Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пришлый. Книга 3


Опубликован:
01.04.2011 — 29.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— День добрый, — поздоровался я со смотрителем тюрьмы.

Толстяк на этот раз уплетал здоровенный окорок. Хотя время вроде бы было не обеденное.

— Э-э-э, — наморщил он лоб, видимо пытаясь вспомнить меня.

— Я на счет управляющего деревнями, — произнес я, начиная злиться.

— А-а-а, — расплылся в улыбке жирдяй. — Как же, как же. Помню, помню. Привезли вашего каторжничка. Сейчас и познакомитесь.

— Сетрип! — неожиданно громко крикнул тюремщик.

— Звали, господин де Новсак, — тут же появился в дверях бравый вояка, не уступающий размерами своему шефу.

— Проводи господина, — он немного замялся, вспоминая имя. Но память подвела бедолагу. — В общем, проводи его до камеры с тем типом, что вчера привезли.

— С Тремсом? — уточнил стражник.

— Ага, с ним, — кивнул де Новсак, сложив все четыре подбородка в нечто, напоминающие горную гряду.

— Идите за мной, — пробасил мужик и направился к выходу.

Минут пять мы шли по коридорам настолько узким, что мой провожатый терся боками об их стены. Путь наш завершился у небольшой деревянной дверки, стоящей среди десятка близнецов. Как их здешние стражники отличали друг от друга известно только богам.

— К тебе покупатель, Тремс, — открыл провожатый камеру. — Будь вежлив, — посоветовал он заключенному, пропуская меня внутрь. Сам стражник остался стоять у выхода.

В камере на лавке расположился ничем не примечательный парень лет двадцати пяти. Слишком молодой для управляющего, — пронеслась в голове мысль.

— Ну, что ж, Тремс, поговорим. Я не привык ходить вокруг да около, так что скажу сразу. Не смотря на то, что сидеть тебе пятнадцать лет, я хочу, чтобы клятву верности ты мне принес до конца жизни.

— Какие-то не очень честные условия, — сморщил нос парень.

— Какие есть, — пожал я плечами. — Хочешь, соглашайся, а хочешь, отправляйся на каменоломню или там на лесоповал. Не знаю, откуда тебя такого честного вытащили.

— На рудник, — поправил меня Тремс.

— Да хоть фиалки поливать! — разозлился я. — Условия не изменяться.

— А что делать-то придется? — со вздохом спросил управляющий.

— Работать будешь, можно сказать, по профессии, — улыбнулся я. — Управлять деревнями.

— А сколько деревень? — включилась профессиональная жилка у Тремса.

— Да какая разница!? — начал терять я терпение. — От этого чтоль будет зависеть твое решение? Согласен или нет?

— Я согласен, — решительно произнес парень.

— Вот и отлично, а ты оказался неглупый малый. Пойдем оформляться.

Процедура выкупа каторжника заняла около трех часов. Пока он принес мне клятву верности, пока я отсчитал золото. Пока оформили ему нечто вроде документа, согласно которому это человек принадлежит мне. Одним словом, намаялся я с этой бюрократией.

— Значит так, — начал я давать указание своему новому человеку, едва мы вышли за ворота тюрьмы. — Пойдешь по адресу: Улица лодочников дом номер шесть. Скажешь, что ты новый управляющий деревнями. Там чертовски красивая девушка объяснит тебе, что делать и куда ехать.

— Но... — попытался он что-то сказать.

— Мне с тобой расхаживать некогда, — оборвал я его жестом руки. — Через пару месяцев я наведаюсь в селения, проверить, как ты там наладил быт. Если меня все удовлетворит, награжу. А если нет, накажу. Надеюсь все ясно?

— Да вроде ясно, только вот странно...

— А раз ясно, чеши исполнять! — снова оборвал я парня и больше его не слушая, направился к своему офису. Завтра идти на дело, а еще ничего не готово.

Глава 5

— А ну, всем строиться! — проорал я на нестройно гудящую толпу.

Звеня доспехами и оружием, которым я со своего барского плеча одарил подчиненных, люди начали выстраиваться в шеренгу. Утро выдалось на редкость прохладным, да к тому же дождливым, и мое разношерстное воинство, нахохлившись, словно воробьи, куталось в одинаковые плащи, приобретенные так же мной в попытке сделать хотя бы подобие формы. Я бы и оружие с доспехами выдал бойцам одинаковое. Но на это согласился только безропотный Синк. Остальные наотрез отказались надевать непривычное обмундирование. Каждый привык драться, как умеет. Редко каким наемникам знакома битва в строю. Это надо не отдельных людей искать, а сработавшиеся отряды.

Я со скептицизмом обозрел промокших людей. Вид промокших бедолаг был далек от воинственного, скорее жалкий. Один мастер смотрелся внушительно. Нурпу, казалось, плевать на любые капризы погоды. Его единственный глаз горел радостной решимостью. Признаться, я хотел оставить старика дома. Но, скорее Жириновский примет ислам, чем де Горс откажется от приключения. Не смотря на свой возраст, Нурп готов участвовать в любой авантюре, в которой есть хотя бы намек услышать звон клинков. Вот Синка пришлось уговаривать. Сын старосты пытался откосить, но я остался непреклонен. Мне это дело категорически не нравилось и лучше в нем прикрыть свою задницу магом.

— Ладно, двинули, — махнул я рукой.

Пропустив воинов вперед, мы с мастером пошли в арьергарде.

— Надеюсь, бьются эти олухи лучше, чем выглядят, — произнес я, глядя в спины, укрытые камуфляжными плащами, заделанными на заказ.

— Нормальные бойцы, — успокоил меня де Горс. — Я их лично проверил.

— Будем надеяться, — вздохнул я. — Задается мне, нечестно играет наш клиент.

— Думаешь, подставить хочет? — заинтересовался мастер.

— Есть такое дело, — поделился я своими подозрениями.

— Тогда не пойму, зачем лезть в пасть к демонам? — задал резонный вопрос Нурп.

— Нам надо показать себя, иначе нас никто не воспримет всерьез, а значит и дел иметь не захочет. Вот только не пойму я, как он хочет страховку получить, если меня при ограблении каравана ненароком завалят. Или он думал, что я не пойду?

— Вы же договор заключили, и магической печатью заверили — произнес мастер таким тоном, будто это все объясняет.

— И?

— Ну, так в случае, если ты не сможешь выполнить условия договора по любым причинам, он может компенсировать свой убыток твоим имуществом.

— И правда! — долбанул я себя по лбу за глупость. Ведь читал же здешний свод законов. И об этом там упоминалось. Но разве все упомнишь?

Через полчаса марша мы вышли за городские ворота, где и договорились встретится с нашим нанимателем и его караваном.

— Интересная расцветка, — усмехнулся купец, увидев плащи моего отряда.

— Эксклюзив, — растянул я рот в вежливой улыбке, старательно игнорируя насмешливые нотки.

— Не маловато ли у вас людей? — скептически оглядев продрогших наемников, произнес плешивый.

— Мои бойцы стоят небольшой армии, — уверенно заявил я. — Да и груз вы застраховали. Бояться нечего.

— Только страховка эта ваша и успокаивает, — произнес он, снова посмотрев на моих людей. Но теперь его взгляд казался насмешливым.

— Ну, да ладно, вам лучше знать, как профессионалу, — вроде бы сказано это было и нормальным тоном, но я явно чувствовал издевку.

— А вот и мои люди, — между тем продолжал купец.

— Господин де Варс, — указал он на худого невысокого мужичка с картошкой вместо носа.

Нет, все же нос, приглядевшись получше, рассмотрел я. Только большой и весь в каких-то ямках, будто глазки у картошки.

— Он является начальником каравана. С ним едут две возницы и один помощник, — продолжал знакомство купец, пока я разглядывал начальника. — Кстати, именно на его помощнике лежит обязанность всех кормить.

— Это все ваши люди? — поинтересовался я, когда купец замолк.

— Ровной дороги без приключений, — вместо ответа попрощался де Гримсор. — Пусть хранят вас ваши боги, а чужие не трогают.

После этой пафосной речи Червах перемолвился несколькими словами с де Варсом и направился к городским воротам.

— А вы разве не поедите? — бросил я в удаляющуюся спину.

Как мне вчера перед сном объяснила Лучия, большинство купцов ездят вместе со своим караваном. Для того что бы самим распродать товар в другом городе, а заодно и закупиться новым. Отправить караван с другим человеком могли только очень обеспеченные торговцы, у которых уже налажены каналы сбыта. Ну, а что б у тех не возникло желания что-нибудь спереть, товар возили в специальных ящика с пломбой, вскрыть которую незаметно было делом практически невыполнимым. После этого заявления моей женщины, идея со страховкой уже не казалась мне столь гениальной. И я не удивлялся отсутствию клиентов. Какой смысл страховать груз, если при ограблении вместе с товаром прищучат и его хозяина?

— Не могу, — виновато развел руками лысый. — Дела знаете ли. Де Варс покажет, кому отдать груз.

И не посчитав нужным объяснять еще что либо, купец поспешил удалиться.

Червах мне не показался обеспеченным торговцем. И его отказ ехать с караваном подтвердил мои худшие опасения. Ну что ж, нам не привыкать ходить по краю. Авось и в этот раз не сорвемся. Тем более что купчина даже не догадывается, с кем связался. А поймав гаденыша на попытке обмана, можно уже диктовать свои условия. Да и своих бойцов в бою проверить не помешает. И лучше это сделать, когда ждешь нападения, чем при неожиданной атаке.

— В путь, господа, — проговорил де Варс, залезая на первую телегу.

Всего их оказалось три. В двух везли ящики с товаром. На третьей ехал начальник каравана со своим помощником. Туда покидали и наш нехитрый дорожный скарб.

— Держать ухо востро, особенно с нашими друзьями, — шептал я каждому бойцу на ухо, а в голос отдавал распоряжение о его месте в колонне.

В итоге: Ос с Ешем двигались позади каравана, Тихий с мастером по бокам средней повозки. Ну а мы с Синком сели на телегу к начальнику.

Первый день, как и ожидалось, прошел без приключений. Надо быть полным идиотом, чтоб грабить рядом со Столицей — слишком людно. На ночлег расположились на караванной стоянке. Такие часто встречаются вдоль проторенных путей. Обычно недалеко от постоялых дворов. Челядь ночует на улице, а знать в уютных кроватках.

Я был бы и рад поспать на мягеньком. Да как охраннику от каравана мне отлучаться никак нельзя. Но зато пивка у трактирщика заказать мне ничего не мешает. Пока мы в людном месте нам вряд ли что-то грозит — можно немного расслабиться. Да и отвлечь внимание от своей персоны надо бы.

На ужин все собрались на пяточке недалеко от костра, где в большом котелке помощник начальника каравана варил кашу.

— Кажись, готово, — произнес повар, попробовав немного крупы с большой деревянной ложки, которой он мешал варево.

Еда накладывалась по мере значимости человека в отряде. Первым кашу положили де Варсу, затем мне, а уж потом остальным людям.

Уплетая нечто напоминающие гречку, я щедро сдабривал ее пивом. При этом изучал своих спутников. Все они, включая помощника, были вооружены. Кто топором, кто палицей, а у главного караванщика под рукой лежал арбалет. В позах и поведении чувствуется настороженность. Пустых разговоров, обычно звучащих в подобных ситуациях, не слышно. Нет, мне эти люди определенно не нравятся. В случае нападения не знаешь от кого защищаться. То ли от нападающих, то ли от этих.

— Ладно, пойду на боковую, — проговорил я осоловевшим голосом. Затем зевнул, и демонстративно допив кувшин с пивом, подхватил мешок со своими вещами, и отошел немного в сторону.

— Отолью только, — поднял я кверху указательный палец, будто мне только что пришла в голову эта гениальная идея. И весело насвистывая, побрел в кусты. Убедившись, что меня никто не видит, вынул из сумки коробочку. Достал оттуда летучую мышь. Я не стал надеяться на авось (найдутся ли рукокрылы в лесу) и решил взять наблюдателя с собой. Небольшой мысленный приказ, подобный тому, каким лорды вампиры вводят в спячку своих слуг, и маленький разведчик, не доставляя проблем, отдыхает в коробочке. Другая команда, и вот он готов к полету. Сладко потянувшись, разминая затекшие конечности, мышь устремил на меня свои глаза-бусинки, ожидая распоряжений.

— На дерево! — отдал я мысленный приказ и подкинул летуна вверх.

Выйдя из кустов, я рухнул недалеко от костра, изображая сильно поддатого. Это было несложно, учитывая, сколько пива я выпил. Хорошо в вампирском обличии алкоголь на меня влияет не так сильно. Прикрыв глаза, я прислушался.

— Надеюсь, он не каждую ночь такой? — с брезгливостью в голосе спросил мою команду начальник каравана. — А то выходит, господин де Гримсор зря платит вам.

— Не беспокойтесь, — проговорил мастер, — и в этом состоянии он способен справиться с любой проблемой. К тому же у него есть мы.

— Будем надеяться, — скептически ответил картофельный нос.

Больше не обращая внимания на разговоры, я наладил контакт со своим разведчиком и направил летуна вдоль нашей завтрашней дороги. Рассматривать окружающую местность в поисках чего-нибудь подозрительного. За свою безопасность я не волновался. Мои люди должны были организовать дежурство. Следя не столько за караваном, сколько за нашими спутниками.

Ничего не обнаружив, за час до рассвета я отпустил мыша на добычу пищи, а сам позволил себе немного поспать, приказав бодрствующему Нурпу разбудить меня до восхода солнца. Мне нужно было успеть вернуть рукокрыла на место до того, как светило выйдет из-за горизонта. Путь не близкий и он еще не раз мне пригодится.

Глава 6

Подходил к концу пятый день пути. Я не знал, что делать, то ли радоваться, то ли нервничать. Так ожидаемого нападения на караван все не было. От постоянного напряжения и недосыпа я весь вымотался. Вздремнуть удавалось едва ли полтора часа в сутки. Ночью я разведывал предстоящую дорогу, а днем особо не поспишь. Да и ребята устали. Им также приходится быть на стороже. Не расстаются с оружием и доспехами даже по ночам. Постоянный контроль не только внешний, но и внутренний давал о себе знать.

— Предлагаю заночевать здесь, — указал рукой на уютную полянку начальник каравана.

— Согласен, — безучастно бросил я. Честно говоря, мне уже было все равно, где останавливаться — нервы на пределе. Хотелось тупо развалиться у костра и в кои-то веки проспать всю ночь. Вот только позволить этого я себе не мог. Тем более что осталось потерпеть всего пару дней. А там уже отосплюсь.

Наш небольшой отряд въехал на покрытую густой травой лужайку, по краям заросшую густым кустарником, и люди согласно своим должностным инструкциям начали готовиться к ночлегу. Телеги поставили небольшим полукругом, отгородив лагерь от дороги. С другой стороны от ветра и чужих глаз нас защищал кустарник. Тихий и Ос остались снаружи импровизированной крепости, наблюдая за окрестностями. Возницы споро натаскали сухих веток для костра и даже приволокли несколько бревен, что б удобнее было сидеть. Помощник де Варса тут же распалил огонь и поставил котелок с кашей. Я пристроился на бревне, блаженно вытянув ноги. От усталости в голове мысли едва двигались, думать не хотелось совсем. Я устремил отсутствующий взгляд в небо и наблюдал, как серые облака лениво ползут по медленно темнеющему небесному одеялу.

— Прошу вас, — вывел меня из транса голос.

— Что? — не сразу я осознал происходящие.

123456 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх