Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Везет тебе, Картечь...
11. ПУЛЯ ДЛЯ ДИКА БРЮЕРА.
Первая пуля пролетела очень близко от головы и ударила в дальнюю стену, выбив куски самана. Картечь Робертс не обратил внимание.
Пульсирующая боль в животе не отпускала. Из-за потери крови Робертсу хотелось спать. Легче всего закрыть глаза и отложить винтовку. Но если он так сделает, уже через несколько минут регуляторы вытащат его на улицу и там с ним разделаются...
Вторая пуля пробила матрас.
— Кто же меня, так невзлюбил, — хмыкнул Робертс, осторожно выглянув из окна.
Робертс увидел белый дымок, который подымался из-за бревен после выстрела. Все понятно. Вот стрелок, который подбирался к нему очень близко. Неужели в него стрелял Ричард Брюер, главарь этих подонков?
— Брюер, ты не подумал, что я могу ответить...— сам с собой разговаривал раненый мужчина. — Не знаю, насколько у меня хватит сил, но тебя Дик, я точно прихлопну...
Картечь Робертс направил ствол винтовки на дым, который уже почти рассеялся над грудой бревен. Палец лег на курок. Робертс постарался унять дрожь в руках и замер, выжидая, когда Брюер допустит ошибку и высунется из-за бревен. А то, что Брюер выглянет, в этом Робертс не сомневался.
— Ну, где же ты, дружище... Покажись... Ладно, ладно, мне спешить некуда,.. Времени у меня навалом...
Здесь, конечно, Робертс был неправ. С каждой минутой он явственно ощущал, как предательски слабеет его тело, как тяжелей становится винтовка в его руках, а руки начинают неприятно дрожать. На глаза время от времени накатывает мутная пелена, через которую трудно что-либо рассмотреть.
Картечь быстро вытер рукавом потный лоб. Пот скатывался на воспаленные от ветра и пыли глаза, сильно щипал, мешал сосредоточиться.
— Мне, нельзя промахнуться... Только, не в этот раз...— тихо сказал Робертс.
Теперь загнанная дичь снова стала опасным хищником, готовым разорвать своего преследователя.
Из-за бревен показался враг. Главарь регуляторов всего лишь на чуть-чуть приподнял голову, чтобы в очередной раз прицелиться в Картечь. Брюер даже не подозревал, что он уже сам находится на мушке. Робертс нажал на курок. Грохот выстрела и сильный удар в плечо. Боль в животе вспыхнула с новой силой, отчего мужчина едва не потерял сознание. Робертс успел заметить, как дернулась голова Брюера, и главарь исчез за бревнами.
Ведь Спрингфилд в то время являлся мощной дальнобойной винтовкой. Соответственно и пуля под винтовку мощная, размером с палец взрослого мужчины. Пуля легко могла сбить с ног взрослого бизона, а что там говорить про человека, тем более про его голову. Брюэр больше не появлялся...
Регуляторы еще пару раз пальнули в ответ, а потом раздались крики. То, что происходило на улице, не понравилось Робертсу. Начались непонятные перемещения. С этими мерзавцами надо держать ухо востро. Возможно, регуляторы что-то задумали против него.
Зарядив винтовку, Робертс пальнул в неосторожно высунувшегося из-за постройки парня. Скорей всего, в этот раз он промазал...
12. ОТСТУПЛЕНИЕ РЕГУЛЯТОРОВ.
После выстрела Робертса Ричард Брюер ткнулся головой в бревно.
— Дик, ты в порядке? — крикнул Фрэнк Мак-Наб, лежавший неподалеку.
Брюер не ответил, он даже не пошевелился. Фрэнк Мак-Наб метнулся к главарю, и потянул Брюера за плечо. Одного только взгляда было достаточно, чтобы понять, что с Брюером все кончено. Пуля, выпущенная Картечь Робертсом, попала Брюеру точно в левый глаз. На выходе из головы мощная пуля разворотила половину затылка.
— Бог ты мой...— испуганно прошептал Мак-Наб, пораженный увиденным.
— Фрэнк, что с Диком? — спросил Джим Френч.
— Картечь, сукин сын, попал Дику прямо в глаз...
— Не может этого быть, — не поверил Френч.
— Дику пол головы снесло. А ты говоришь, что не может этого быть...
— Неужели я самого Брюера достал! — крикнул из забаррикадированного здания Картечь Робертс. — Черт побери, я таки достал самого Брюера. Я ведь обещал, что он нарвется. Я убил его! Я убил этого сучьего сына! Где там мой дружок Билли? Почему я не вижу его среди вас? Он очухался после встречи с моим прикладом, или я отбил ему мозги? Если Билли живой, пусть выглянет, я для него тоже пулю приготовил...
— Заткнись, сука! — закричал Стив Стивенс.
Раздалось еще несколько выстрелов со стороны регуляторов. Картечь Робертс в ответ только рассмеялся и пальнул в ответ.
— Парни, нам надо сматываться отсюда! — не выдержали нервы у Дока Скерлока. — Или Картечь нас всех здесь положит!
— А как же Дик? — удивился Фрэнк Мак-Наб.
— К дьяволу Дика. Дик уже мертв, и ему ничем не поможешь. Надо свои шкуры спасать, — Стивенс стал пробираться к лошадям. — Вы, как хотите, а я сваливаю...
Стивенса поддержало еще несколько человек. Больше никто уже не стрелял по Робертсу. Регуляторы отступали к своим лошадям.
Билли Кид очнулся и еще плохо соображал, что происходит:
— Что с моей головой? Боже, как она болит...
— Это тебя Картечь прикладом приложил... Главное, голова на месте, — сказал Стивенс.— Билли, мы уходим...
— А где Картечь? Вы его пристрелили? — Билли Кид руками поддерживал голову и морщился от боли.
— Нет, не пристрелили... Картечь засел в доме и отстреливается...
Билли Кид потянулся за своим ружьем:
— С этим ублюдком надо кончать...
— Билли, успокойся...Картечь, убил Брюера...И ранил половину наших парней... Джон Миддлтон пулю в грудь получил. Не поймешь, то ли он живой, то ли скончался...
— Робертса надо добить...— упорствовал Кид.
— Он быстрей нас перебьет...
— Оставьте, ему все равно конец...Робертс не выживет, сам подохнет, без нашей помощи...— сказал Чарли Боудри, осторожно отступая, держась при этом вне поле зрения Картечь Робертса.
Билли Кид попытался встать на ноги, но у него закружилась голова, и он снова повалился на землю. Двое парней подхватили Кида за руки и потащили к лошадям.
Регуляторы отступили, подобрав своих раненых товарищей.
На поле боя остались десятки пустых гильз и труп убитого Ричарда Брюера, с которым не захотели возиться.
Стрельба стихла, регуляторы исчезли, но Робертс держался настороженно, опасался какой-нибудь хитрости от врага.
Из-за здания вышел мужчина и Робертс сразу взял его на мушку. Палец привычно лег на спусковой курок.
— Мистер Робертс, не стреляйте! Мистер Робертс, это я, Джозеф Блэйзер! — доктор отчаянно размахивал белой тряпкой, осторожно приближаясь к дому. — Регуляторы ушли... Не стреляйте!
— Док, не бойтесь, подходите...— крикнул Робертс. — Они, правда, ушли?
— Да, сели на лошадей и удрали... Только вашего мула с собой прихватили...
— Жаль. Там у меня остался неплохой револьвер, к которому я привык... Док, вы не против, что я воспользовался вашим ружьем? Оно, меня, сильно выручило...
Джозеф Блэйзер в это время подсел к Робертсу:
— Мистер Робертс, давайте я осмотрю вашу рану.
— Да, конечно...
Картечь Робертс лег на спину, не выпуская из рук ружья. Только теперь ощутил, насколько сильно он устал.
— Док, я знаю, что рана у меня тяжелая. Хотелось бы знать, насколько...
Блэйзер склонился над раненым, внимательно изучая рану. Рана доктору сразу не понравилась. Пуля, попав в живот, разворотила внутренности. Здесь никакая современная медицина не в силах помочь раненому. Доктор видел, что Робертс не выживет. Он умрет не сразу, а смерть будет медленной и мучительной.
— Робертс, мне, нечем вас обрадовать... С таким ранением вам не выжить... Извините...
Картечь Робертс оставался, внешне спокоен, разве только его губы немного дрогнули. Неожиданно Робертс усмехнулся и сказал:
— Док, всетаки я выиграл бой... Последний свой бой...
Док Джозеф Блэйзер помог раненому перейти в здание, где и оказал ему посильную медицинскую помощь.
Эндрю Робертс умер на следующий день в полдень, через 36 часов после перестрелки. По иронии судьбы два бывших врага, Картечь Робертс и Ричард Брюэр, были похоронены в одном гробу на небольшом кладбище в резервации мескалеро, штат Нью-Мексико, недалеко от того места, где произошла сама перестрелка.
Регуляторы вернулись в свою штаб-квартиру в Сан-Патрисио. Вместо погибшего Брюера они выбрали нового главаря. Им стал Фрэнк Мак-Наб.
Билли Кид приобрел карболовую кислоту для Джорджа Коу. Разбитую руку требовалось периодически окунать в кислоту, чтобы прижечь рану. Через несколько дней в Линкольне доктор Тейлор Илей ампутировал Джорджу Коу изуродованный палец на руке. Джордж жил в двадцатом веке и с готовностью демонстрировал искалеченную руку, когда рассказывал о перестрелке на мельнице Блэйзера.
ПОЯСНЕНИЯ.
(1). Регуляторы — участники войны в графстве Линкольн, выступавшие на стороне Танстелла.
(2). Сколько на самом деле, участвовало Регуляторов в перестрелке на Мельнице Блэйзера, точно неизвестно. Данные разнятся — тринадцать, пятнадцать или шестнадцать человек.
(3). По другой версии, Робертсон посетил мельницу Блэйзера, собираясь на охоту за регуляторами, соблазнившись вознаграждением, которое обещали за их головы. Возможно, на 'охоту за головами' Робертс собирался не один. Только на мельницу он приехал первым.
(4). "Мы говорили в течение получаса, — вспоминал позже Фрэнк Коу. — Я просил его сдаться, но ответ был таков — нет, нет, нет. Я думаю, что он был самым храбрым человеком, которого я когда-либо встречал. Он был немного взволнован, зная также, что его жизнь была в его руках".
(5). Фрэнк Коу вспоминал:
'Я никогда в жизни не видел человека, который так быстро мог владеть винчестером'.
(6). Опрошенный в 1991 году, один из внуков Блэйзера рассказал, что члены семьи часто ходили на охоту с винтовкой Спрингфилда, из которой отстреливался Картечь Робертс. Парень добавил с усмешкой:
'Никто из нас ни черта не мог попасть из этой винтовки'.
Источники:
1. Википедия.
2. Mario Raciti. Buckshot Roberts e la sparatoria di Blazer's Mills.
3. BOB BOZE BELL. Shootout at Blazer's Mill'BUCKSHOT' ROBERTS VS.THE REGULATORS.
4. Kathy Weiser. Buckshot Robert's Last Stand.
5. Kathy Weiser. The Fight Of Buckshot Roberts by Emerson Hough.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|