Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Орочье гадание


Автор:
Опубликован:
09.05.2012 — 09.05.2012
Аннотация:
В храбрости есть явное противоречие: сильное желание жить, принявшее форму готовности умереть. Гилберт Честертон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Испытывая сильную неприязнь после известных событий, пришлось воспользоваться наемным открытым ландо. Ну и что, что мест четыре, а я одна? Главное, цена устроила и кучера, и меня.

С профессором Тойирмяком мы поддерживали дружеские отношения. Во время учебы я была частой гостьей в доме профессора: его так вдохновил мой доклад на экзамене, что приглашение на чай последовало сразу после оглашения оценок. После окончания университета визиты, увы, к моему глубокому сожалению, пришлось сократить, ибо преодолевать каждый день город из конца в конец — дело затратное. К тому же наши рабочие графики практически не совпадают: при столь широкой специализации, профессор был в буквальном смысле нарасхват. Однако и по сей день мы обмениваемся поздравлениями на Новый год, я всегда приглашена на Большой Летний бал орочьей общины, на котором лиа Тойирмяк всегда отчитывает меня, что пропускаю ее вечера встреч (а на самом деле своднические) и редко бываю на воскресных обедах. Естественно, я искренне сожалею о столь малом времени, проведенном совместно, однако... "Однако" есть всегда — в одних случаях это работа, в других мое посвящение неизвестному божеству, а бывает и просто какая-нибудь неожиданность случается. Собственно, знания о невозможности появления детей у эльфов и орков я получила именно от профессора, когда он возмутился комплиментом, сделанным его средней дочери, мол, девушка похожа на эльфийку. Профессор вообще много чего знал и охотно делился этими знаниями со мной: так уж вышло, что никто из детей не унаследовал его любви к законам и юриспруденции.

Несмотря на твердое правило оставлять работу, переступая порог кабинета, что-то заставило взять с собой конверт, переданный эльфийкой. С ее слов выходило, что в нем собрана вся информация о так называемой "дочери". Путь предстоял неблизкий, потому позволю себе посмотреть, что это за "информация". Имя девушки не говорило ни о чем, разве что указывало на орочью кровь. Виорика Найирнай Диол, девятнадцати лет от роду. Неместная. Живет отдельно от родителей. В Танмар пребыла чуть больше месяца назад, остановилась в гостинице "Старый плющ" — никогда не была там, но слышала, что вполне приличная, хотя и не блещет роскошью. Так, привычки, пристрастия, ну надо же. Самый последний листок — карандашный портрет девушки. И вот тут-то меня прошиб холодный пот. Гадалка. Орчанка из ресторанчика.

Они знали? Нет.. да... может быть... Нет, глупость. Чтобы знать, нужно следить. А я и сама не знала, с кем встречусь в тот день. Маловероятно, что я привлекла внимание эльфийки ранее: знакомых нет, дел не вела, во время учебы не пересекалась. Значит, следили за девушкой? Звучит правдоподобно. Поэтому и обратились ко мне? Вариант притянут за уши, достаточно невероятен, однако весьма возможен. Но почему? Не знаю. Потому что не знаю истинных причин розыска девушки. Кровного родства нет, так зачем врать?

Демоны Бездны! Как же я не люблю подобные случаи: мраком тянет за версту, а тут даже смерть мелькает на горизонте.

Когда показались ворота, обозначающие въезд в университетский район, многие тревоги отпали сами собой: район был огражден высоким забором, крепкими воротами и обладал собственной стражей, тщательно следившей за желающими попасть сюда. Меры казались излишними лишь на первый взгляд, на второй — непонятными. Однако тем, кто учился или работал здесь, стража не мешала, а порою даже помогала. Дежурившие на воротах стражники меня знали, даже улыбнулись, приветствуя. Так что экипаж на территорию можно сказать студенческого городка проехал беспрепятственно. А вот кто бы не следил за мной — уверенности, конечно, полной нет, но сомнения тоже повод для веры, — вынужден остаться за стеной. Так тому и быть. Но демоны Бездны, как же это нервирует!

Профессор Тойирмяк Анри Давон как всегда был при полном параде: антрацитово-черные сюртук и брюки из дорогой ткани, шелковая рубашка, серый атласный галстук, завязанный замысловатым узлом, рубиновая капля булавки и широкое, будто выставленное на показ обручальное кольцо. Вообще-то такой наряд не являлся традиционным для орка, чаще всего мужчины предпочитали кожаные штаны и свободного кроя куртки. Однако профессор никогда не соответствовал привычным традициям: ни в нарядах, ни в обычной жизни. Второй сын, которому была прямая дорога в армию, решительным образом отверг традиции, поступил в университет на законодательный факультет и еще в юные годы переехал в Империю, нарушив еще две семейных традиции одним махом. После... честно говоря, самые важные события в жизни профессора шли в разрез с традициями — либо своего народа, либо своей семьи: с первого мига знакомства с лиа Айрис Ириатти, в чьих предках значились наяды, тогда еще будущий профессор точно знал, что вот женщина, которая станет его женой и матерью его детей. Также в отличие от большинства своих соплеменников профессор гордился и всячески выказывал любовь к трем своим дочерям. А ведь настоящему орку не пристало показывать любовь. Испытывать — несомненно, но показать перед посторонними? Как можно? По признанию самого профессора ему глубоко равнофигственно, кто и что об этом думает, ибо он любит свою жену и любит дочерей, ведь они плод их любви. Довольно романтично, не правда ли? А еще профессор тихо добавлял, что настоящие мужчины любят своих детей, независимо от пола, жаль мало, кто об этом говорит. Но ведь по мнению того же профессора выходило, что судить нужно не по словам, а поступкам. А таньях — один из этих поступков, несмотря на всю свою противоречивость.

-Лаури? Как приятно вновь видеть тебя! Давненько ты к нам не заглядывала, давненько, — радостно поприветствовал меня профессор.

-Доброго дня, лиэн Тойи, — улыбнулась в ответ, а у самой аж поджилки затряслись: только бы он не позвал лиа Айрис, мне еще торжественный ужин дома с матушкой предстоит пережить!

-Судя по нахмуренным бровям, случилось что-то неприятное, — сходу заметил лиэн.

-Ох, и все-то вы замечаете! — я был сердита — сердита на себя: давно не заглядывала к хорошему человеку, то есть орку в гости, и вновь по делу.

-Лаури, у меня трое дочерей, я просто обязан все замечать! — усмехнулся профессор. — Присаживайся, разговор на ногах — не лучшее средство для ума, — профессор пригласил к рабочему столу. — Итак, что именно случилось?

-Думаю, начать стоит издалека...

Целый час мы с профессором пытались связать воедино дракгор и "заказ" эльфийки. Выходило не очень. Вообще, информации было море: профессор поведал, что парных дракгоров на самом деле не существует — не такое это оружие, чтобы в каждой руке держать такую махину. Однако равновеликие существовали. Но вот были ли дракгоры Ахаира — профессор подтвердил, что у бандита имеются дракгоры в семейной сокровищнице, — равновеликими, сказать не мог. Он, конечно, слышал о парных дракгорах, принадлежавших прапрадеду Смуглого, даже видел однажды, но дракгоры лежали в ларце, стоявшем в стеклянном шкафу. При этом лежали неправильно.

-Как это — неправильно? — я действительно не понимала, как оружие может лежать неправильно: не вываливается и ладно.

-А вот так, — пожал плечами профессор. — Видишь ли, дракгоры бывают обычные, церемониальные и ритуальные. Причем последние два с успехом могут заменять друг друга. Лезвия, естественно, заточены до положенной остроты, да и навершие не пустует. Однако вес такого дракгора, благодаря обильной инкрустации и золотой отделке, увеличивается в разы: один раз махнуть — еще куда ни шло, но более — руку вывернешь. Так вот последние и хранятся в ларцах, ящиках, сундуках — по разному. И ларец должен открываться не справа налево и не слева направо, а снизу вверх, ну... не как книга, а как блокнот перекидной. Понятно?

Кивнула, вроде бы пока понимаю.

-Так вот, ларец, да. Когда откидываешь крышку, то сразу видишь, что лезвие полулунной формы смотрит направо, молот налево. Этой традиции столько лет, что изначальную ее трактовку уже и не помнят, но конструкции хранилищ соблюдают строго. А вот дракгоры Смуглого лежали мало того, что в одном ларце, так еще и поперек, лунами лезвий друг к другу.

Как он сказал? Полулунной формы? Луна лезвий? Но ведь тогда... А почему бы не считать, что нарождающаяся луна — это лезвие дракгора? Ведь при "правильном" расположении лезвие дракгора действительно напоминает растущую луну. Союз, заключенный с силой? Почему бы столь витиевато не обозвать опять-таки дракгор: лезвие — луна, молот — сила? В подтверждение версии стоит вспомнить, что заниматься поисками дракгора я отказалась, однако оружие вновь "оказалось" на моем пути.

-По слухам дракгоры, как я уже говорил, принадлежали ранее прапрадеду Смуглого, тот приобрел по спецзаказу у лиэна Дайирнай — известного мастера головоломок, а не только оружейника. И опять же согласно слухам, месяц назад их якобы похитили. Слухи так и остались слухами — никто подтверждать сей факт и не собирался, такой удар по репутации главаря не просто банды, а целого клана, просто недопустим. Но что-то там явно было, — профессор задумчиво поглаживал обложку новенького серого тома, судя по тиснению на корешке, по законодательству.

-Профессор... — высказать мысль, как и самой понять, что же я хотела спросить, не успела: в комнату буквально влетела юная особа в развевающихся голубых одеждах.

-Лаури! Ты пришла! — средняя дочь профессора Айирмяр, а для домашних просто Айри, с легкостью вытащила меня из кресла и закружила по комнате. — Ты пришла! Пришла! Ты наконец-то пришла!

За время, которое мы не виделись, Айри вновь подросла и окончательно превратилась в прекрасную юную деву. Самое интересное, что из всех дочерей профессора Айри менее всего походила на орчанку, она была скорее полным портретом своей матери, но именно ее настиг дар гадания, предсказания, присущий оркам.

-Айри, дорогуша, у бедняжки Лаури голова закружится от твоих плясок, — добродушно попенял дочери профессор.

-Не закружится! Лаури слишком серьезна и рассудительна, чтобы у нее кружилась голова! — возразила Айри, но кружить меня перестала, за что хвала молельцам и хранителям — ноги, и правда, уже не очень держали.

На девушку приятно было посмотреть: в отличие от прошлой встречи, сегодня наряд из бледно-голубого шелка не прятал гибкий стан. Удивительное дело, однако.

-Заметила? Правда, здорово? — Айри целенаправленно покрутилась передо мной, демонстрируя платье.

-Замечательно! — искренне восхищена, но терзает любопытство: куда подевалась прежняя многослойность одежды?

-Ткань у суккубов нашла! И целых пять нарядов из нее сшили! А еще вышивку специальную сделали! — похвасталась девушка, довольно пританцовывая.

У суккубов? Не слышала, что в Танмаре кто-то из них проживает.

-Мы неделю как вернулись из путешествия. Почти два месяца провели в Исгиардии — столице королевства суккубов, — пояснил профессор, с улыбкой наблюдая за дочерью.

-Как же вас университетское руководство отпустило?

Профессор расплылся в прямо-таки неприличной улыбке, будто кот, получивший в подарок бочку сметаны, бочку сливок и полный таз рыбы.

-А куда б они делись? — захихикала Айри. — Папа сказал...

-Айирмяр! — в благоденствие кота пробралось беспокойство.

-Да ладно, это же Лаури, она все поймет, — отмахнулась дочка в ответ.

-Нет, Айирмяр, не сегодня, — в голосе лиэна зазвучала та самая сила, которая даже самых наглых студентов заставляла прятать взор.

Девушка вздохнула, но спорить с отцом не стала.

-И как, вам понравилось в Исгиардии? — пора бы сменить тему.

-О, да! — вновь заулыбалась Айри.

-Думаю, тебе бы там тоже понравилось, — предположил профессор. — А их законодательством ты точно заинтересуешься!

-Правда? — пришлось изобразить удивление, хотя на самом деле я посчитала, вряд ли меня заинтересует законодательное уложение суккубов и инкубов: ну что интересного может быть в вызове страстных любовников?

-Поверь мне, — кивнул профессор. — Мы так мало знаем о суккубах и инкубах. Например, считаем их неразборчивыми в связях. А все потому, что они отзываются подобно другим демонам, но на весьма специфические вызовы, На так называемые "вызовы" никогда не ходят женатые или замужние, их даже не привлекают, поскольку брак для суккубов — священен. Я не встречал пока ни в одной культуре такое отношение к брачным союзам, даже орки уступают в некоторых вопросах.

-Папочка, чем рассказывать, лучше поделись книгами по законодательству суккубов. Ведь Лаури всегда иностранным правом интересовалась, и она одна из тех немногих, кто поймет их культуру. К тому же Лаури свободно владеет литературным орочьим, — внесла предложение Айри, вот только взгляд у девушки был... немного странный, будто она гадать собралась.

-Почему бы и нет? Определенно, поделюсь. Должен предупредить, что учебников на имперском, увы, нет, но есть кое-какая справочная литература на орочьем. Айри права, с твоим уровнем знания орочьего, ты без труда во всем разберешься, — согласился профессор. — Эх, до сих пор не понимаю твоего отказа от практики в одном из наших княжеств. С твоей двойственностью можно было достичь таких высот в посредничестве между империей и княжествами, что запросто в ранг магистров перешла бы уже через пару лет, — сокрушенно покачал головой лиэн.

Сожалеть можно долго и упорно о сем факте. Да, я на "отлично" сдала экзамен по орочьему праву, вторая дипломная была посвящена ему же, причем оценка совпала с экзаменационной. И да, я всегда интересовалась законами других стран: уж если не могу путешествовать, так хотя бы законодательство буду знать — чем не путешествие по миру? Но делиться своей тайной с профессором Тойирмяком не стала: ни тогда, ни сейчас. Возможно, Айри могла бы просветить отца на сей счет, но как всякая настоящая гадалка она считала, что "если не говорят, значит надо молчать".

-Честно говоря, я бы больше обрадовалась книге о дракгорах и их головоломках, — призналась профессору.

-Ну что ж, и такую дам. Где-то лежал подарочный экземпляр, — задумчиво покивал лиэн Тойи. — Знаешь, а ведь на древнеорочьем "гадание" и "головоломка" одно и то же слово.

Случайность? Совпадение? Демоны Бездны, куда я вляпалась?!

Провожая до резной калитки, профессор поделился мыслью:

-Чем больше думаю над твоей загадкой, тем больше склоняюсь к мысли, что дракгоры подходят для ритуала вызова демона. Какого, не скажу, но не добродушного и смешливого точно. Будь осторожна, Лаури, жизнь коротка и хрупка, а ты так много еще не видела.

-Я постараюсь, — улыбнулась в ответ: постараюсь, ей-ей, постараюсь, но иногда приходится выбирать смерть, чтобы кто-то выжил.

Дом, милый дом встретил меня неожиданностью, не скажу, что приятной — сама не знаю какой: как и обещала, матушка приготовила и накрыла торжественный ужин, а вот гостей она не обещала, видимо, предприимчивый демон сам напросился в гости. Ирглид расточал комплименты матушке снова и снова. Не спорю, она заслуживала их: фигура, пусть не как у юной девушки, но сохранившая удивительную стройность, несмотря на пятерых детей, черные кудри уложены в замысловатую прическу, морщинки почти не заметны на фарфоровой коже. А в данный момент с блеском глаз не могли соперничать и звезды.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх