Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ну, это уже не важно. Важно лишь то, что, когда я понял, где я нахожусь, мне сразу же захотелось узнать побольше о своих силах.
Так что Хогвартс для меня как земля обетованная.
— Мальчик, ты что здесь один делаешь? — вырвал меня из моих грёз, где я уже стал могущественным волшебником, голос работника вокзала.
— Сажусь на поезд, сэр, — честно ответил я.
— А где твои родители или сопровождающие? — начал допытываться до меня служака.
— Я сирота, сэр. Еду в пансионат для особо одарённых, — вежливо ответил я работнику.
— Как же так? Один? Давай я тебя провожу, малыш. — И, не спрашивая разрешения, взял меня за руку.
— Мистер, — позвал я его. Тот же посмотрел мне в глаза, чего я и добивался. Установив зрительный контакт, я легко проникнул в голову магла.
Предо мной предстали сотни нитей, которые отвечали за воспоминания и эмоции, связанные с ними. Как и у большинства маглов, у этого были тонкие нити. Не идёт ни в какое сравнение с нитями МакГонагалл, которые больше на канаты походили... Интересно, а какие нити у Дамблдора? К нему в голову я побоялся лезть.
Дальше было легко, я давно наловчился на приютских детях заставлять их делать то, что я хочу.
— Разве вам не нужно торопиться, чтобы успеть закончить важное дело? — спросил я его, передавая ему желание бросить всё и куда-то бежать, что-то делать.
— Да, ты прав, — сказал работник Кингс Кросса, забегав глазами.
— Почему же вы тогда тратите время на меня? Я сам могу дойти до нужной мне платформы, — подначивал я его. Жаль, что таким средством нельзя было подчинить человека, а только подтолкнуть к чему-либо.
— А ты и вправду можешь один справиться? — с сомнением спросил меня мой нежеланный провожатый.
— Конечно, сэр. Я очень самостоятельный, — уверил я его, не разрывая зрительного контакта, постоянно влияя на магла.
— Ну, раз самостоятельный... Тогда ладно... Я побежал, удачи тебе. — Быстро побежав в только одному ему известное место, выкрикнул работник на прощание.
"Это было легко. Если честно, то очень интересно, смогут ли дети волшебников противостоять внушению... Нет, это не стоит того. Последствия моих действий принесут мне слишком много проблем, если всё сплывёт", — решил я для самого себя, останавливаясь перед проходом на платформу девять и три четверти. Ну, скорее всего, проходом. Арка просто фонила магией, так что её я не мог не заметить, даже сильно желая этого.
"Ну что же. Вперёд", — набирая скорость, чтобы пройти сквозь арку, подумал я.
На одно мгновенье перед глазами встала кромешная тьма, после чего я оказался на перроне, полном волшебников.
Оглядевшись, я твёрдым шагом направился в толпу, сливаясь с ней.
Когда я пробился к дверям одного из вагонов, мне пришлось приложить массу усилий, чтобы поднять свой багаж.
Медленно идя, я искал свободное купе.
Найдя одно, я, не раздумывая, занял его. Закинув свой чемодан на полку, я открыл Историю Хогвартса, написанную Гариусом Томкинком, и приступил к чтению. Я ещё не успел прочитать и четверть книги, решив сперва прочесть учебники, чтобы быть готовым к теоретическому материалу.
"Я возьму все знания, которые только может предложить мне Хогвартс", — так я решил для себя, оказавшись наедине со школьными приложениями в приюте. Это мой шанс уйти от серых будней простого человека.
Используя свои навыки в ментальной области, я могу запоминать всё практически сразу. Это довольно удобно...
— Извини, здесь не занято? — спросил меня коренастый рыжий парень четырнадцати-пятнадцати лет в мантии с Гриффиндорским гербом. — Могу ли я присоединиться? А то я хотел бы книгу почитать, а мои друзья слишком громкие, — помахивая книгой, на которой был изображён дракон, с названием "Драконы — живые и вымершие".
— Конечно, проходи, — пригласил я его, кивком головы указывая на места напротив меня. — Магнус Редстоун, первогодка, маглорождённый, — решил я завести первое знакомство. Кто знает, может быть, в будущем мне это пригодится...
— Ах да, я Чарли Уизли. Пятый курс, учусь на Гриффиндоре. Заодно и новоназначенный капитан команды по квиддичу, — представился рыжеволосый парень.
"Интересно", — отметил я себе.
— Приятно познакомиться, — сказал я, заканчивая наш диалог, вновь утыкаясь носом в книгу.
"Я не знал, что буду учиться с этим Уизли. Совсем из головы выпало", — проскочила мысль, прежде чем я вновь вчитался в книгу.
— Тебе бы пора переодеться. Мы скоро прибудем, — посоветовал мне Чарли, не отрываясь от своей книги.
— Спасибо, — поблагодарил я его и, отложив книгу, начал переодеваться. — Сколько ещё примерно?
Достав палочку и направив её в сторону двери, Чарли произнёс заклинание:
— Tempus. — Как только он закончил фразу, из его палочки вырвался золотой пучок, который рассыпался в воздухе, а на его месте появились числа.
"Видимо, магический аналог цифровых часов", — подумал я, смотря на это. Достав свою палочку из внутреннего кармана мантии, я вспомнил то чувство, которое появилось у меня, когда пучок сорвался с палочки Чарли.
— Tempus, — повторил я за ним. Но ничего не вышло.
— Хах, сначала помогай себе вот таким вот движением, — посоветовал мне Чарли, до этого внимательно на меня смотрящий, и продемонстрировал круговое движение кистью. — Вот только это заклинание сложно будет для новичка, лучше бы с Люмоса начал. В нём нет движений.
Я же не слушал Уизли. Непонятное чувство, словно меня уязвили, зародилось в груди и требовало, чтобы я создал это заклинание. Так что, сделав пару раз показанное Чарли движение, я повторил попытку.
— Tempus, — произнёс я заклинание, до этого прокрутив кистью. Странное чувство, которое я всегда испытывал, когда прибегал к магии, прошлось по моему телу, и магия как-то неохотно протекла сквозь палочку и, собравшись на её острие, выстрелила золотым пучком, который вскоре рассыпался и начал показывать время.
Оба заклинания показывали двадцать часов и двадцать одну минуту.
— Ого, — присвистнул Уизли. — Неплохо. У тебя, кажись, талант к чарам, малой, — широко улыбнувшись, добродушно заявил мне Чарли. — Или ты всё же чистокровный, и родители научили тебя парочке заклинаний, прежде чем отправить в Хогвартс?
— Разве такое вообще возможно? — заинтересовал меня вопрос Чарли.
— Конечно, почему бы и нет? Просто это не советуется, — лениво ответил мне Чарли, вновь заваливаясь на сиденья.
— Почему? Из-за министерства? — спросил я его.
— Неа, просто магия у юных волшебников очень нестабильная, что может привести к тому, что самое безобидное заклинание принесёт ужасные разрушения, — ответил мне Чарли, не отрывая взгляд от текста в своей книге. Видимо, уже привык делать свои дела и возиться с младшими братьями. — Так что большинство чистокровных не учит магии своих детей, кроме отдельных энтузиастов.
— Откуда ты это знаешь? — решил я спросить Уизли о его источнике.
— Как-то прочитал, ну, про нестабильную магию и то, что детей нельзя учить заклинаниям, пока она не успокоится, — лениво переворачивая страницу, ответил Чарли. — Кстати, пошли на выход. Мы сейчас приедем. Спустимся первыми, — поднимаясь и пряча книгу в широком кармане мантии, предложил мне Уизли.
— Хорошо, — согласился я и, упаковав книгу, пошёл за ним.
За окном с одной стороны мелькали дома, скорее всего, Хогсмида, а с дугой можно было увидеть перрон вокзала. Коридоры ещё были полностью пустыми, только из купе слышался шум и гам. Подростки отрывались, избежав опеки родителей и не попав ещё под опеку учителей.
Как только мы подошли к двери, поезд остановился.
— Они иногда заедают, так что нужно посильнее толкнуть, — объяснил он мне. Тихое шипение, и Чарли рывком открыл дверь. Не прошло и десятка секунд, как из купе начали выходить другие ученики. — Так, так. Видишь вон ту огромную фигуру? — указал мне Уизли, как только мы оказались на перроне.
— Да.
— Это лесничий Хогвартса, Хагрид. Он провожает первокурсников в Хогвартс, так что тебе к нему. Увидимся, надеюсь, ты попадёшь в Гриффиндор, нам нужны уравновешенные люди. — И, засмеявшись понятной ему одному шутке, он направился в сторону ещё не запряжённых карет.
"Ах да, в них вроде бы какие-то кони, которых можно увидеть, только если видел смерть. Странно, что я их не вижу", — подумалось мне, пока я подходил к полувеликану, орущему на весь вокзал, зовя первокурсников.
Собрав всех первокурсников, великан повёл нас по какой-то тропе в сторону озера.
"Тьфу, не могли, что ли, выдать нам факелы или что-нибудь подобное?" — зло подумал я, вляпавшись в лужу.
После третьей лужи мне всё это надоело, и я, достав палочку, попробовал использовать Люмос. Но, к моему огромному раздражению, ничего из этого не получилось. После шестнадцатой попытки я бросил это занятие и, пристроившись за спиной одного из своих будущих сокурсников, аккуратно шёл за ним.
Подойдя к причалу, подле которого были лодки, лесник зычным голосом дал нам указания:
— Садитесь в лодки, да. По трое в одну.
Забравшись в ближайшую лодку, я уселся, попутно поплотнее закутавшись в мантию. Сентябрьский ветер пронизывал меня насквозь, так и заболеть быстро можно. Особым здоровьем я никогда не отличался.
— Все залезли, да? — оглянувшись, спросил нас полувеликан. После того как нестройный хор голосов подтвердил это, лесник развернулся и тожественно произнес: — Тогда поплыли. Только сидите смирно, да. А то, если упадёте в воду, худо будет. В озере кальмар здоровый живёт.
После чего лодка полувеликана первая отчалила от берега и поплыла по озеру, вслед за ней поплыли и лодки учеников.
Как только двинулась моя лодка, я почувствовал небольшое воздействие магии.
"Скорее всего, заклинание начало работать".
— Перед вами Хогвартс, ваш дом на следующие дык семь лет, да, — под наши восхищённые вздохи оповестил нас Хагрид.
Медленно продолжая плыть по озеру, я рассматривал Хогвартс.
"Величественное зрелище. И магией от него за версту тянет. Такое ощущение, что каждый камень в кладке пропитан ею". — Закрыв глаза, я купался в тех ощущениях, что испытывал от исходящей магии Хогвартса. Такой мягкой, родной и тёплой.
— Ну дык, вылезаем все, — вырвал меня голос полувеликана из странного состояния, которое я начал испытывать, как только оказался вблизи замка. — Так, все здесь? — спросил лесник, начав громко пересчитывать нас. — ...сто... еее, два. Так, все здесь. Ну что же. — Развернувшись, он постучал в дверь своим пудовым кулаком.
Незамедлительно дверь открылась, явив нам профессора МакГонагалл.
Окинув грязную одежду Хагрида недовольным взглядом, профессор, поджав губы, поблагодарила, что он привёл нас.
— Пройдёмте за мной. Не отставать. — И, круто развернувшись на каблуках, она прошла внутрь замка. Мы, пытаясь не отставать, вприпрыжку последовали за ней.
Заведя нас в небольшой зал, она, развернувшись, окинула нас придирчивым взглядом.
— Приведите себя в порядок, — приказала она нам. Тут же каждый начал отряхивать свои мантии и расправлять появившиеся складки.
Как только возня закончилась, раздался гонг.
— За мной. Сейчас пройдёт распределение по факультетам Хогвартса, — приказала она нам строгим голосом.
Последовав за ней, мы прошли через небольшую дверцу и оказались в большом зале. Посередине стоял табурет, на котором лежала видавшая лучшие времена шляпа. Весь гомон и все разговоры старшекурсников сразу же смолкли с нашим появлением.
— Выступите вперёд, как только я назову ваше имя, и наденьте шляпу. Она распределит вас по факультетам, — сказала нам напоследок МакГонагалл и направилась к шляпе. Встав с правой стороны от неё, она достала пергамент и начала чего-то ждать.
Внезапно шляпа встряхнулась и начала петь.
В стародавние дни, когда я была новой,
Те, что с целью благой и прекрасной
Школы сей вчетвером заложили основы,
Жить хотели в гармонии ясной.
Мысль была у них общая — школу создать,
Да такую, какой не бывало,
Чтобы юным познанья свои передать,
Чтобы магия не иссякала.
"Вместе будем мы строить, работать, учить!" —
Так решили друзья-чародеи,
По-иному они и не думали жить,
Ссора — гибель для общей идеи.
Слизерин с Гриффиндором — вот были друзья!
Когтевран, Пуффендуй — вот подруги!
Процветала единая эта семья,
И равны были магов заслуги.
Как любовь несогласьем смениться могла?
Как содружество их захирело?
Расскажу я вам это — ведь я там была.
Вот послушайте, как было дело.
Говорит Слизерин: 'Буду тех только брать,
У кого родовитые предки'.
Попав с друзьями в Слизерин,
Узнаешь, как на деле,
Пренебрегая всем и вся,
Достичь желанной цели.
Говорит Когтевран: 'Буду тех обучать,
Что умом и пытливы и метки'.
А если в мудрый Равенкло,
То любишь ты науки,
Здесь тем, кто книгою живёт,
Вовек не ведать скуки.
Говорит Гриффиндор: 'Мне нужны смельчаки,
Важно дело, а имя — лишь слово'.
Коль предназначен в Гриффиндор,
Ты, значит, сердцем смел,
Отвагой славен Гриффиндор
И благородством дел.
Говорит Пуффендуй: 'Мне равно все близки,
Всех принять под крыло я готова'.
Коль предназначен в Хаффлпафф,
То верен ты и точен,
Трудолюбивый Хаффлпафф,
Правдив и беспорочен.
Расхожденья вначале не вызвали спор,
Потому что у каждого мага
На своём факультете был полный простор.
Гриффиндор, чей девиз был — отвага,
Принимал на учёбу одних храбрецов,
Дерзких в битве, работе и слове.
Слизерин брал таких же, как он, хитрецов,
Безупречных к тому же по крови.
Когтевран — проницательность, сила ума,
Пуффендуй — это все остальные.
Мирно жили они, свои строя дома,
Точно братья и сёстры родные.
Так счастливые несколько лет протекли,
Много было успехов отрадных.
Но потом втихомолку раздоры вползли
В бреши слабостей наших досадных.
Факультеты, что мощной четвёркой опор
Школу некогда прочно держали,
Ныне, ярый затеяв о первенстве спор,
Равновесье своё расшатали.
И казалось, что Хогвартс ждёт злая судьба,
Что к былому не будет возврата.
Вот какая шла свара, какая борьба,
Вот как брат ополчился на брата.
И настало то грустное утро, когда
Слизерин отделился чванливо,
И, хотя поутихла лихая вражда,
Стало нам тяжело и тоскливо.
Было четверо — трое осталось. И нет
С той поры уже полного счастья.
Так жила наша школа потом много лет
В половинчатом, хрупком согласье.
Ныне древняя Шляпа пришла к вам опять,
Чтобы всем новичкам в этой школе
Для учёбы и жизни места указать, —
Такова моя грустная доля.
Но сегодня я вот что скажу вам, друзья,
И никто пусть меня не осудит:
Хоть должна разделить я вас, думаю я,
Что от этого пользы не будет.
Каждый год сортировка идёт, каждый год...
Угрызеньями совести мучась,
Опасаюсь, что это на вас навлечёт
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |