Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да пошел он подальше, такой Свет! — ответила темная волшебница Гермиона Слизерин.
Маг расхохотался.
* * *
— Сильфида номер четыре... Дриада номер одиннадцать... Наяда номер восемь... Так, ничего себе, оборотень! Как необычно, блокирующий трансформацию тела ошейник. Кому-то захотелось экзотику.
— Что ты имеешь ввиду? — поинтересовался Гарри.
— Этот ошейник не дает оборотню в полнолуние изменить тело, но сознание при этом следует Зову Луны. В результате — волчица в человеческом теле. Так, портал надел, идем дальше.
* * *
— Авада Кедавра! Похоже, это был один из управляющих. Так, кого тут он пользовал... Молоденькая вампирша! Судя по всему, её гнездо вырезано аврорами, потому её и смогли упечь сюда. Странные бывают вкусы у посетителей этого заведения...
* * *
— Итак, этот этаж пуст, — констатировал Гарри, когда они добрались до ведущей наверх лестницы.
— Наденьте маски во избежание узнавания, — скомандовал Темный Лорд сразу после того, как трансфигурировал пару тряпок в мантии и маски Пожирателей Смерти. — Мало ли кто там наверху?
После того, как равенкловцы переоделись, а мантии были подогнаны по размеру, Темный Лорд вышиб заклинанием люк, ведущий на верхний этаж, и принялся подниматься по лестнице.
Комната, в которую они попали, оказалась крупной кладовкой с множеством коробок, обрывки некоторых из которых теперь лежали по всему помещению. Впрочем, времени осматриваться не было — Темный Лорд уже покидал кладовку, и третьекурсникам стоило пойти за ним.
— Флориан Фортескью, — удовлетворенно заявил Темный Лорд, войдя в пустующий главный зал кафе. — Ты куда? Петрификус Тоталус! Так вот кто хозяин этого заведения! А я-то все гадал, на какие деньги ты аренду платишь? Мороженое-то покупается, только если стоит достаточно дешево, соответственно, кафе-мороженое окупается только при наплыве посетителей. Вот только наплыву этому взяться неоткуда — просто так, по пути, маги не заскакивают, так как "по пути" к умеющим апарировать существам вообще не применимо. Взрослым волшебникам проще поесть дома, в том числе то же мороженное, а школьники тут раз в год бывают... Ничего, скоро ты станешь очень-очень популярен, мразь.
Маг улыбнулся, и эта улыбка показалась "мороженщику" самым жутким, что он видел за свою долгую жизнь. Через полчаса над заведением Фортескью уже висела Темная Метка, под которой бушевало пламя — Темный Лорд не хотел оставить от этого места ни одной целой стены. Отговорить его от того, чтобы это пламя было Адским, удалось с трудом.
* * *
— Как вам изнанка Магической Британии? — поинтересовался на следующее утро Темный Лорд. — Хотя корректнее будет сказать Светломагической или же Министерской Британии.
— Гермиона пытается осознать ситуацию и отсиживается в библиотеке. Мне кажется, она была потрясена увиденным.
— Это я ещё вас на аврорские чистки не водил. После "любования" подобным мероприятием, Круцио влипает в твой арсенал весьма надежно. И совесть по поводу его применения к аврорам уже не мучает. Это у тех, у кого оная совесть вообще есть. Потому что у светлых её заменило Дело Света. И, похоже, давно и прочно заменило. А у министерских чиновников роль совести играют их бумажки и циркуляры. Ладно, пойду в библиотеку, сообщу Гермионе, что в присмотре целителя она более не нуждается.
— Нам собираться обратно в лес?
— Я никого не гоню. К тому же, лорд Слизерин здесь именно ты. Так что и замок твой. Но если Гермиона хочет набрать силы именно как змееуст, ей лучше побыстрее оказаться в лесу. А если она хочет набрать силы в том числе как целитель — остаться здесь.
— Что ты посоветуешь?
— Сейчас — лес. Потому что целительству её сейчас учить мне откровенно некогда — пациентов слишком много. Да и практиковаться ей пока нельзя, а ограничиваться одной теорией не стоит.
* * *
Возвращение в лес оказалось почти будничным — Темный Лорд наколдовал очередной портал, за который равенкловцы и взялись, чтобы через несколько секунд оказаться посреди логова василисков.
Следующие несколько дней прошли спокойно. К сожалению, невозможность применять магию серьезно ограничивала Гермиону. Артефакта, используемого для разжигания костра, запрет тоже касался, так что использовать его приходилось Гарри. Не то, чтобы это было затруднительным, но время, затраченное на визиты к Хагриду, приходилось теперь тщательно вымерять. Гермиона же отчаянно скучала и мечтала добраться до библиотеки старого поместья Слизеринов. Увы, василиски были решительно не настроены таскать её по "лесным тропам", будучи предупрежденными Темным лордом о нежелательности подобного.
Вот и в это утро Гарри собрался наведаться к Хагриду, выдать ему парочку советов, почерпнутых из рассказов Персефоны и поиграть с Лапочкой, как назвали маленькую кошку Пустошей за привычку вытянуться и положить лапу с растопыренными когтями на бедро полувеликана — выше она пока не доставала, а также за привычку лапой гонять недавно раздобытых Хагридом кур. Летели они от легкого удара лапой на достаточно солидное расстояние.
* * *
Тем временем настал день рождения Гарри. В этот раз писем было ровно три — какой-то сверток от Хагрида и уже традиционная пара письм из школы, ради которых Гарри с Гермионой и выбрались из леса, потому что в противном случае они рисковали не получить письма вовсе. Письмо от Хагрида гласило:
"Дорогой Гарри!
С днем рождения! Эта книга тебе очень пригодится в следующем году. Больше ничего писать не буду. Вот свидимся и расскажу. Всего хорошего.
Хагрид"
— Хагрид в своем репертуаре, — сказал Гарри, закончив читать письмо. — Риссашш, выплюнь, пожалуйста, книгу. Надеюсь, ты её не проткнул клыками.
К счастью, все обошлось — ползающая книга попала прямо между клыками, в связи с чем оказалась цела и все также пыталась вырваться из рук Гарри.
— Живая кусачая книга, — задумчиво произнесла Гермиона. — Думаю, на неё просто наложили сознание какого-то хищника, это обычное дело в создании големов, так что и тут могли подобным приемом воспользоваться.
— Возможно. Знать бы только какой, потому что на змеиный книга не реагирует, я уже проверял — вырываться "Чудовищная Книга о Чудовищах" не перестает.
— Ну, судя по письму из Хогвартса, это учебник, так что зверь, скорее всего, домашний. Что-то вроде кошки или собаки. Если я правильно помню, нам рассказывала об этой книге хозяйка книжного магазина... Попробуй её погладить.
Совет Гермионы сработал — стоило Гарри погладить книгу по корешку, как книга вздрогнула и раскрылась. Впрочем, Гарри её тут же закрыл и достал свое письмо из школы.
— Список учебников... Хогсмид, для которого требуется разрешение родителей.
— Гарри, ты же не собираешься принести МакГонагалл разрешение за подписью Темного Лорда? — спросила Гермиона.
— Не собираюсь. Хотя это было бы забавно. Увы,мне придется остаться без Хогсмида. Не то, чтобы это разрешение меня задержало... Ну да ладно, собирайся — мы отправляемся к твоим родителям за разрешением.
— Опять автобусом, который ломается каждые десять километров?
— Извини, я никого провести по Серым Пустошам пока не сумею. Кстати, надо будет подучиться...
— Давай просто дождемся твоего отца. Когда отправимся за книгами в Косой Переулок в его сопровождении, тогда я и попрошу отвести меня к родителям. Так будет проще всего.
— Что ж, это твое разрешение и твои родители. Тебе решать.
* * *
На следующий день Гарри наблюдал за "Чудовищной Книгой о Чудовищах", радостно прыгающей по импровизированному манежику, стенкой которого служил свернувшийся кольцом василиск. Впрочем, долго прыгать книге не пришлось — её забрала Гермиона, соскучившаяся по литературе и лишенная привычного доступа в библиотеку.
В связи с этим Гарри вновь отправился к Хагриду — ему было интересно узнать, почему тому пришло в голову узнать у профессора Кеттлберна, какой у них будет учебник.
* * *
Возвращался Гарри, находясь в состоянии крайней задумчивости — Хагрид упорно отказывался говорить. А там, где Хагрид говорить отказывался, пахло запретом Хмури — наследника покойного Дамблдора. Запрет директора это уже занятно... И может оказаться опасным для жизни Гарри или репутации рода Слизерин. Впрочем, он мог и ошибаться. Но ожидать неприятностей было необходимо — здоровая паранойя не вредила ещё никому.
Впрочем, кое-что полезное узнать удалось — по всей Британии сейчас искали сбежавших Пожирателей Смерти. Даже маглов умудрились привлечь к поиску. Кстати, разгром кафе-мороженого Флориана Фортескью приписали именно беглецам, в связи с чем их искали ещё яростнее. Особенно интересовали авроров трое Лестранжей, которые, по мнению работников Аврората, охотились сейчас за Невиллом Лонгботтомом, которому было предначертано окончательно повергнуть Тьму согласно пророчеству, недавно упомянутому в Ежедневном Пророке.
Ради интереса Гарри даже раздобыл соответствующий номер. Полный текст пророчества не разглашался, зато было приведено примерное содержание: пророчество повествовало о двух детях, рожденных на исходе седьмого месяца. Одному их них, как выяснилось на практике — Гарри Поттеру, предначертано было повергнуть Темного Лорда, а второму — изжить его тьму навечно. Та же статья намекала, что дело Темного Лорда ещё живо, как, возможно, и он сам. В качестве подтверждения ссылались на статью предыдущего номера, посвященную пожару с Темной Меткой в мирном кафе Флориана Фортескью.
После прочтения словосочетания "мирное кафе" темная волшебница Гермиона Слизерин потянулась к палочке. Палочку пришлось отбирать Гарри. Газету спасать — тоже ему.
Глава 4. Покупки и разговоры.
За прошедшее с прошлогоднего визита время ближайшая к Дырявому Котлу часть Косого Переулка почти не изменилась. Разве что посетители вели себя все ещё немного нервно. Впрочем, этого следовало ожидать — не каждый год в Косом Переулке случается пожар, приправленный Темной Меткой, казалось бы давно ушедшей в историю. Не поднимал настроения и тот факт, то беглецы из Азкабана, которым и приписывали похищение владельца кафе и устроение пожара, все ещё не пойманы.
— Для начала, насколько я понимаю, обычный маршрут: одежда, ингредиенты для зелий, книги? — поинтересовался Темный Лорд.
— А потом снова книги, — с намеком продолжил Гарри. — На приобретение учебников и другой литературы нужно время.
Темный Лорд невозмутимо кивнул. А главная улица Магической Британии продолжала жить своей жизнью, не обращая ни малейшего внимания на двух школьников и одного юношу лет -восемнадцати-двадцати, каким выглядел великий маг.
— Ирландская международная ассоциация только что заказала семь таких красавиц! — услышал чью-то громкую речь Гарри. — А они фавориты Кубка Мира!
— Уверена, что это продавец, и он всю неделю говорит это "только что", — фыркнула Гермиона.
— Подозреваю что дольше. Вопрос в том, что за Кубок Мира, — заметил Гарри.
— Кубок Мира у волшебников один — по Квиддичу, — сообщил Темный Лорд. — Ближайший в следующем году будет. Так что это рекламирует свои метлы продавец из магазина "Все для квиддича". Можно было бы подойти поближе и убедиться, но толпа великовата.
— Делать магам больше нечего, кроме как с бладжерами наперегонки летать.
* * *
С одеждой и ингредиентами для зелий особых проблем не возникло, зато витрина "Флориш и Блоттс" удивила — вместо толстенных, как кирпичи, тиснённых золотом книг с заклинаниями там стояла большая железная клетка, а в ней сотня "Чудовищных книг о чудищах". По клетке летали рваные листья — книги сцепились в ожесточённой схватке и яростно щёлкали переплётами.
— Копию чьего бы сознания не придали этим книгам, исходная зверушка была драчливой, — сказала Гермиона. — Бедный продавец, ему теперь надо из клетки выудить книгу для многих школьников.
— Да ладно, не загрызут. Эти книги вполне милые.
— Сын, ты слишком много общаешься с Хагридом. Теперь я уже не уверен, что та кошечка, которую ты ему подарил, действительно безопасна для кого-то кроме сидхе.
Равенкловцы вошли внутрь, и к ним тут же подлетел продавец.
— Хогвартс? — выпалил он. — Новые учебники?
— Да, нам нужно... — начала Гермиона
— Посторонись. — Продавец оттолкнул Гарри. Натянув толстенные перчатки, он взял большую узловатую трость и направился к клетке с чудищами.
— У нас уже есть одна такая книга, — начала Гермиона. — Так что одну, пожалуйста.
— Уже есть? — Продавец слегка обрадовался. — Спасибо, что предупредила. А то меня пять раз за утро покусали...
От громкого треска едва не заложило уши: две "Чудовищные книги" перетягивали, как канат, третью.
— Прекратите! Уроды зловредные! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом! Это даже хуже двухсот "Невидимых книг о невидимках"! Кругленькую сумму отвалили, а найти их так и не смогли!
После этого он с видимым трудом выудил одну из книг, обошедшись без укусов. Вместо Гермионы кусающуюся книгу взял Темный Лорд, предварительно шарахнув Dullibio, отчего книга резко прекратила дергаться и кусаться. Удовлетворенно осмотрев неподвижную книгу, он передал её девочке. Весь период времени, пока третьекурсники брали четыре оставшиеся книги — "Трансфигурацию. Средний уровень", "Стандартную книгу заклинаний" для третьего курса, "Рунный Словарь" и "Слоговую азбуку рун" Спеллмана, продавец жалобно смотрел на Темного Лорда. Увы, разжалобить великого темного мага на то, чтобы он применил заклинание высшей светлой магии ещё несколько десятков раз, не получилось.
* * *
Хранитель Темной Аллеи ничуть не изменился. Впрочем, этого и следовало ожидать — живые стены вообще не склонны меняться. Что же касается самой Темной Аллеи, то новых зданий на ней не появилось. Ну а в целом, все так же по Аллее были разбросаны статуи, и все так же стоял магазин "Книги и Гримуары".
— Мисс Гримуар, — поприветствовал хозяйку Темный Лорд.
— Вы вновь привели детей за учебниками, лорд Гонт?
— В этот раз нет, учебники уже куплены.
— Скорее, мы пришли пополнить родовую библиотеку, — продолжил Гарри.
— До вас уже дошли слухи о "Книге Потерь", — понимающе улыбнулась девушка. — Что ж, это действительно так — в начале лета Разрушители Проклятий Гринготтса раздобыли книгу. С учетом того, что гоблинам она бесполезна, а у отца хорошие связи с теми же Разрушителями Проклятий, которых он обучает по сей день, книга была без особых затруднений выкуплена нами.
— "Книга Потерь" Мордреда? Книга, написанная им незадолго до того, как он с горсткой сторонников вышел против армии Артура? В оригинале? — переспросил Темный Лорд.
— Эй, оригинал не продается! Только первичная копия.
— Можно посмотреть?
— Давай уж, смотри. Все равно за несколько минут заклинание не выучить даже с лучшего гримуара. А "Книга Потерь" сделана довольно халтурно.
— По меркам мастера гримуаров, род которой создал этот способ передачи знания, возможно и халтурно, — добавил Темный Лорд. — Думаю, сам Мордред был вполне доволен качеством своего творения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |