Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ширтанария. 1 том. 1 часть. Черновик


Опубликован:
13.03.2014 — 09.01.2015
Аннотация:
Давняя задумка. Создавал, когда путём не умел писать. Когда дойдут руки, буду переделывать. Просто, может кому понравиться сюжет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лилипуты. Ответ пришёл сам так же неожиданно, как и вопрос. Капитан хорошо помнил их хитрые прячущиеся взгляды. Он побывал в стычке с карликами, когда был совсем молодым воином. Лилипуты были известны своим коварством и хитростью. Но некогда было Берналиусу вспоминать о лилипутах.

— Лурис, стреляй в окно! — Прокричал он.

— Зачем? — Опешил стрелок.

— Быстро, пока не поздно! — Приказал капитан, строго посмотрев на него, и встретил угнетающий взгляд.

В башне три нам уже знакомых лилипута Стёж, Нэгёр и Трёл обсуждали предстоящую битву.

— Люди подошли к башне. — С удовольствием доложил Нэгёр.

— Отлично, — Стёжа била дрожь — скоро наши солдаты ринуться в атаку и можно будет применить заклятие. Тогда они станут бесстрашными, бесчувственными зомби. Посмотри сколько метров до людей!

Нэгёр, второпях спотыкаясь, подбежал к окну и высунул в него половину своего тела. Стёж ждал от него доклада, но тот застыл и не двигался, пребывая в оцепенении.

— Нэгёр! Докладывай! — Не дождавшись ответа, потребовал лилипут. Нэгёр не отвечал. — Нэгёр! — Уже грубо повторил Стёж. Нэгёр не шевелился. — Нэгёр? — Забеспокоился командир лилипутов.

Нэгёр, немного шелохнувшись, подался вперёд и медленно стал падать с окна. Во лбу торчала, выпушенная Лурисом, стрела. Стёж вскрикнул, а вместе с ним и Трёл. Командир лилипутов увидел вдали полки людей. И тут же, словно по приказу, его воины выбежали из засады в кустах, расположенных по обоим бокам от громадной эльфийской горы, и напали на колоридцев. Стёж торопливо достал маленький красный шарик — заклятие силы — и сжал его в руке. Тот вспыхнул ярким фиолетовым пламенем.

Воины Берналиуса встретили лилипутов сталью. Они плотнее сомкнули ряды и стали отражать атаку. Неожиданно сторожевая башня ослепила их ярким цветистым сиянием. Огромный фиолетовый луч взметнулся перпендикулярно земле вверх, окрашивая и развевая по ветру таневый пух. Глаза лилипутов стали бешено-синими. Враги колоридцев стали атаковать с утроенной яростью, не зная страха и боли. Они прыгали на штыки и колья рыцарей, наводя на них ужас своим поведением.

— Сомкнуть строй! Разбиться надвое! — Приказал Берналиус. Шеренга воинов нашла свой центр и разделилась в нём. Два полка отошли подальше друг от друга. Так они растянули орду лилипутов.

Берналиус подумал немного о том, что ещё предпринять.

— Сменять передние ряды каждые две минуты!

Солдаты, бьющиеся в передовых рядах, быстро уставали. Поэтому капитан решил заменять их. По истечению двух минут, передовой воин медленно отступал, а на его место пребывал новый. Лурис, Лен и Руперт оказались в правой колонне. Берналиус, Бруоз и Серго в левой.

Лилипуты превосходили колоридцев числом, и довольно заметно. Но мелкие, плохо вооружённые, они теряли солдат каждую секунду, не в силах пробить латы рыцарей. Заклятие силы действовало на них, превращая в диких зомби, грубых и безрассудных. Берналиус заметил источник свечения.

— Лурис... — вскрикнул он, но голос тут же затерялся в пылу битвы.

До стрелка долетел только зов его имени. Но большего и не нужно было, что бы понять капитана. Лурис отошёл в безопасность для выстрела. Далеко в башне он увидел свою цель — лилипута, держащего фиолетовый шар, освещённого его сиянием. Лурис метнул в него стрелу, но та лишь клюнула барьер магии и отлетела. Чары защищали лилипута. Лурис нахмурился.

Раненный Серго лежал на сухой земле, окружённый колоридцами. Он не мог встать, даже если б захотел. Перевязанный торс резво ныл.

— Дайте мне меч и помогите встать! — Пытался докричаться он. Но в ответ послышалось лишь лёгкая ругань Бруоза.

Серго с досадой посмотрел на сторожевую башню, сам не зная зачем. Он увидел там, как Лурис второпях взбегает по лестнице вверх.

Стрелок поднимался по, закрученным в спираль, ступенькам к лилипуту с магическим шаром. Он блеснул коротким мечём набегу. В голове пролетала только одна мысль — "нужно быстрее расправиться с лилипутом"

Стёж находился в полном ярости разочаровании. Заклятие силы уже почти перестало действовать; барьер превратился в маленький, размером чуть больше сковороды, шар, а его войны убили лишь с десяток колоридцев. Мрачное оцепенение постепенно превратилось в страх. Его великолепный план полностью провалился. К Стёжу подбежал Трёл. Что он точно говорил, осталось загадкой для предводителя лилипутов, но одно стало ясно: колоридец приближается к нему. Стёж в панике поднялся на самую крышу башни под мерцание звёзд.

Лурису попытались преградить путь двое лилипутов. Их искажённые лица обострённо взглянули на колоридца, но в глазах читался страх. Мечи лилипутов, больше похожие на кинжалы неясно сверкали, отражая свет факелов.

Лурис атаковал первым. Он нанёс удар, отражённый первым лилипутом. Второй отошёл чуть назад и, поздно опомнившись, попытался резануть Луриса остриём оружия. Стрелок ловко подпрыгнул, и меч пролетел прямо под ним. Не медля ни секунды, Лурис развернулся и снова нанёс удар. Лилипуты остановили удар, поставив блок обоими мечами. Стрелок тайком достал охотничий кинжал и ударом сверху решил убить лилипута по левую сторону от себя. Но тот вовремя среагировал и отошёл назад, увиливая. Второй лилипут стоял, с трудом удерживая блок. Лурис ударил ногой по рукояти его меча, отчего эфес легко выскользнул из корявых небрежных рук, и клинок звонко упал на землю. Первый лилипут снова попытался проколоть стрелка, но тот, отражая удар, отвёл его клинок в сторону обезоруженного врага. Один из лилипутов упал в ночную темень. Лурис вскинул меч вновь и ударил. Второй противник пал замертво.

Берналиус тем временем яростно бился с наступающими лилипутами. Он вновь и вновь наносил удары своим огромным мечом, разрубая врагов на части. Его смена уже давно настала, и солдаты советовали отдохнуть и пропустить к бою других, но капитан их не слушал. Внезапно, он пропустил удар проворного лилипута по ногам. Берналиус упал, превозмогая боль. Он чувствовал, как мелкие враги карабкаются на его тело. Один лилипут подполз к голове и собрался пронзить черепицу. Бруоз что-то неотчётливо кричал, но стоя на охране Серго, понимал, что помочь не успеет. Берналиус зажмурился. Но, приготовленный к смерти, капитан почувствовал, как лилипута столкнули с него мощным ударом. Отуманенный капитан открыл глаза. Из ночной темноты прояснился тусклый образ оруженосца.

— Хадж? — Не поверил Берналиус своим глазам.

А в это время Лурису преградили путь ещё трое лилипутов, одним из которых был Трёл. Лурис понимал, что нужно закончить работу как можно быстрей, поэтому просто пробежал сквозь живую стену, растолкав по пути её составляющее. Стрелок быстро вбежал в помещение, где видел исток магии. Но в комнате было пусто. Лишь несколько факелов и бочки, от которых пахло крепким алкоголем. Снизу послышались крики — трое врагов неслись в погоню. Лурис опрокинул бочку, зажёг стрелу об факел (масло ещё не высохло со времени битвы за Ругциг) и, толкнув сосуд, вогнал в него горящий снаряд. Бочка загорелась на ходу. Трое лилипутов, увидев приближающуюся опасность, побежали обратно, спасаясь от огня. Стрелок не стал медлить и взбежал на крышу, где и обнаружил предводителя коротышек. Стёж судорожно попятился. Лурис нанёс удар сверху, но лилипут поставил на пути затухающий магический шар. Стрелок отошёл назад и едва не обжёгся об факел на выступе стены. Лурис быстро зажёг стрелу и вонзил её в ногу Стёжа. Предводитель лилипутов взвыл от боли и, отойдя назад, упал с башни, издавая на лету панический крик. Тело с сияющим предметом громко хрустнуло внизу.

Враги колоридцев потеряли магическую силу духа. Увидев, что уже остались в меньшинстве, лилипуты побросали оружие и побежали прочь с поля боя. Стрелки колорида ещё долго провожали их, пуская вдогонку стрелы.

Глава 11. Граница безрассудства.

Небо высилось над головами, солнце лениво освещало землю, холодный ветерок свистел в горах, а батальон Берналиуса только стал собираться в дорогу.

Лен, Руперт и Лурис помогали вставать раненному Серго, тот безуспешно пытался убедить их, что может ходить сам, Бруоз и Хадж о чём-то переговаривались, солдаты просто приводили в порядок экипировку. Все были поглощены суетой, но ещё не от кого не отошли воспоминания финала схватки с лилипутами.

Сержант Хадж, да, да, именно сержант, ибо Берналиус повысил его в звании за проявленную смелость, весело улыбался. Новая кольчуга, хотя не такая уж и новая, ведь была снята с мёртвого солдата, непривычно жала в пояснице и резала в животе. Поперёк груди осталась пробоина от лилипутского копья, поразившего прошлого обладателя доспех. Хадж перебирал в памяти тревожные моменты боя, когда капитан оказался в беде. Хадж тогда вспомнил, как Берналиус плохо следит за провизией, и толстяк тайком таскает булочки. Толи это, толи привязанность к капитану, толи просто чувство долга перед родиной заставило Хаджа прорваться через ряды злобных лилипутов и спасти своего командира.

Бруоз, просто переговаривающийся с ним, вспоминал, как обнаружил у мёртвого командира лилипутов генеральскую ведомость. Это значило, что батальон Берналиуса остановил целую армию лилипутов, которые узнали о нападении трорков и решили тоже расширить свои границы. Теперь граница лилипутии вновь отброшена за эльфийскую гору. Конечно, карлики попытаются опять захватить колоридские земли, но уже не один раз подумают перед этим.

Берналиус, отдавая приказы, тоже находился в отличном расположении духа. Он смог не только наголову разбить лилипутов, но и потерять в битве всего лишь восемнадцать солдат. После всех его подвигов, награда от короля явно не заставит себя ждать. Но ещё всё приключение впереди: проход через границу лилипутов, путешествие по болотам, взятие Синциля и путь обратно. Ещё капитану вспомнился Хадж. Уж от кого, а от него Берналиус точно не ожидал такого мужества. А после повышения, капитан сказал Хаджу то, что никогда бы не вздумал говорить. "Далеко пойдёшь!"

Лурис, весело смеясь над шутками Серго, вспоминал о своём подвиге. Он пробился сквозь толпы лилипутов, убил предводителя врагов и разрушил магические чары. После битвы, капитан как-то забыл про стрелка и даже не поблагодарил его. Но Луриса это не опечалило. Он всем своим телом ощущал благодарные взгляды колоридцев и друзей.

Лен и Руперт просто скоро перебирали облачные воспоминания битвы.

Недовольным остался лишь Серго. Ему не достался не один лилипут. Из-за острой раны, шутнику пришлось пролежать всю битву. Хотя какое-то лёгкое облегчение, скрытое за гневным разочарованием, мельком пролетало в его разуме. Но он тут же отгонял его. Теперь Серго мог ходить, хоть и с трудом.

Путники, наконец, собрали все вещи, оглядели окрестности с башни, со скорбью похоронили павших и отправились дальше, снова и снова пробегая мыслями по тем волнующим минутам.

Путешествие продолжалось.


* * *

— Холодно, однако ж! — Прошипел Лен, пытаясь стиснуть зубы, что бы те не стучали.

Да, вторник выдался действительно холодным, даже по сравнению с остальными. Солнце переливалось синевой, казалось, извергая ещё больший мороз, нежели слабое тепло. Батальон, расположенный на привале, только что покончил с обедом. Солдаты тряслись от холода. Некоторые стали ходить взад — вперёд, что бы согреться, но тяжёлые доспехи комкали движение, стесняли, и их обладатели вскоре садились на место, отдавая свои тела беспощадному холоду.

Берналиус подошёл к тоненькому ручейку, плывущему неведомо куда. Вода, окаймлявшая берег, уносившая с собой ветки прошлогоднего кустарника, так и застыла: волнисто и плавно. Но корка льда была слабая, ведь мороз только наступил, а у берегов вода шумела вовсе беспрепятственно. Странное явление в орочьих землях — лёд вначале покрывал середину водного пространства, а затем начинал простилаться к берегам. Капитан набрал в ладони холодной воды и умылся. Сзади к нему бесшумно подошёл Лурис.

— Капитан! — Позвал он. — Можно задать вам один вопрос.

— Задавай, друг мой. — Ответил Берналиус, пытаясь смягчить свой грубый голос.

— После того, как мы спасём мага, нам будет необходимо пройти обратно к колориду. Но как мы это сделаем, если лилипуты вновь разместят здесь свои силы, ещё большие. Не будем же мы пробираться через эльфийские земли.

Берналиус как-то и не задумывался над этим. Он так был поглощён походом, что забыл о самом главном в диверсии — об отслеживании путей отступления.

— Мы что-нибудь придумаем. — Выдавил он.

Голос капитана звучал довольно уверенно, но Лурис увидел на лице командира нотку отчаяния. Она зародилась в заросших седыми усами и бородой губах, пробежала по морщинистым щёкам и, обагрив глубокий шрам, остановилась на левом глазу.

Лурис встряхнулся и, лживо улыбнувшись Берналиусу, ушёл к Лену, оставив капитана с собственными глубокими мыслями.

В нескольких метрах от тлеющего костра Лурис остановился, что бы осмотреть пейзаж. Дальние обугленные образы скал, поражающие воображение, медленно пропускали сквозь себя чистые облака тумана. Приречное поле тростника под ними, обогнутое чередой деревьев, грандиозно расстилалось большим зелёным морем. Сами деревья, огибающие поле, величаво вздымались к небесной бесконечности и, под гнётом северного ветра, качались в разные стороны, окуная свои листья в низинную тишину. На юге виднелись, загромождённые эльфийской горой, полу сумеречные своды Ретанны. Хребты и горы на севере лениво представали перед миром. Солнце нехотя кружилось в круговороте фантазий Луриса, искажая реальность.

— Ты чего? — настороженный голос Лена вернул стрелка на землю.

Лурис испуганно заметил, что уже не одну минуту без всяких движений смотрит куда-то вдаль.

— Нет, нет, ничего! — Опешил колоридец. — Просто день сегодня какой-то сухой.

— В голове у тебя, похоже, пересохло от холода! — Серго смотрел на стрелка как на сумасшедшего. — Сядь к нам, погрейся у костра.

Лурис сел рядом с Леном и с довольным видом протянул руки к костру. Дальше всех от него сидел Руперт.

— А где всё-таки Бруоз? — Спустя какое-то время спросил стрелок.

Бруоз ушёл на разведку ещё пару часов назад. Даже не поел. Впереди могли поджидать лилипуты, а разведчику не хотелось идти в западню неподготовленным. Но он так долго отсутствовал, что остальные давно начали о нём волноваться. Берналиус то и дело вглядывался в горизонт, надеясь увидеть поперёк его линии силуэт друга.

— Скоро, надеюсь, придёт. — Обречённо вымолвил Лен.

Некоторое время они сидели молча, не издавая ни звука. Несколько раз кто-нибудь пытался завязать разговор, но не знал с чего начать. Лурису почему-то вспомнились дочери короля Ричарда. Он так хотел с ними встретиться вновь. Естественно, в нём ещё не остыли чувства к Аранье, да и взаимные с её стороны он чувствовал сквозь толстую стену из тысяч метров. Стрелок перевёл взгляд на друзей и к своему удивлению обнаружил, что они находятся в раздумье с точно такими же лицами, как у него. Они думают о том же самом, подумал колоридец.

— Вы тоже о них думаете? — Осторожно спросил он, как бы невзначай.

123 ... 111213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх