я умер.
— Просто мы спешим к королю с очень...
Хозяин таверны не дал говорить Лену, перебив его своим смехом.
— Тогда тебе лучше рожу сменить! — Если кто-то узнает, что ты Тайлинген, король, в лучшем случае, укусит сам себя за пятку, в худшем, тебя.
— Это из-за моего отца? — Грустно спросил Лен.
— Ещё спрашиваешь! Я же тебе говорил, что мы с Деном захватывали замок Колорида. А замок тот назывался Стротхольмом.
— И как моему отцу пришла в голову мысль захватить королевский замок!? — Со злостью выругался Лен.
— А ты подожди бранить отца. Если бы король Ричард знал, почему мы захватили замок, он бы покрыл наши лысины золотом. Твой отец вовсе не хотел идти против короля. Просто, мы узнали по случайности, что боярин Бронг, назначенный управляющим в замке, решил передать крепость королевству Пенкалус. Ты понимаешь, что это бы значило? Две половины королевства Колорид были бы разделены между собой! А сами пенкаловцы устроили бы там военную точку, откуда бы и разбили обе половины по очереди. Вот мы и решили помешать планам Бронга и перебить паршивых предателей.
— Да мой отец оказывается герой! — Радостно воскликнул Лен.
— Да! — Отвечал Феремус. — Да только Ричард не оценил его заслуги. Он объявил Дена пиратом и даже не хотел вступать с ним в переговоры.
— Ну, хорошо, мы будем осторожны с моим именем! — Пообещал Лен.
Друзья поспешили к городу. По пути ребята расспрашивали Лена про его отца, но Лен ничего не знал из его прошлой жизни. Все жители Ремека общались с ним, как с обычным человеком. Хотя Лен припомнил случай, когда к ним в гости зашли странные люди в капюшонах, похожие толи на магов, толи на разбойников. Лен был тогда ещё совсем ребёнком.
— Здесь живёт Ден Тайлинген? — Сказал хриплым голосом один из троих людей.
— Нет! — Закричал отец Лена. — Он давно уехал. Может быть, и умер уже.
— Но здесь висит его доспех. — Фыркнул незнакомец.
— Подарил он его мне. А теперь я бы попросил вас уйти из моего дома и вообще из деревни.
— Ден Тайлинген не расстался бы со своим доспехом. — Продолжил незнакомец, словно не услышав последние слова хозяина дома.
— Разговор закрыт, убирайтесь вон! — Выкрикнул Ден.
Незнакомцы неохотно развернулись и ушли восвояси, лишь один из них напоследок обернулся и прошипел:
— Мы ещё вернёмся, Ден Тайлинген!
Когда незнакомцы ушли, Ден развернулся к сыну.
— Не волнуйся Лени, просто твой папа немного задолжал деньжат.
После этого, Ден убрал свои доспехи в погреб и доставал только по крайней надобности.
— Это было очень давно, поэтому я сразу же забыл про этот неприятный случай, только сейчас вспомнил! — Объяснил Лен.
До города друзья добрались только к полудню. Путники сразу поспешили через кварталы к огромному зданию в центре. На улицах кипела жизнь. Люди в спешке ходили туда, обратно. На базарной площади друзья часто становились свидетелями того, как какой-нибудь малолетний ребёнок в рванье крал кусок хлеба или булку с прилавка. Нередко хозяин прилавка замечал воришку и пытался поймать его или звал стражу. Улицы и дома бесконечным потоком проплывали мимо путников. Казалось, им нет конца. Патрульные, проходящие мимо, бросали на четверых друзей нервные подозрительные взгляды.
И вот, наконец, перед путниками возвысилось здания совета. Переливающиеся, сверкающие на солнце купола, казалось, доставали до самого неба. Тканевые флаги развивались на ветру, сливались воедино. Величественные стены, выстроенные из белого кирпича, грациозно вздымались вверх к небесным сводам.
— Не забывайте об осторожности. — Шепнул Лен своим друзьям.
Стражники у входа попросили сдать оружие. Лен, скрывающийся под плащом, аккуратно снял свой меч с ремня и протянул солдату, стараясь не показывать латы. Стражники открыли двери, и Лен со своими друзьями зашёл в большое помещение. Потолок высился далеко над головой; от стен отходило слабое свечение. Стражники в красных латах с пиками в руках стояли парами возле короля и каждой двери. А дверей-то было достаточно. Та, что друзья оставили позади, громко закрылась. Король Ричард, сидя на своём троне, вопросительно посмотрел на четверых незнакомцев.
Дальнейшего поступка Лена не ожидал никто. Он резким движением сбросил с себя плащ, обнажив сверкающие зелёные доспехи, и гордо зашагал в сторону короля.
— Что!? — Вскрикнул король. — А ты смелый, раз рискнул явиться ко мне в этих латах.
Два здоровых стражника подбежали к Лену и ухватили его за плечи.
— Я Лен Тайлинген, сын Денджамина Тайлингена! — Громко вскрикнул Лен. — И я бы хотел спросить, всех ли гостей вы принимаете так гостеприимно, король Ричард?
Король сильно нахмурился.
— Ты спрашиваешь меня? — Громкий голос Ричарда ворвался в разум Лена. — Кому, как ни тебе известно, о деяниях "Зелёного Рыцаря"! Как он со своей бандой шастал по ширтонарии, как разбойничал.
— Я пришёл сюда, что бы восстановить доброе имя Тайлингена. — Ответил Лен после недолгого размышления.
— Не думаю, что у тебя это получится. — Ричард покачал головой. — Уведите его!
Лен молча смотрел ему в глаза, пока стражники уводили его.
— Я принёс тебе весть, король. Плохую весть. — Отрывисто заявил он.
Король дал знак стражникам остановиться.
— Говори, что за весть, и уходи.
— Это весть о нападение на твоё королевство.
Король выпучил глаза и привстал.
— Как? Кто на нас напал? Где? — Взбешенно произнёс он.
— Это я вам скажу, если попросите этих милых господ отойти от меня. — Лукаво вымолвил Лен.
Король отдал приказ стражникам отойти.
— Продолжай. — Глаза Ричарда сверкали от гнева и отчаяния.
— С востока по Серединному морю приплыли трорки. Их тысячи, и они хотят разорить наши земли. Деревня Ремек уже была сожжена.
— Плохи наши дела, если ты говоришь правду. — Обронил король, стиснув зубы.
Внезапно Лен быстрым и намеренным шагом стал приближаться к королю. Стражники хотели сделать попытку остановить его, но было уже поздно. Лен шагал к Ричарду; его зелёный плащ развивался за плечами. Король испуганно насторожился. Когда между ними оставались два шага, Лен сел на правое колено, левое выставил вперёд и положил на него руки.
— Я хочу служить вам, король Ричард. — Произнёс он. — Я и мой отряд в распоряжение королевства Колорид.
Лицо короля осветила добрая улыбка. Но ненадолго. Вскоре он снова насторожился и сказал:
— Встань! — (Лен встал.) — Почему, я должен довериться тебе, сыну мятежника?
— Мой отец захватил ваш замок не с враждебными намерениями. Хотя, вы сейчас всё равно мне не поверите. Но в моих благих целях вас убедит это письмо.
Лен достал из-за пазухи письмо, которое им дал Дардарон Король раскрыл письмо из печати мага и прочитал. Вот, что в нём было написано:
Мой король.
Я посылаю тебе этих четырёх молодых людей, так как я им доверяю. Пожалуйста, выполни их просьбу. Это я отдал им распоряжения.
P.S. Пошли защитников в Ретанну, не то трорки меня убьют.
С уважением, сам знаешь кто.
— Ну что ж! — Сказал король, прочтя письмо. — Если Дардарон вам доверяет, то и я доверюсь. Кстати, вы приняты в королевскую армию.
"Ура" — Закричали друзья. Руперт от счастья даже обнял Серго.
— В каком населённом пункте вы проживаете? — Спросил король.
— Мы проживали в Ремеке. — Ответил за всех Лен. — Но трорки сожгли деревню дотла.
— В таком случае я не могу сразу принять вас в армию. Даже, если вам доверился Дардарон. В таком случае, вы должны сделать что-то полезное для королевства.
— И что же мы должны сделать? — Спросил Лен.
— Верховный Маг просил вас о чём-то, не так ли?
— Ах да, чуть не забыл. Дардарон знает того, кто разузнал, как можно победить трорков. Это ещё один маг. Он находится в плену в Синциле. Нужно придумать, как спасти его.
— Этот и другие вопросы, мы обсудим на совете.
* * *
Уже через полчаса, после сигнального колокола, помещение буквально томилось от наполнявших её людей. Люди были разные: кто-то в церемонных плащах, кто-то в стальных латах, кто-то вовсе в домашней одежде. Люди толпились, перешептывались, оглядывались. Их лица выражали лишь усталость и грубость.
Лен находился в самой гуще этой толпы вместе со своими друзьями и королём. Он давно переоделся из доспехов в дворцовую одежду. Те люди, что наполнили зал совещаний, были важными личностями в государстве. Генералы, бояре, министры, заместители, старосты. Так много.
Король взмахнул рукой, призывая к тишине. Шум мгновенно прекратился.
— Дорогие члены совета. — Обратился король. — Я созвал вас сегодня, что бы создать новую страницу в истории королевства Колорид. Вчера днём, совсем недавно, до меня дошли новости о наступлении новой войны. Войны уже много лет обходили стороной эти земли, но ныне нам предстоит защищать наши владения от разрушительной войны. Её причиной являются бесовский народ, который мы называем трорками. Их варварские солдаты разорили нашу деревню на востоке, и не стоит надеяться, что на этом они остановятся. Сегодня нам нужно решить, как вести войну. Выдвигайте свои предложения.
Люди немного помолчали, а потом начали выкрикивать свои мысли и планы, перебивая друг друга. В перемешанной каше их предложений нельзя было разобрать ни слова. Кто-то энергично размахивал руками, кто-то карабкался по плечам других как можно выше, что бы его было лучше слышно. Люди не давали другому сказать, закрывали друг другу рты. Каждый был уверен, что его предложение самое стоящее. Лен с отвращением смотрел на них, не понимая смысл их действий. Король снова поднял вверх руку и зал утих.
— Говорим по одному. — Сказал он. — Что предлагаешь ты, Гарел Перус. Ты главный генерал всех войск, и тебе, как никому другому, лучше известно о состоянии наших боевых сил.
Человек в стальных латах, стоящий в дальнем углу помещения, поклонился и заговорил.
— У нас есть большая наступательная армия: около пяти легионов. Но все они находятся в южных землях в замке Аданак, и что бы перевести их в эти земли через "пески", понадобится время. Поэтому я предлагаю разместить гарнизон из замка Гебеса по всем пунктам в срединной земле, а наступающую армию переводить через "пески", и, если трорки захватят эту землю, совершить контрудар и окончательно выиграть войну.
— Он не прав, а как же южные земли! — Сразу выкрикнул упитанный советчик в церемонном одеянии. Вновь образовался шум.
Король утихомирил людей и сказал:
— Хорошо, теперь говорит главный министр Акап Лоренс.
Упитанный председатель начал:
— Если мы оставим южные земли без армии, то будем рисковать проиграть весь юг. А если наша армия не справится с трорками, то всё королевство падёт. Предлагаю предложить что-то другое.
— А что предлагаешь ты, Норн Кемерус, — продолжил король, не выражая никаких эмоций — главный инспектор по безопасности населения.
— Я не согласен с мистером Лоренсом, по поводу перемещения армии. — Пропищал низкорослый советчик. — На юге войны нет, а в серединных землях бушуют трорки. Поэтому, нужно перевести армию. Но я не согласен и с мистером Гарелом. Если перевести армию, лучше отправить её на защиту городов. Так мы добьёмся большего успеха в обороне.
— Наступающая армия, она на то и наступающая. — Перебил его Гарел. — Воины, входящие в её состав не привыкли к обороне и не умеют прятаться...
Вновь возник шум. Люди снова начали выкрикивать, перебивать друг друга и самих себя. Акап что-то сильно кричал в сторону Гарела, на что тот угрожающе помахал кулаком. В воздухе запахло дракой. Король взмахнул рукой, призывая к порядку. Но на этот раз никто не обратил внимания. Все были поглощены спором.
— Тихо! — Выкрикнул король что было сил.
Председатели замолчали, испуганно посматривая на гневного короля.
— У нас сегодня на совете так же присутствуют гости с востока, принёсшие весть о нападении. Прошу дать им слово.
Председатели только сейчас заметили четверых незнакомцев, находившихся рядом с королём. Все оглядывали их. Лен понял, что друзья ждут от него выступления за всех, но почему-то боялся встать. Наконец, он поборол свои чувства и приподнялся. Лицо его покрылось потом. Лен не знал, что говорить.
— Расскажи нам всё, от начала до конца. — Помог ему король.
И Лен стал рассказывать. Об их походе в Тургунский лес, о нападении трорков, о том, как он с друзьями вырвался из окружения, о встрече с магом в Ретанне, о походе в Ридвинг. Не упомянул только о своём отце и о рассказе Феремуса.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |