Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бессмертный что принимает только учениц


Автор:
Опубликован:
10.12.2020 — 10.12.2020
Аннотация:
прода
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Несколько вздохов и бормотаний разнеслись по комнате. Пятый ранг был невероятно впечатляющим, настолько хорошим, насколько можно было надеяться. Если не считать двух сумасшедших ведьм из долины десяти тысяч цветов, Ян Цан был только позади Пэн Сили из башни мечей и Ку Цзина из фракции Орла.

Чэнь Вэньтянь почесал в затылке и попытался вспомнить хоть что-нибудь о Ян Цане и Цу Цзине. На самом деле он мало что знал, так как не имел дела с молодым поколением. Цу Цзин был прямым потомком Повелителя Орлов, а также его личным учеником. Никто не жалел денег на то, чтобы вырастить из него будущего Повелителя духов.

Ян Кан был в некотором роде темной лошадкой. Цю Чуйи хорошо спрятал его и только недавно сделал свое имя известным миру в соревновании по борьбе с монстрами. Не было никаких сомнений, что Бессмертный тратил все возможные ресурсы на ранжирование этого ученика.

Чэнь Вэньтянь внутренне ухмыльнулся своим ученикам и их удаче. У Цяньюй продолжал превосходить все ожидания и доминировал в области экспертов сферы посвящения духов. Ее близость к боли идеально подходила для битвы и для уничтожения масс монстров. Пока у нее не было слишком много ран, она могла продолжать идти и идти, как неудержимый ураган.

Лонг Ифэй был в равной степени благословлен небесной красотой и необузданной силой. Другие могли бы подумать, что она просто талантлива, но он знал, что она просто слишком особенная. Каждая секунда с ней была удивительной и оставляла неизгладимое впечатление в его сердце. Он жаждал прижать ее к себе и медленно исследовать ее таинственную силу и обнаженное тело, шаг за шагом.

Он хотел бы быть рядом с ними в этот момент. Вместо этого он застрял с этими идиотскими любителями животных. Оставалось всего несколько дней, и тогда, наконец, настанет время осуществить задуманное. …

Собрание продолжалось в основном спорами трех бессмертных. На самом деле у лорда не было никого в соревновании, но у него были все исполнительные старейшины под его контролем, а также большинство старейшин. Каждый из бессмертных отстаивал своих учеников и большую долю ресурсов. Хотя все они хотели победить фракцию Орла, они также хотели победить друг друга. В конце концов, все исполнительные старейшины и старейшины были разделены между тремя и приказали следовать их приказам и указаниям. Вся их рабочая сила и капитал временно будут находиться под командованием Бессмертного.

Хэ Синпин был назначен Цзи Тяньгу и вошел в боковую комнату вместе с Бессмертным, двумя другими исполнительными старейшинами и более чем тридцатью старейшинами. В основном они слушали, как бессмертный быстро отдавал приказы и поручения. Как только это закончилось, Цзи Тянгу остановил Хэ Синпина, прежде чем тот смог уйти с остальными.

— Бессмертный Джи, в чем дело? — вежливо спросил Чэнь Вэньтянь, когда они остались одни.

— Хэ Синпин! Не делай глупостей, потому что я знаю, что это не так! — великан погрозил ему пальцем: — Моя драгоценная внучка пожаловалась мне на днях. Ты до сих пор даже не познакомился с ней и не попросил о встрече с ее родителями. Что ты делаешь? Ты хочешь опозорить ее? Опозорить меня?

"Этот чертов идиот…" — Чэнь Вэньтянь мысленно выругался.

— Мой уважаемый бессмертный, клянусь, у меня нет таких намерений! — он быстро поклонился и сказал: — Моя жена родила всего две недели назад. Это также заключительный отрезок соревнований по борьбе с монстрами. Таким образом, у меня не было шанса. Сэр, через две недели я обязательно навещу мисс Цзи Юэнь с обилием подарков.

Цзи Тянгу уставился на него с разной степенью неудовольствия. Чэнь Вэньтянь был уверен, что этот неразумный человек думает о различных способах раздавить его в мясной паштет. Он не позволил этой угрозе или давящей ауре добраться до него и оставался твердым и бесстрашным.

— Отлично. Я думаю ты все еще довольно талантлив… Две недели, и ни днем позже, — наконец произнес бессмертный.

— Конечно, сэр.

— Лучше бы там было по меньшей мере пятьдесят тысяч золотых подарков для помолвки!

— Абсолютно.

Чэнь Вэньтянь изобразил фальшивую улыбку, но мысленно выкрикивал оскорбления. Пятьдесят тысяч золотых? Кем этот бык считает свою внучку? Она просто немного выше среднего молодая леди из клана бессмертных, она не была чем-то особенным. Она даже не может считаться его ученицей!

— Кроме того, одна последняя вещь, — сказал Цзи Тянгу, угрожающе положив тяжелую руку на плечо Хэ Синпина.

— Маленькая Юэн будет первой женой. Ты можешь выбрать иметь двух первых жен или равный статус или что-то еще, но она должна быть первой женой. Ты меня понимаешь?

Его голос был наполнен бессмертной энергией, которая излучалась и наполняла комнату. Тело Хэ Синпина было мгновенно придавлено тиранической силой. Его кости скрипели, а мышцы и нервы кричали от боли под давлением. Он стиснул зубы и упрямо снес наказание.

Все, что ему нужно было сделать, это кивнуть в знак согласия, но он отказался это сделать. Слова Цзи Тяньгу были явным и прямым оскорблением его жены Цю Цзиньи. Он не позволит этому случиться без борьбы. Он знал, что несмотря ни на что, Цзи Тянгу не убьет его, поэтому он держался и сопротивлялся.

Наконец, после того, что казалось вечностью, давление поднялось.

Цзи Тянгу сердито сплюнул на землю и с ненавистью посмотрел на него: — Ты… ты хороший… У тебя есть яйца. Ну и что? Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Чэнь Вэньтянь с вызовом выпрямился. У него было плоское выражение лица, но внутри он был в ярости. Первой целью чистки изначально был Хэ Синхань, но этот котенок-переросток мог подождать. Этот глупый Бык должен был умереть первым, он просто искал смерти.

Он вытер кровь с губ и медленно произнес: — Мой господин… Я могу заверить вас, что буду обращаться с вашей внучкой справедливо. Однако… первая жена для нее невозможна, пока дочь клана Цю занимает эту должность!

— Ты… в порядке… Убирайся с моих глаз!

Зверский Аппетит (I)

Прямо к западу от Города Бога зверей раскинулись обширные плодородные поля гигантских каменных лесов. Около трех четвертей суши занимали холмы и долины, прорезанные бесчисленными реками. У остальных были высокие узкие колонны из цельного серого камня, уходящие в небо на сотни метров, а в некоторых случаях и на многие километры. Верхушки каменных колонн заросли упрямым кустарником и деревьями, что делало их похожими на гигантские каменные деревья.

С каждым ливнем обломки специальных каменных столбов смывались вниз и наполняли реки таинственным богатством. Эта вода питала землю, а пища, выращенная на здешних полях, была наполнена духовной энергией. Скот, который пасся на траве, был наполнен духовной энергией. Люди, выросшие здесь, обладали природным талантом к самосовершенствованию. Этот регион был главной причиной, по которой святилище бога-зверя смогло сохранить свое положение и воспитывать так много экспертов год за годом.

Район гигантских каменных лесов был священной землей секты и самым хорошо защищенным местом во всей провинции, кроме столицы. Это было связано с важностью региона, а также с тем фактом, что непосредственно к западу от него начиналась дикая местность, которая контролировалась животными. Это был оплот против нападений зверей с обширной и бесконечной земли, называемой сверкающим лесом.

Сверкающий лес был смертельно опасным местом для всех, кроме самых сильных людей. Деревья были широкими и высокими. Кусты были густыми и полными опасности. Там были смертоносные звери, ядовитые звери, звери-людоеды. И самое главное, здесь было так много насекомых всех форм и размеров, что они с радостью разорвали бы на части любое живое существо ради закуски. Их жужжащие крылья под маленькими лучами солнечного света, которым удавалось проникать сквозь полог леса, образовывали легендарное "сверкающее" лицо, которое означало только смерть.

Лес сопротивлялся человеческим исследованиям и порабощению в течение пятисот лет, но это не могло остановить Чэнь Мо. внутри темного леса, наполненного тенями, он был полностью дома. Как Повелитель духов, он был способен полностью скрыть свое существование от орд насекомых-зверей.

Пустотная пчела была редким видом насекомых-зверей. Она была на одном уровне с теневой лисой с точки зрения неуловимости, но один был повелителем духов, а другой-нет. Черное насекомое размером с человеческий палец было достойным противником для Чэнь Мо.

В отличие от способности теневой лисы сливаться с тенями, пустотная пчела могла использовать только свой небольшой размер и способность проворно летать, чтобы избежать обнаружения. Однако у нее была особая способность, которая, возможно, была лучше при некоторых условиях. Она была верна своему названию и могла мгновенно телепортироваться на короткие расстояния. Это позволило ей пройти сквозь плотные преграды толщиной не более нескольких метров и выйти на другую сторону совершенно невредимой. Это было что-то, что наступало на Дао пространства и времени, что также заставляло работать массивы телепортации. Это была редкая способность, и она была доступна только самым могущественным посвященным пчелам пустоты.

Чэнь Мо определенно потерял бы след пчелы пустоты, если бы не обладал своим бессмертным чутьем. К счастью, он смог сохранять след, и он следовал за ними все глубже и глубже в царство насекомых, пока они, наконец, не достигли логова короля богомола.

Логово короля зверей находилось в самом глубоком центре леса, и на самом деле оно находилось в массивном древнем дереве. Ветви и кроны гигантского растения покрывали площадь размером с небольшой город, а его стволы и корявые корни были похожи на маленькую живую гору.

Дерево излучало мощную духовную силу, которая не была связана ни с одним животным. Чэнь Вэньтянь, в образе Чэнь Мо, мог сказать, что это было невероятно особенное существо, редкое сокровище. Он не был точно уверен, что даосы были вовлечены в создание этого дерева, но оно определенно было на одном уровне с самыми адскими районами Великих дымчатых гор, которые были домом для магматической жабы, короля Хо Ту.

Вокруг дерева кипела бурная деятельность с полчищами фантастических насекомых всех форм и размеров. Они защищали логово короля, образовав несколько защитных колец вокруг дерева. Даже король человеческих духов не осмелился бы напасть на это место в одиночку.

Ничто из этого не имело значения для Чэнь Вэньтяня, когда он плавно скользил по земле, внутри тени пустотной пчелы. Он зигзагообразно пробирался сквозь защитные армии без всяких проблем. Ни одно насекомое не встретилось с пчелой лицом к лицу, как будто все они каким-то образом узнавали ее.

Миновав стражников, Чэнь Вэньтянь вслед за пчелкой взлетел по извилистым корням вверх по стволу. Примерно в сотне метров от земли толстые ветви отделились от ствола, образовав обширный лабиринт ветвей, которые были настолько толстыми, что по ним легко могла проехать конная карета.

На концах ветвей, где она разделялась на ветки толщиной с обычное дерево и темно-зеленые листья величиной с дверь, к стволам были прикреплены тысячи странных мешков. Эти мешки были размером с дом и были мириадами цветов. Они были не естественной частью дерева, а чем-то искусственным, что было помещено туда.

Пчела и Чэнь Вэньтянь прошли через нижние уровни дерева и оказались на средних уровнях. Там духовное давление еще больше усилилось, и пчела явно боролась. Она храбро летела вперед, пока не потеряла способность двигаться. Наконец, бессмертная аура протянулась сверху и обернулась вокруг пчелы. Аура дернулась и потянула пчелу вверх.

— Маленький черный негодяй номер тридцать, почему ты вернулся? — послышался странный голос.

Голос говорил на человеческой речи, но в нем определенно были неестественные элементы, как будто кто-то говорил с полным ртом металлических лезвий.

Чэнь Вэньтянь тоже пришел и спрятался в тени под корой дерева, молча наблюдая, как огромное насекомое берет пчелу в свои когти.

Это насекомое-зверь Повелитель духов был чем-то вроде богомола. Он был более четырех метров в высоту и имел резкую, порочную ауру. Его экзоскелет был серого цвета и почти блестел. У него были массивные когти с лезвиями на предплечьях, которые выглядели так, будто он мог легко разрезать врагов.

Огромные глаза богомола повернулись и посмотрели вниз на пустотную пчелу, которая теперь танцевала круговыми узорами на верхней части своей лопастной руки.

— Ясно. … Хмм… Хорошо… — Зверь-богомол что-то бормотал себе под нос, по-видимому, понимая язык пчелы. — Отлично, отличная работа. Я передам твое сообщение маме. Она обязательно вознаградит пчелиный пустотный выводок!

Пустотная пчела возбужденно затряслась всем телом.

— Иди, продолжай шпионить за этими мешками с мясом!

Пчела кивнула и слетела с дерева, оставив богомола одного.

— Ха-ха-ха, — вдруг рассмеялся Бессмертный зверь, — Мама! Отличная новость, ты обязательно позволишь мне любить тебя!

Затем он расправил крылья и поплыл вверх, к вершине дерева.

Чэнь Вэньтянь молча последовал за ним и понял, что его предположение было неверным. Это был не король… а королева. Повелительницей насекомых-зверей была самка богомола, самый свирепый вид насекомых во всем мире!

Зверский аппетит (II)

Чэнь Вэньтянь, в образе Чэнь Мо, последовал за зверем-богомолом к верхним слоям гигантского дерева, где была плоская платформа, построенная из ветвей, листьев и чего-то похожего на слюну насекомого. Это было обширное пространство, большое, как особняк, и полностью защищенное от неба сверху слоями густой листвы.

Самой привлекательной вещью на этой платформе была, конечно же, королева Богомолов, большое животное, которое было более пяти метров от головы до хвоста. У нее были когти поменьше, чем у серого богомола, но зато огромное раздутое брюшко зеленовато-коричневого цвета. Его панцирь был ярко-зеленым и излучал ауру богатой жизни, очень похожую на огромное дерево, которое было его домом.

Эта королева Богомолов была правительницей этого бесконечного леса, который был размером с две или три человеческие провинции. Именно по этой причине сверкающий лес был способен противостоять нападениям людей в течение пятисот лет. Это был чрезвычайно мощный насекомоподобный зверь, который правил всеми насекомыми в пределах своего царства.

Серый богомол хотел подойти, но был остановлен стеной гнетущей энергии. Уровень духовного давления со стороны этой королевы Богомолов был даже больше, чем у короля жаб, по крайней мере, на несколько ступеней усиления.

Ничто не должно было беспокоить королеву, пока она была занята… кормлением.

Он держал в когтях обнаженного мужчину и сильно кусал его. Голова и руки несчастной жертвы уже исчезли, осталась только половина туловища и болтающиеся ноги. Земля вокруг королевы была покрыта человеческой кровью, гораздо больше, чем может быть от одного человека. В стороне лежало около десяти бессознательных культиваторов, еще больше пищи для ее ненасытного аппетита.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх