Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бессмертный что принимает только учениц


Автор:
Опубликован:
10.12.2020 — 10.12.2020
Аннотация:
прода
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Бессмертный что принимает только учениц


Бессмертный принимает в ученицы только женщин




Бессмертный принимает в ученицы только женщин


Бессмертный принимает в ученицы только женщин


Травля короля

Великие Дымчатые горы были опасной землей глубоко в Восточной пустыне. Это была примерно круглая область огромных размеров, заполненная бесчисленными действующими вулканами. Воздух наверху был не воздухом, а густым черно-серым облаком пепла. С неба невозможно было разглядеть, что происходит внизу, и трудно было разглядеть даже на расстоянии нескольких сотен метров. Те, кто осмеливался войти в это место, встречались с обжигающими озерами огня, быстрыми реками расплавленной земли и случайными взрывами земли под ними, которые могли уничтожить даже самых сильных смертных культиваторов.

Это был дом магматической жабы, короля Хо Ту. Зверь мудрости выбрал себе человеческое имя после того, как узнал о человеческом языке и культуре. Нормальные мудрые звери предпочитали простые имена, связанные с их звериной родней или Родиной. Принятие человеческого имени было признаком его интеллекта и дальновидности.

Огромные и адские Великие Дымчатые горы были полны зверей, которые любили огонь, и король Хо Ту не был исключением. Земля имела определенные области, которые были опасны даже для короля духов, но это также означало, что это был превосходный источник духовной энергии, приписываемой огню.

Концентрация духовной энергии здесь была настолько велика, что была известна даже людям. Многие отважились отправиться в горы в поисках сокровищ и прорывов, но никто не вернулся. Все они были убиты и превращены в еду для могущественного жабьего короля и его безграничного аппетита.

Наряду с бесконечной жаждой пищи, у него также было бесконечное желание размножаться и наполнять землю своим потомством. Он спаривался со всеми видами жаб и лягушек. Он не отдавал предпочтения ни культуре, ни внешности, ни способностям. Все подходящие женщины в пределах области размером с несколько провинций были объектом его похоти.

Из этого король жаб произвел огромную, мощную армию жаб и лягушек, которые обладали мириадами странных, фантастических сил. Одни были слабы, другие сильны. Самым могущественным из них была жаба — повелитель духов размером со слона, покрытая мириадами ярких цветов. Сейчас он стоял перед своим отцом, выглядя таким нервным и неуютным, как только может выглядеть жаба.

— Мой король… — пробормотал он, моргая большими выпуклыми глазами в сторону лужи лавы впереди.

Невыносимая жара вокруг заставляла его кожу высыхать и болезненно шелушиться, заставляя странную разноцветную жидкость стекать по спине.

— Мой король!

Наконец в лаве появилась пара глаз. Они были на удивление маленькими, всего лишь десятая часть размера более крупной, но более слабой жабы.

— Хо Пин… ты выглядишь неважно, — с озера донесся резкий и пронзительный голос: — Ты опять напортачил?

— Мой король… — толстый Хо Пин закрыл лицо перепончатыми руками. — Волки, брат и сестра, и гоблин… Я думаю, что они мертвы.

Бум!

Столб лавы взорвался, осыпая все вокруг горячими каплями чистого огня. Хо Пин не был пощажен, но сумел подавить крики агонии.

— Как! Эти бесполезные идиоты… скажи мне как!

— Мой король, я не давал им такого приказа. Предполагалось, что они останутся в провинции Красный бамбук, но они отправились на облачную гору без приказа. Это территория таинственного человека, Бессмертного синего дракона. Я уже много дней не получал от них вестей и могу только предполагать самое худшее.

— Идиоты! Вы все вместе! Зачем мне вообще растить таких идиотских подчиненных! — магматическая жаба продолжала бушевать в озере. — Бессмертный синий дракон… Бессмертный синий дракон, какое высокомерное имя. Бле! Клянусь, я разорву тебя на куски!!

— Мой король! Мой король! Пожалуйста… пожалуйста…

Последовал еще один взрыв лавы, но на этот раз ярко-красная тень промелькнула мимо фонтана оранжево-желтого расплавленного камня и врезалась в Хо Пина.

— Ох! — жирная жаба завизжала, как умирающее животное.

Король жаб некоторое время шлепал своего отпрыска, пока его ярость не утихла.

— Вставай, перестань визжать, как свинья. Я полагаю, что эта группа людей-пленников твоя попытка загладить свою неудачу. Лучше бы это было хорошо, а то я три дня буду варить тебя живьем в своем озере!

— Д… Да, мой король! — жирный зверь поморщился от боли, но не посмел пожаловаться.

Он притянул к себе пятерых бессознательных людей своей духовной энергией и показал их королю жаб. Они были покрыты руническим массивом, который светился синим и защищал их от обжигающего жара. В противном случае эти культиваторы царства инициации духа уже сгорели бы дотла.

— Это отряд охотников из святилища бога зверей, — они из фракции Повелителя Львов, — объяснил Хо Пин, — и они были в поисках новых наших братьев, чтобы убить их, когда их захватили мои жабы. Я провел несколько предварительных допросов, и они упомянули кое-что очень интересное.

— А? — Хо Ту явно заинтересовался: — Ну тогда поторопись!

— Да!

Большая жаба схватила одного из людей своими руками и распространила свою духовную энергию вокруг человека. Вскоре он проснулся и сразу же начал кричать, увидев перед собой отвратительного зверя.

— Ааааа! Помогите! Не убивай меня! АххХХРРРГГГХХХ!!

Крики мужчины оборвались, когда мясистый розовый жабий язык насильно вошел в его кричащий рот, закрыв при этом все лицо. Вязкая, радужного цвета слюна стекала с языка в рот. Он пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Он был вынужден сглотнуть из-за всепоглощающей духовной энергии вокруг его горла.

Вскоре глаза мужчины остекленели, а тело обмякло. Язык оторвался от лица мужчины, но он больше не сопротивлялся и не кричал. Теперь у него была глупая и странная улыбка на лице, и он неудержимо пускал слюни.

— Как тебя зовут? — спросил Хо Пин.

— Цзи Чжэньвэй.

— Каково твое положение в святилище бога-зверя?

— … Я… я старейшина фракции Льва, отвечающий за охоту на особых зверей.

Голос мужчины был странным и мягким, как будто он был во сне. Он легко отвечал на вопросы, хотя вообще не должен был ничего говорить. Слюна этого повелителя духов жабы была страшным оружием, которое затуманивало разум более слабых культиваторов, и именно по этой причине король Хо Ту был снисходителен к нему.

— За кем ты сейчас охотишься?

— Кролик Новолуния.

— Но почему?

— Потому что это любимая добыча лисиц. …

Прежде чем он успел продолжить, Хо Ту в мгновение ока подскочил и схватил Цзи Чжэньвэя.

— Скажи, что снова… скажи это еще раз!

— Повелитель Львов хочет, чтобы мы охотились на то, что любят есть лисы.

— Глаза магматической жабы вспыхнули чистым красным пламенем.

Он был возбужден. Как же этого не может быть?

Слухи оказались правдой.

Он почти потерял надежду, но слова этого человека пробудили в нем желание и неистовый голод. Он быстро приказал Хо Пиню провести тот же допрос над другими людьми, и все они повторили то же самое. Они были подчиненными старейшины Цзи Чжэньвэя и выполняли миссию по поиску редкого, но чрезвычайно вкусного кролика новолуния.

— Ха-ха-ха… да! Наконец-то! — жабий король захрипел от радости.

Его собственный огненно-красный язык высунулся и втянул Цзи Чжэньвэя в рот. Человек даже испустил крик и просто ухмыльнулся, когда король зверей разорвал его на куски. Он пожирал людей в быстрой последовательности, но его голод не мог быть утолен.

— Хо Пин! Пошлите весть другим королям о срочном собрании! — завопил он, прежде чем выстрелить в черное небо в поисках новой добычи.

———

В сотнях километров от него в темноте теней моргала пара глаз. Появилась черная фигура, принявшая форму лисы с тощей мордой, острыми треугольными ушами и длинным пушистым хвостом. Он издал смешок, прежде чем скользнуть на юг, прочь от великих дымчатых гор.

Работа Чэнь Мо здесь была закончена. Он доставил приманку, и враг полностью ее принял. Потребовалось много усилий, чтобы полностью изменить воспоминания этих людей, чтобы обмануть короля духов. Но с помощью Мэй Цяофэн и ее особого воздействия на мужчин они смогли успешно донести намек о том, что Жасмин находится в плену в Городе Бога зверей.

Теперь самым важным было убедиться, что звериные короли нападут раньше, чем позже.

Шпионил за шпионами

Чэнь Вэньтянь, как Хэ Синпин, ехал на лошади по оживленным улицам Города Бога Зверей в одиночку. Люди узнавали его ослепительные золотые одежды, расступались и в страхе кланялись. Он не обращал внимания на безликую толпу и сосредоточился на предстоящей задаче.

Первый кусок приманки, чтобы заманить царей зверей в город, был взят несколько дней назад. Теперь пришло время выложить вторую приманку. Как исполнительный старейшина, он имел определенные привилегии, которые делали это намного проще.

Он подошел к массивному комплексу, в котором кипела бурная деятельность. Он назывался "Божественный звериный торговый центр" и занимался торговлей живыми животными. Это была организация, управляемая совместно лордами и другими влиятельными деловыми кланами города. Здесь можно было найти много редких и ценных животных, и это было популярное место сбора богатых и знаменитых людей города.

Как культиваторы звериного искусства, члены святилища бога зверей любили животных. Они не только внимательно изучали животных, ели мясо животных и вели себя как животные, но и любили держать животных в качестве домашних животных. Поддержание близости с животными было важной частью их культивирования. Многие предпочитали зверей, которые были такими же или подобными выбранному ими Дао, но были и исключения.

Повелитель змей перед смертью сотни лет держал лису в качестве домашнего животного. Простолюдины не знали, что это Жасмин, божественный зверь, но новость о том, что лорд любит лис, неизбежно просочилась наружу. В результате лисы стали популярным домашним животным по всему городу, и торговый центр Божественного зверя имел устойчивый бизнес по их отлову и продаже.

Хэ Синпин вошел в торговый центр и был встречен полным мужчиной в разноцветных мехах.

Мужчина поклонился и сказал: — Исполнительный Старейшина! С возвращением!

— Ммм, я получил твое сообщение. У тебя есть товар? — спросил Хэ Синпин.

Мужчина кивнул: — Да, сэр, абсолютно. Аукцион скоро начнется, вам снова понадобится анонимность?

На его лице играла нетерпеливая и сальная улыбка. Участие в аукционах анонимно означало, что торговые агенты вроде него могли брать большие комиссионные.

Ему было все равно, так как все это было частью плана. Он достал золотой таэль и дал агенту на чай.

— Благодарю вас, благодарю вас, сэр! Сюда, следуйте за мной!

Хэ Синпина провели через переполненные коридоры, подняли по нескольким лестницам и ввели в отдельную ложу. У него был балкон, который выходил на аукционный зал, а также надписи о конфиденциальности вокруг, чтобы люди снаружи не видели.

Он удовлетворенно кивнул и сел на среднее сиденье, жестом приглашая агента сесть рядом с ним. Аукцион займет больше часа, так как сегодня было много ценных животных. Чтобы отогнать скуку, он заказал несколько закусок и несколько бутылок вина.

Аукционный зал быстро заполнился, и мероприятие началось с большой помпой. Очень привлекательная женщина-аукционистка в откровенной одежде отвечала за аукцион, что только увеличивало возбуждение толпы.

Одного зверя за другим выводили на сцену и быстро продавали. Все звери были, по крайней мере, в области фокусировки разума, и там даже было довольно много в области инициации духа. Там были тигры, львы, лошади, собаки. … любой зверь, которого кто-то захочет, у них есть. Конкуренция была жесткой, и цены выросли до шокирующих размеров.

Он ничего не предлагал, так как знал, что то, чего он хочет, придет только позже. Он занялся едой, выпивкой и дружеской беседой с агентом. Агент также выпил немного вина и польстил ему, насколько это было возможно.

— Исполнительный старейшина… ваш бизнес, должно быть, процветает во время этого вторжения монстров, — агент усмехнулся: — Вы уже потратили так много, и все же вы снова здесь.

— Хех… на самом деле. Но пока милорд дает мне деньги, я буду продолжать покупать. В конце концов, это то, чего хочет мой господин, — пробормотал Хэ Синпин, опустошая кубок вина.

— Да неужели? — сказал агент и снова наполнил чашку Хэ Синпина. — Я этого не знал. Но почему она должна быть самкой? У меня есть много отличных самцов лисиц на продажу. В самом деле, смотрите!

Как раз в этот момент в клетке была выставлена великолепный рыжий лис из царства посвященных духов. Он был около метра длиной от носа до хвоста и яркого красновато-оранжевого цвета, как заходящее солнце. Зверь зарычал на людей вокруг и яростно выпустил свою духовную энергию. Это было бесполезно, так как клетка стояла прочно и не сломалась.

Он раздраженно фыркнул и сделал еще один глоток. — Нет, ни в коем случае. Любимая лиса моего лорда — самка, поэтому самцы абсолютно не допускаются. Она должна оставаться чистой. Он просто хочет, чтобы несколько лисиц составили ему компанию. В последнее время он был подавлен, что, в свою очередь, делает лорда несчастным.

— Абсолютно, абсолютно. Мудрость Повелителя Львов огромна, как пустыня! Как только лорд получит своего счастливого любимца, он непременно щедро вознаградит вас!

— Хахаха, это точно! — Хэ Синпин пьяно ответил: — Но мой друг… это должно остаться между нами. Если я узнаю, что эта новость выйдет наружу, тогда…

Он многозначительно посмотрел на агента, прежде чем сделать жест в сторону своей шеи. Агент замолчал и нервно кивнул головой.

Аукцион продолжался, но агент больше не выискивал опасных тем. В конце концов, ближе к концу, то, что хотел Хэ Синпин, вышло на сцену. Это была крошечная лиса, вдвое меньше предыдущей. У нее был бело — коричневый мех и очень любопытная пара огромных ушей.

Весь аукционный зал тут же пришел в бешенство. Это была самка пустынной ветряной лисицы, редкого вида, который ценился среди высшего класса города. Она обладала более мягким темпераментом по сравнению с другими лисами и имел склонность подчиняться своим человеческим хозяевам. Нахождение на 3-м уровне духовного посвящения делало ее чрезвычайно желанной. Но самое главное, это было удивительно мило!

Перевозбужденные женщины выкрикивали ставки прежде, чем аукционист успевал что-либо сказать. Все они отчаянно хотели заполучить лису. Это было идеальное домашнее животное для благородной женщины и лучший символ богатства и статуса среди своих сверстников. Забудьте о драгоценных камнях, цветах или произведениях искусства. Женщины святилища бога зверей хотели милых звериных питомцев!

Хэ Синпин выпрямился и подал знак агенту, который немедленно присоединился к хору заявок.

— Тысяча!

— Одна тысяча сто!

— Тысяча пятьсот!

— Две тысячи!

— Четыре тысячи!

Ставки взлетели до небес быстрее, чем ожидалось. Все были ошеломлены этой свирепостью, и вскоре большинство из них остались горько разочарованными. Цена была уже намного выше того, что могли позволить себе обычные дворяне. Осталось всего несколько конкурентов, включая Хэ Синпина. Он догадывался, какие семьи еще могут позволить себе участвовать в торгах, но не хотел их обидеть. Он просто обязан был заполучить эту лису.

— Десять тысяч!

— Пятнадцать тысяч!

— Двадцать тысяч!

Теперь цена была астрономической. За двадцать тысяч можно было купить оружие или доспехи пика царства посвящения духа. Хэ Синпин не беспокоился и продолжал поднимать цену. Обезумевшие женщины сдавались одна за другой, пока он наконец не выиграл лису с ошеломляющей суммой — двадцать семь тысяч таэлей золота!

— Моего задатка должно хватить, верно? — спросил он агента.

— … конечно, сэр! — агент ошеломленно ответил: — На вашем счету все еще более сорока тысяч золотых.

— Хорошо, ждите от меня скоро еще задаток с двадцатью тысячами.

— Д… да!

Хэ Синпин проигнорировал шокированное выражение лица мужчины: — Доставь лису в обычное место. Обязательно соблюдай абсолютную секретность относительно этой сделки, иначе головы покатятся. Понял?

— Да, сэр!

———

Через некоторое время после того, как оба мужчины вышли из комнаты, с потолка слетела черная пчела размером с арахис. Она несколько раз прожужжала по комнате, прежде чем вылететь через открытую дверь. Насекомое осторожно выбралось из торгового центра "Божественный зверь". Оно избегало быть обнаруженным любым человеком-культиватором и следовало за тенями в темный, заброшенный переулок, где оно вошло в темную расщелину вдоль стен.

Внутри находился пчелиный улей, в котором кипела бурная деятельность. Сотни пчел летали вокруг друг друга. Некоторые входили, другие выходили. Были также пчелиные соты, наполненные яйцами и личинками для еще большего количества пчел.

Пчела из аукционного дома вылетела в середину пчелиной массы и начала танцевать в странном, замысловатом узоре. Она использовала таинственный метод, чтобы передать то, что она видела и слышала своим собратьям.

Как только это было сделано, рядом с ней появилась пчела в два раза больше ее. Перед тем, как вылететь из улья, она исполнила точно такой же танец. Она точно так же следовала за тенями, но ее цель была другой.

Она спустился с горы и прокралась мимо охранников и защитных надписей, не поднимая тревоги. Затем она устремилась на восток и исчезла в диком лесу. Однако, без ведома нетерпеливой пчелы-гонца, за ней следовала незаметная черная как смоль тень.

Хэ Чжуоян

Хэ Синпин покинул торговый центр Божественного зверя довольным человеком. Он доверил агенту доставить лису, поскольку за последние два месяца они уже много раз проделывали подобные операции. Лиса будет доставлена на секретный склад, находящийся в ведении его департамента. Он был защищен от любых шпионов, будь то звери или люди, и позволял ему транспортировать лису в ее конечное местоположение.

Он все это время готовил ловушку для королей зверей, и они наконец заглотили наживку. Он был уверен, что черные пчелы вернутся к одному из королей зверей, скорее всего, к богомолу. Это также позволит Чэнь Мо найти логово этого зверя, который до сих пор было неуловим.

Он весело вернулся в свой особняк и купил много подарков для своей жены и новорожденной девочки, которой было чуть больше недели. Цю Цзиньи была прикована к постели, восстанавливаясь после родов. Ей требовалось много ухода и времени, чтобы восстановиться, особенно из-за ее возраста. Его дары помогли бы в этом и включали столетний женьшень, гриб львиной гривы, печень и другие органы от старого щетинистого медведя и свиные рысаки от двенадцати рогатого бабируса.

В конце концов он вернулся в свой особняк с лошадью, нагруженной товарами. Двое охранников у ворот поклонились, когда он подошел, и помогли разгрузить все, как только они оказались внутри. Пока это происходило, к ним подошла женщина средних лет, слегка полноватая, и поклонилась.

— Хозяин, с возвращением. Хозяйка проснулась, как и маленькая принцесса, — сказала главная слуга.

— Хорошо, тогда мне повезло. Возьми медвежью печень и приготовь ее на ужин. Остальное убери. А теперь я пойду к ним, — сказал он.

— Да, господин.

Хэ Синпин кивнул и быстро пошел через двор и сад к хозяйским покоям.

Теперь, когда Цю Цзиньи была после родов на постельном режиме, о ней нужно было заботиться круглосуточно. Было нанято несколько дополнительных слуг, в то время как ее самые доверенные слуги выполняли все ее потребности.

Он вошел в комнату и увидел, что одна служанка кормит его жену дымящимся супом из миски, а другая качает колыбель, в которой лежит его дочь.

— Сяо И, я вернулся, — позвал он, как вошел.

— Муж мой!

— Хозяин!

— Ммм, дай мне ее увидеть, — сказал он, подходя к колыбели и заглядывая внутрь.

Пара блестящих глаз снова смотрит на него. Малышка проснулась и замахала руками. Она немного пускала слюни, поэтому он вытер ей рот, прежде чем погладить ее круглую голову. Пряди черных как смоль волос начали расти. Она была немного пухленькой, но энергичной, и ее руки потянулись вверх, чтобы попытаться схватить его.

— Привет… малышка… Чжуоян… — пробормотал он.

Ее звали Хэ Чжуоян. Это означало левый глаз, потому что в то время как ее правый глаз был нормального коричневого цвета, ее левый был поразительно ярко-зеленым. Врачи много раз проверяли ее состояние, но не было никаких отклонений и ничего плохого в ее здоровье. Тайна за ее левым глазом могла только подождать, пока она вырастет и начнет развиваться.

Чэнь Вэньтянь, в образе Хэ Синпина, почувствовал странное чувство удовлетворения, глядя на свою дочь. Несмотря на то, что у него не было кровного родства с ней, она была такой же его, как и Хэ Синпин. Это был странный побочный эффект искусства Нирваны души Анатта, который он всегда знал, но отложил на задворки своего сознания.

Теперь он был впереди и в центре, и все оказалось не так плохо, как он ожидал. Его душа была наполнена теплом и близостью с другим человеческим существом, что было невозможно, кроме как для родителя и ребенка. Это была нерушимая и непоколебимая связь.

— Ей нравится это имя. И она сразу же узнала своего папу, — с улыбкой сказал Цю Цзиньи.

Она покончила с супом, и служанка с ним удалилась. Он сделал знак другой служанке, стоявшей рядом с ребенком, которая тоже ушла.

Он осторожно поднял Хэ Чжоуянь из колыбели и передал ее Цю Цзиньи, которая прижала ее к груди. Он смотрел, как ребенок инстинктивно пытается схватить ее за грудь.

— Ах… муж, извини, похоже, она хочет поесть.

— Не волнуйся. Пусти ее. Нет нужды извиняться, — сказал он и грустно опустился на кровать рядом с ней. — Мне нравится смотреть, как ты ее кормишь.

Она покраснела и ничего не сказала. Она расстегнула халат и высвободила набухшую грудь. Малышка мгновенно уткнулась лицом в мать и вцепилась в сосок, посасывая и покусывая.

— Хорошо, хорошо, малышка… — она ворковала, пока ребенок жадно пила.

Чэнь Вэньтянь некоторое время наблюдал за происходящим, его сердце наполнилось странным трепетом.

— Сяо И, как ты себя чувствуешь?

— Хорошо… хотя немного скучно лежать на этой кровати весь день. Я хочу выйти на улицу!

— Ты же знаешь этот обычай… Твоему организму необходимо восстановить свои питательные вещества и духовную энергию, которую высосал ребенок. Жадный маленький монстр, посмотри, как она сосет.

Она легонько шлепнула его по руке: — Не называй так свою дочь!

— Прекрасно, прекрасно… к тому же мне тоже тяжело. Врачи говорят, что тебе нельзя заниматься сексом, подумай о том, что это заставляет меня чувствовать…

На этот раз она шлепнула его по руке гораздо сильнее.

— Ой, да ладно тебе! Я просто пошутил, рассмеялся Чэнь Вэньтянь. — Но если ты действительно хочешь выбраться отсюда, у меня есть предложение. Недавно я связался с некоторыми людьми, которые управляют курортом в провинции на северо-западе. Это будешь ты, ребенок и все остальные, кого ты захочешь, в частном особняке в девственной горной долине. Он наполнен дикими и выращенными на ферме цветами всех сортов и абсолютно прекрасен. Я могу устроить так, чтобы вы пробыли там месяц или два.

— Это звучит потрясающе… но ты будешь там?

— Он неловко почесал затылок. — ты же знаешь, что я не могу. С такими вещами, как сейчас, я не могу оставить сторону лорда ни при каких условиях.

— Тогда я не хочу уходить, — твердо сказала Цю Цзиньи. — я хочу, чтобы мы остались здесь, вместе.

— Даже если это будет очень опасно? — спросил он.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты не можешь рассказать об этом никому, кроме меня. … там было много активности от орды монстров на востоке, и город может быть в опасности очень скоро.

— Муж… опасность есть всегда. Но если ты не можешь уйти, то и я не уйду.

Ее тон был твердым, и казалось, что на этот раз он не сможет поколебать ее. Он вздохнул и лег рядом с ней.

Малышка продолжала кормиться, поэтому он просунул руку ей под халат и погладил живот. Его жуликоватая рука в конце концов полностью расстегнула ее халат, оставив обнаженными ее грудь и другую грудь.

Прежде чем она успела остановить его, он обхватил ладонью другую ее грудь и нежно сжал. К его удивлению, появились жемчужно-белые капли и потекли по ее коже.

— Перестань… ты зря тратишь время. …

— Тогда я не буду тратить его впустую… — сказал он и наклонился.

Его язык прошелся по ее коже, собирая драгоценный нектар. Он был сладким на вкус и содержал сильный запах ее и ребенка. Он чувствовал себя странно, наполовину возбужденным и наполовину полным нежной любви, когда наконец прижался губами к ее сочащемуся соску.

Это было действительно странное зрелище. Новорожденный младенец и взрослый мужчина одновременно кормились грудью женщины. Как будто их семья из трех человек была тесно связана в этот самый момент, самым близким образом, который только можно себе представить.

Чэнь Вэньтянь наслаждался жидкой любовью своей жены до тех пор, пока наконец… он больше не мог этого выносить. Его эрекция бушевала, и он был невероятно расстроен, что не мог позаботиться об этом.

Он поднялся и позвал слуг. Они быстро вошли и забрали ребенка и колыбель.

Цю Цзиньи посмотрела на него в замешательстве, но он ответил ей обжигающим и отчаянным поцелуем. Они боролись языками и руками, пока наконец не разошлись, тяжело дыша и глядя друг на друга с видимым желанием.

— Сяо И, я знаю, что сказал доктор, но у меня есть идея. Хочешь попробовать? — сказал он с хитрой усмешкой.

— Она кивнула.

— Хорошо, Забирайся на меня, ногами ко мне, и ложись.

— О… ладно… — неуверенно произнесла она и сделала, как ей было сказано.

— А теперь расстегни мои штаны и пососи мой член, — его слова были вульгарны, но он знал, что ей это нравится.

— В то время как я… сделаю это! — сказал он и разорвал ее нижнее белье, прикрывающее талию.

Затем он широко раздвинул ее ноги и зарылся лицом в ее нижнюю часть.

— Оооо…

Она застонала, когда его язык очертил горячие круги вокруг ее половых губ, мгновенно разжигая огонь внутри нее, который был забыт с рождения ее ребенка.

— О, дааааа…

Его язык нашел ее клитор и безжалостно дразнил, вызывая мгновенный поток влаги.

Пока он изо всех сил старался поднять ее на вершину, она поняла, что должна отплатить ему тем же, и, обхватив его маленькую зверушку, стала долго и сильно сосать.

— Вот и все, детка… — он что-то пробормотал, когда ее язык скользнул по дну его члена.

Обычно она этого не делала, а он научил ее пользоваться ртом только в последние несколько месяцев. Она все еще была новичком, но была полна энтузиазма. Кроме того, внутри ее горячего, влажного рта, на самом деле не имело значения, что она делала. Это была невыносимая комната наслаждения, и он почувствовал, что его освобождение уже нарастает.

Он не хотел приходить раньше нее и сосредоточился на своей задаче. Теперь она была более чем готова к тому, чтобы он погрузил свой язык в ее бархатные складки. Он входил и выходил, одновременно надавливая на стенки ее киски, тыча и подталкивая, и надавливая на все нужные места.

— Мммм!!! — Цю Цзиньи почти стонала от желания, пока ее рот все еще был вокруг его члена.

Ее горло вибрировало и расширялось, невольно позволяя головке его члена опуститься вниз. Он погружался все глубже и глубже, пока она, наконец, не опустилась на дно с его всей длиной внутри ее рта и горла.

Это было уже слишком, это был райский экстаз. Чэнь Вэньтянь не мог удержаться, и его пах сжался, когда каждый нерв и мускул загорелись от удовольствия. Его набухшие яйца сжались, горячее семя вскипело и вырвалось наружу, выпустив наружу поток сдерживаемого разочарования.

Первая струя горячей спермы хлынула прямо в ее горло, почти заставив ее задохнуться. Она откинула голову назад, но не раньше, чем вторая пуля попала ей в рот.

Словно не желая, чтобы он пропал даром, она обхватила губами головку его члена и быстро сглотнула. Он оставил ее рот открытым, чтобы принять третью вспышку, затем четвертую, затем пятую. … Ей приходилось глотать снова и снова, пока он, наконец, не выдохся и полностью не высосался досуха.

— Это… было потрясающе… — пробормотал он. — Сяо И, ты потрясающая…

В конце концов он вышел из оцепенения и собрался с мыслями, чтобы вспомнить, что он делает. Поэтому, пока она продолжала лизать и поклоняться его размягчающемуся члену, он постарался отплатить ей тем же.

Он удвоил свои усилия и в конце концов довел свою прекрасную жену до такого же мощного и удовлетворяющего оргазма, которого она втайне желала слишком долго.

Прибавление в семье

В то самое время, когда Чэнь Вэньтянь наслаждался прекрасным вечером, его коллега в святилище бога-зверя ужасно проводил время. Ему не разрешили покинуть город после катастрофы с кометой рысь. Это должно было защитить его от дальнейших покушений на его жизнь, но это также было наказанием за его постоянные неудачи.

Последняя неудача произошла из самого последнего отчета о рейтинге для соревнований по охоте на монстров. Оставалось всего три недели, и Ассоциация секты бессмертных теперь ежедневно публиковала новые рейтинги. Они хотели подтолкнуть конкурентов к новым высотам, но это также привело к тому, что гнев и разочарование Хэ Синхана достигли новых высот.

Долина десяти тысяч цветов прочно лидировала, и ни одна другая секта не могла надеяться прикоснуться к ним. У Цянью была ненормальной ведьмой и до сих пор лидировала на первом месте, что у нее было вдвое больше очков, чем у второго места. Если этого было недостаточно, то второе место теперь принадлежало Лонг Ифэй, жемчужине субконтинента, которая необъяснимым образом присоединилась к самому ненавистному врагу Хэ Синханя!

Бамс!

Он швырнул бутылку вина на землю.

Как он смог заполучить Лонг Ифэй? — с горечью подумал он. Почему это должен был быть Чэнь Вэньтянь?

Служанка быстро подбежала, чтобы убрать беспорядок с пола, в то время как другая принесла новую бутылку вина.

Он не обратил на них никакого внимания и повернулся к своим ученикам через стол. — Скажи мне, как мы должны провести последние несколько недель соревнований?

Он уставился на четыре лица, обычно красивые и по-своему пленительные, но теперь наполненные страхом. Они были его учениками, а также наложницами. Он был непостоянным человеком и до сих пор не женился на официальной жене. Тем не менее, у него было бесчисленное множество наложниц и детей, но ни одну из них он по-настоящему не любил и не относился к ней с уважением.

— Мастер… — наконец заговорила одна из более зрелых женщин. — Я думаю, что мы должны изменить наш подход. Похоже, что попасть в первую десятку будет крайне сложно. Фракция Повелителя Орлов делает огромный толчок для этого, а также другие бессмертные нашей собственной фракции. Вместо этого мы должны иметь тех, кто гарантированно входит в первую сотню, чтобы помочь другим, которые близки к отсечению.

— А? Попасть в первую десятку — это то, что я лично обещал своему отцу, — сказал Хэ Синьхань, и его голос был полон холодной ярости.

— Мастер! — женщина встала и быстро поклонилась: — Это не то, что я имела в виду. Я пришла к выводу, что Чэнь Вэньтянь также делает то же самое со своими пятью другими учениками, которые слабее. Несмотря на то, что у них нет шансов на высокий рейтинг, они опасно приближаются к первой сотне. В самом последнем рейтинге они все прошли первые сто пятьдесят. Если они будут продолжать в том же темпе, то, возможно, смогут сделать это и столкнут некоторых из наших людей вниз.

Он немного успокоился, подумав об этой идее. — Так… Фан Эр… Сколько, по твоим оценкам наших сможет попасть в рейтинг к концу, с твоим планом?

Та, кого звали Фан Эр, снова заговорила: — Мастер, если мы соберем всех наших людей в топ-двести вместе и направим в точки воронки, то сможем получить семерых в топ-сто. Мы просто должны быть осторожны, внимательно следить за точками.

— А если мы этого не сделаем? — спросил он.

— Хэ Сюаньву сможет остаться в первой двадцатке… возможно, достигнет пятнадцати лучших. Хэ Сюаньчжи останется в первой полусотне. Но что касается остальных, я действительно не могу сказать. В лучшем случае это может быть еще один случай из первой сотни.

Хэ Синхань молчал несколько минут, прежде чем, наконец, кивнул: — В конце концов, все мои лучшие ученики — это мои сыновья. Если больше из них смогут получить окончательную награду, это будет намного лучше. Если у меня будет семеро сыновей в первой сотне, отец наверняка вознаградит меня!

Он рассмеялся и сделал большой глоток из бутылки. Я согласен, Фан, давай сделаем так, как ты говоришь. Остальные, убирайтесь вон!

— Да, мастер!

— Да, Бессмертный повелитель!

Лицо Фан Эр расслабилось, когда она встала и неторопливо подошла к своему мастеру, который также был ее мужчиной.

— Мастер, спасибо, что выбрали меня… — прошептала она, прижимаясь к его телу и потирая его сверху вниз.

— Хех, конечно, ты самая умная из всех. Как я должен вознаградить тебя? — он хихикнул и толкнул ее через обеденный стол. — Я знаю. … давай добавим еще одного ребенка в нашу семью!

Он зарычал и разорвал ее юбку в клочья. Одним хорошо отработанным движением он освободил свой неистовый член, раздвинул ее ноги и сел на нее, глубоко погрузившись в ее плодородную киску.

— Да, мастер! Да… наполни меня! Дай мне свое семя! — завопила Фан.

Вскоре они превратились в пару грызущихся животных, и комната наполнилась их криками до глубокой ночи.

——

В далекой облачной горной провинции стояла глубокая ночь. Налетел порыв ветра, и небеса разверзлись с огромной метелью. Город Черной скалы за несколько мгновений превратился из черного моря в белое. Все жители спрятались в своих домах, и даже охранники сдались и отступили в свои казармы.

Единственным человеком на улице была Жасмин, с головы до ног закутанная в большой пушистый плащ, скрывавший ее фигуру от любопытных глаз. Другие девушки отдыхали или уже спали в замке, но ей пришлось бодрствовать из-за этого ублюдка Чэнь Вэньтяня!

— Тц… какая специальная доставка… почему я должна быть одной из них, чтобы получить ее! — пробормотала она, пролетая над городом.

Вскоре она добралась до пустынной городской площади, на которой располагался комплекс телепортации. Вокруг никого не было, даже стражей массива.

Наступило ожидаемое время, и массив вспыхнул светом. Ни человек, ни зверь не прошли внутрь, только твердый деревянный ящик. Он слегка дрожал на земле, показывая, что внутри было что-то живое.

Любопытствуя, Жасмин сорвала крышку со своей бессмертной силой и заглянула внутрь.

Пара больших пушистых ушей, заостренная морда и два блестящих коричневых глаза встретились с ней.

— Ууууу!! — маленькая лиса пустынного ветра вскрикнула, увидев чужое лицо.

— О… мои… хвосты!!! — Жасмин вскрикнула и тут же схватила лису. Она закрутила ее вокруг, прежде чем обнимать его крепко-крепко к своей груди. — О, детка, ты оооочень милая!!

Маленькая лисичка была в замешательстве и панике, пока Божественная аура Жасмин не омыла ее. Звериный инстинкт в конце концов победил страх, когда она осознала превосходство девятихвостой лисы. Это было так просто между обычным лисьим зверем и божественным лисьим зверем. Их узы господина и слуги образовались мгновенно и не будут разорваны, пока не появится другая, более сильная лиса.

— Я назову тебя Фэнша. Теперь ты часть моей семьи! — заявила Жасмин.

Новоиспеченная Фэнша издал счастливый вопль и лизнул ее в лицо.

— Ха-ха, прекрати!… Если этот ублюдок думает, что он может быть на моей стороне только этим… Ах-ха-ха, Фенша, ты непослушная девчонка!

В конце концов, пара лисиц успокоилась от их соединения.

Жасмин поднялась в небо и принесла свою новую подопечную обратно в замок. — Тсс! Фэнша, находясь в помещении и ночью, вы не должны производить слишком много шума и будить людей. Понимаешь?

Фэнша понимающе кивнула. Жасмин быстро поцеловала ее и повела в спальню. Оказавшись внутри, Жасмин подпрыгнула в воздух и превратилась в свою лисью форму. Пара лисиц приземлилась на мягкую кровать и начала бороться, прежде чем устроиться поудобнее.

Жасмин крепко обняла Фэншу и очень быстро уплыла в страну грез, наполненную милыми лисами и неким ухмыляющимся мужчиной…

Отношения среди бессмертных

Чэнь Вэньтянь находился глубоко под землей, в каменной камере, покрытой руническими надписями. Он сидел в центре и держал в руке пульт управления жасмин. Он был в процессе ремонта, но это было невероятно трудно и требовало огромного количества энергии и концентрации.

Различные духовные кристаллы, красные и оранжевые, были размещены по всей комнате и соединены вместе спиральным образованием. Это позволило ему извлечь взрыв духовной энергии из кристаллов, которые последовательно усиливали друг друга, пока не достигли его тела. Там ему был дан последний всплеск духовной энергии от него самого и введен в контрольную пластину, чтобы восстановить и переписать надписи на ней.

Чэнь Вэньтянь любил думать, что он довольно хорошо разбирается в надписях, но даже он не смог бы выполнить этот ремонт без помощи матери Жасмин. Она была высшим экспертом в Царстве Повелителя духов, и ее знания намного превосходили его.

Спиральный массив был ее идеей, и это позволило ему до некоторой степени имитировать ее духовную энергию. Маяк, испускаемый контрольной пластиной, должен был достичь царей зверей на огромном расстоянии и через помехи от двух человеческих царей. Первоначальная энергия пластины уже давно истощилась, и его собственная культивация царства Повелителя духов была недостаточна, чтобы перезарядить ее.

Массив был обходным путем, который позволял ему посылать микро всплески духовной энергии, которая была в Царстве короля духов. Каждая вспышка требовала предельной концентрации и высасывала невероятное количество энергии как из духовных кристаллов, так и из него самого. Он должен был прийти в себя в течение десяти минут, чтобы выполнить еще один взрыв. Время от времени ему также приходилось заменять истощенные духовные кристаллы новыми.

Несмотря на трудности и количество сожженных денег, ремонтные работы шли хорошо. Он прикинул, что она будет готова еще через десять дней, но только если он не будет постоянно отвлекаться. …

Чэнь Вэньтянь приходил в себя после последнего сеанса, когда в комнату просочилась серия громких человеческих звуков и волн духовной энергии. Он не мог потратить ни капли своей духовной энергии, чтобы поставить щит. Он мог только сморщить нос и постараться не обращать на это внимания.

Он был внутри тайного подземного дворца Бессмертного пыльного Скорпиона Тай Букуна. Это была всего лишь резервная резиденция, так как его главная резиденция в Городе Бога зверей была небезопасна и не могла быть использована. Это место было не слишком большим, но все же вполне приемлемым для Бессмертного и имел пять этажей и около сотни комнат различных размеров.

Он остановился здесь с Тие Букунем и Мэй Цяофэн. Все трое прятались и ждали, когда цари зверей нападут на город Бога зверей. Это место было довольно близко к городу, всего в нескольких минутах полета. Это оставалось тайной на протяжении сотен лет… но из-за шума, который производили эти двое, была небольшая перемена, которую мог заметить проходящий мимо Бессмертный король. …

В конце концов, снова стало тихо. Он с облегчением расписался и сосредоточился на массиве надписей, но его снова прервали.

— Эй, Синий Дракон! — веселый голос эхом разнесся по комнате с надписями.

Чэнь Вэньтянь посмотрел на Тай Букуна, который вошел в комнату без приглашения. Лицо коротышки было красным и потным, как у фермера, только что распахавшего плодородные поля. В его дыхании стоял тяжелый запах алкоголя, как будто он пил весь день.

— Я пытаюсь работать, а вы двое все время отвлекаете меня, — сказал Чэнь Вэньтянь.

Тай Букун рассмеялся: — Я не виноват, она крикунья. Хахаха. Ты тоже можешь повеселиться. Она все еще там. Ты же ее знаешь, она всегда готова к хорошей битве, в любое время и в любом месте.

— Нет… Я ее не знаю. А я думал, она тебе не нравится? — спросил Чэнь Вэньтянь.

— Почему ты так говоришь? Она моя старшая сестра, и мы уже много лет ладим.

Чэнь Вэньтянь пожал плечами: — Ты чувствуешь себя неуютно, когда она прикасается к тебе.

— О, я просто очень странно отношусь к прикосновениям, плохая привычка с моей юности, когда я не мог должным образом контролировать свои ядовитые силы. Сейчас я чувствую довольно комфортно, хотя у меня все еще есть некоторые воспоминания о тех временах.

— Понятно… ладно, я пас. Я не участвую в случайных отношениях.

— Пе! Случайные связи. Какие отношения не случайны для нас, бессмертных? Смертные жизни хрупки и преходящи, — возразил Тай Букун.

— Ладно, ты прав. Я просто не хочу, а теперь оставь меня в покое, — спросил Чэнь Вэньтянь.

— Ты уверен? Она любит красивых парней вроде тебя. Шанс порезвиться с бессмертной женщиной выпадает не каждый день. Это также хорошо для тебя и твоего развития!

— Что ты имеешь в виду?

— Ха-ха-ха! Ты — молодой Бессмертный, поэтому у тебя нет опыта. Скажу тебе, это секрет, который знают только такие опытные люди, как я.

Чэнь Вэньтянь заинтересовался. Он не совсем понимал, о чем говорит пьяница, но внимательно слушал.

— На самом деле все очень просто, — продолжал Тай Букун. Со старшей сестрой Мэй ты можешь выпустить всю свою силу, ты можешь выпустить всю свою духовную энергию без беспокойства. Нормальная женщина слаба и не может принять нашу энергию, но она может. Как только ты почувствуешь ее бессмертные бедра, обернутые вокруг твоей талии, ты поймешь. Ощущение твоего члена, сжатого бессмертной киской, возможность использовать все свои силы, чтобы загнать эту шлюшку в подчинение… Ха-ха-ха, такая жестокая битва между повелителями духов, как это может не помочь твоему развитию?

Чэнь Вэньтянь думал, что за его словами скрывается какая-то тайна, но в конечном итоге это был просто бред извращенца. Ему захотелось дать ему пощечину, но он с большим трудом сдержался и вернулся к своему занятию. Но через несколько минут его снова прервали.

— Эй, ты уверен, что сможешь починить эту контрольную пластину? Мы отдали тебе все наши запасные духовные кристаллы, — спросил тай Букун, — это сработает? Будет ли этого достаточно?

Чэнь Вэньтянь испустил долгий страдальческий вздох: — Да, это сработает. И я предоставил почти все духовные кристаллы.

— Просто проверяю, весь наш план зависит от этого, понимаешь? — сказал Тай Букун.

— Я знаю. …

— Хочешь, я тебе помогу?

— Нет!

Враги ищут смерти

Теперь оставалось всего две недели до окончания соревнований по борьбе с монстрами. Рейтинги фракций Льва и Орла были почти одинаковы, поэтому Бессмертный Лев стойкости Хэ Цзичэн положил чрезвычайный мандат. Его фракция должна была победить фракцию Орла, иначе ей пришлось бы чертовски дорого заплатить. Каждый человек, которого можно было бы пощадить, был бы предан этому усилию, этот порядок был абсолютным!

Все высокопоставленные члены фракции Льва немедленно собрались в замке, чтобы спланировать и подготовиться к последнему рывку. Чэнь Вэньтянь, естественно в роли Хэ Синпина, тоже был здесь. Поскольку он был исполнительным старейшиной, он сидел в первом ряду, прямо напротив трех бессмертных и лорда. За ним стояла толпа из более чем ста старейшин.

— Господин отец, мой народ добился больших успехов всего за неделю, — заговорил Хэ Синхань. — Хэ Сюаньцай пробился в первую сотню и в настоящее время занимает девяносто девятое место. Это делает моего третьего сына в рейтинге позади Хэ Сюаньчжи и Хэ Сюаньву. У них все очень хорошо получается.

Хэ Цзичэн одобрительно кивнул, но прежде чем он успел что-то сказать, вмешался Бессмертный Берсерк бык Цзи Тянгу.

— Мой господин, у меня есть пять учеников, которые надежно входят в первую сотню. Они все в первых восьмидесяти, и ничто не может сдвинуть их с места! — громко объявил великан.

Затем он подробно рассказал о каждом из пяти и о том, как они отдавали все свои силы во имя чести фракции льва.

— Хорошо, пусть так и будет, — сказал Хэ Цзичэн и оглядел комнату.

Никто из исполнительных старейшин и старейшин не осмеливался ничего сказать или похвастаться своими достижениями, так как остался еще один бессмертный, который не высказался.

Хэ Цзичэн поднял бровь и посмотрел на бессмертного барсука бури Цю Чуйи. — Чуй, а как же ты? Я заметил, что ты очень молчалив.

Цю Чуй коротко поклонился: — Мой господин, у этого человека не так много учеников, так что докладывать особо не о чем. Как вы знаете, у меня есть только один ученик в рейтинге. К счастью, Ян Цан был наделен хоть каким-то талантом и сумел сегодня достичь пятого ранга.

Несколько вздохов и бормотаний разнеслись по комнате. Пятый ранг был невероятно впечатляющим, настолько хорошим, насколько можно было надеяться. Если не считать двух сумасшедших ведьм из долины десяти тысяч цветов, Ян Цан был только позади Пэн Сили из башни мечей и Ку Цзина из фракции Орла.

Чэнь Вэньтянь почесал в затылке и попытался вспомнить хоть что-нибудь о Ян Цане и Цу Цзине. На самом деле он мало что знал, так как не имел дела с молодым поколением. Цу Цзин был прямым потомком Повелителя Орлов, а также его личным учеником. Никто не жалел денег на то, чтобы вырастить из него будущего Повелителя духов.

Ян Кан был в некотором роде темной лошадкой. Цю Чуйи хорошо спрятал его и только недавно сделал свое имя известным миру в соревновании по борьбе с монстрами. Не было никаких сомнений, что Бессмертный тратил все возможные ресурсы на ранжирование этого ученика.

Чэнь Вэньтянь внутренне ухмыльнулся своим ученикам и их удаче. У Цяньюй продолжал превосходить все ожидания и доминировал в области экспертов сферы посвящения духов. Ее близость к боли идеально подходила для битвы и для уничтожения масс монстров. Пока у нее не было слишком много ран, она могла продолжать идти и идти, как неудержимый ураган.

Лонг Ифэй был в равной степени благословлен небесной красотой и необузданной силой. Другие могли бы подумать, что она просто талантлива, но он знал, что она просто слишком особенная. Каждая секунда с ней была удивительной и оставляла неизгладимое впечатление в его сердце. Он жаждал прижать ее к себе и медленно исследовать ее таинственную силу и обнаженное тело, шаг за шагом.

Он хотел бы быть рядом с ними в этот момент. Вместо этого он застрял с этими идиотскими любителями животных. Оставалось всего несколько дней, и тогда, наконец, настанет время осуществить задуманное. …

Собрание продолжалось в основном спорами трех бессмертных. На самом деле у лорда не было никого в соревновании, но у него были все исполнительные старейшины под его контролем, а также большинство старейшин. Каждый из бессмертных отстаивал своих учеников и большую долю ресурсов. Хотя все они хотели победить фракцию Орла, они также хотели победить друг друга. В конце концов, все исполнительные старейшины и старейшины были разделены между тремя и приказали следовать их приказам и указаниям. Вся их рабочая сила и капитал временно будут находиться под командованием Бессмертного.

Хэ Синпин был назначен Цзи Тяньгу и вошел в боковую комнату вместе с Бессмертным, двумя другими исполнительными старейшинами и более чем тридцатью старейшинами. В основном они слушали, как бессмертный быстро отдавал приказы и поручения. Как только это закончилось, Цзи Тянгу остановил Хэ Синпина, прежде чем тот смог уйти с остальными.

— Бессмертный Джи, в чем дело? — вежливо спросил Чэнь Вэньтянь, когда они остались одни.

— Хэ Синпин! Не делай глупостей, потому что я знаю, что это не так! — великан погрозил ему пальцем: — Моя драгоценная внучка пожаловалась мне на днях. Ты до сих пор даже не познакомился с ней и не попросил о встрече с ее родителями. Что ты делаешь? Ты хочешь опозорить ее? Опозорить меня?

"Этот чертов идиот…" — Чэнь Вэньтянь мысленно выругался.

— Мой уважаемый бессмертный, клянусь, у меня нет таких намерений! — он быстро поклонился и сказал: — Моя жена родила всего две недели назад. Это также заключительный отрезок соревнований по борьбе с монстрами. Таким образом, у меня не было шанса. Сэр, через две недели я обязательно навещу мисс Цзи Юэнь с обилием подарков.

Цзи Тянгу уставился на него с разной степенью неудовольствия. Чэнь Вэньтянь был уверен, что этот неразумный человек думает о различных способах раздавить его в мясной паштет. Он не позволил этой угрозе или давящей ауре добраться до него и оставался твердым и бесстрашным.

— Отлично. Я думаю ты все еще довольно талантлив… Две недели, и ни днем позже, — наконец произнес бессмертный.

— Конечно, сэр.

— Лучше бы там было по меньшей мере пятьдесят тысяч золотых подарков для помолвки!

— Абсолютно.

Чэнь Вэньтянь изобразил фальшивую улыбку, но мысленно выкрикивал оскорбления. Пятьдесят тысяч золотых? Кем этот бык считает свою внучку? Она просто немного выше среднего молодая леди из клана бессмертных, она не была чем-то особенным. Она даже не может считаться его ученицей!

— Кроме того, одна последняя вещь, — сказал Цзи Тянгу, угрожающе положив тяжелую руку на плечо Хэ Синпина.

— Маленькая Юэн будет первой женой. Ты можешь выбрать иметь двух первых жен или равный статус или что-то еще, но она должна быть первой женой. Ты меня понимаешь?

Его голос был наполнен бессмертной энергией, которая излучалась и наполняла комнату. Тело Хэ Синпина было мгновенно придавлено тиранической силой. Его кости скрипели, а мышцы и нервы кричали от боли под давлением. Он стиснул зубы и упрямо снес наказание.

Все, что ему нужно было сделать, это кивнуть в знак согласия, но он отказался это сделать. Слова Цзи Тяньгу были явным и прямым оскорблением его жены Цю Цзиньи. Он не позволит этому случиться без борьбы. Он знал, что несмотря ни на что, Цзи Тянгу не убьет его, поэтому он держался и сопротивлялся.

Наконец, после того, что казалось вечностью, давление поднялось.

Цзи Тянгу сердито сплюнул на землю и с ненавистью посмотрел на него: — Ты… ты хороший… У тебя есть яйца. Ну и что? Что ты можешь сказать в свое оправдание?

Чэнь Вэньтянь с вызовом выпрямился. У него было плоское выражение лица, но внутри он был в ярости. Первой целью чистки изначально был Хэ Синхань, но этот котенок-переросток мог подождать. Этот глупый Бык должен был умереть первым, он просто искал смерти.

Он вытер кровь с губ и медленно произнес: — Мой господин… Я могу заверить вас, что буду обращаться с вашей внучкой справедливо. Однако… первая жена для нее невозможна, пока дочь клана Цю занимает эту должность!

— Ты… в порядке… Убирайся с моих глаз!

Зверский Аппетит (I)

Прямо к западу от Города Бога зверей раскинулись обширные плодородные поля гигантских каменных лесов. Около трех четвертей суши занимали холмы и долины, прорезанные бесчисленными реками. У остальных были высокие узкие колонны из цельного серого камня, уходящие в небо на сотни метров, а в некоторых случаях и на многие километры. Верхушки каменных колонн заросли упрямым кустарником и деревьями, что делало их похожими на гигантские каменные деревья.

С каждым ливнем обломки специальных каменных столбов смывались вниз и наполняли реки таинственным богатством. Эта вода питала землю, а пища, выращенная на здешних полях, была наполнена духовной энергией. Скот, который пасся на траве, был наполнен духовной энергией. Люди, выросшие здесь, обладали природным талантом к самосовершенствованию. Этот регион был главной причиной, по которой святилище бога-зверя смогло сохранить свое положение и воспитывать так много экспертов год за годом.

Район гигантских каменных лесов был священной землей секты и самым хорошо защищенным местом во всей провинции, кроме столицы. Это было связано с важностью региона, а также с тем фактом, что непосредственно к западу от него начиналась дикая местность, которая контролировалась животными. Это был оплот против нападений зверей с обширной и бесконечной земли, называемой сверкающим лесом.

Сверкающий лес был смертельно опасным местом для всех, кроме самых сильных людей. Деревья были широкими и высокими. Кусты были густыми и полными опасности. Там были смертоносные звери, ядовитые звери, звери-людоеды. И самое главное, здесь было так много насекомых всех форм и размеров, что они с радостью разорвали бы на части любое живое существо ради закуски. Их жужжащие крылья под маленькими лучами солнечного света, которым удавалось проникать сквозь полог леса, образовывали легендарное "сверкающее" лицо, которое означало только смерть.

Лес сопротивлялся человеческим исследованиям и порабощению в течение пятисот лет, но это не могло остановить Чэнь Мо. внутри темного леса, наполненного тенями, он был полностью дома. Как Повелитель духов, он был способен полностью скрыть свое существование от орд насекомых-зверей.

Пустотная пчела была редким видом насекомых-зверей. Она была на одном уровне с теневой лисой с точки зрения неуловимости, но один был повелителем духов, а другой-нет. Черное насекомое размером с человеческий палец было достойным противником для Чэнь Мо.

В отличие от способности теневой лисы сливаться с тенями, пустотная пчела могла использовать только свой небольшой размер и способность проворно летать, чтобы избежать обнаружения. Однако у нее была особая способность, которая, возможно, была лучше при некоторых условиях. Она была верна своему названию и могла мгновенно телепортироваться на короткие расстояния. Это позволило ей пройти сквозь плотные преграды толщиной не более нескольких метров и выйти на другую сторону совершенно невредимой. Это было что-то, что наступало на Дао пространства и времени, что также заставляло работать массивы телепортации. Это была редкая способность, и она была доступна только самым могущественным посвященным пчелам пустоты.

Чэнь Мо определенно потерял бы след пчелы пустоты, если бы не обладал своим бессмертным чутьем. К счастью, он смог сохранять след, и он следовал за ними все глубже и глубже в царство насекомых, пока они, наконец, не достигли логова короля богомола.

Логово короля зверей находилось в самом глубоком центре леса, и на самом деле оно находилось в массивном древнем дереве. Ветви и кроны гигантского растения покрывали площадь размером с небольшой город, а его стволы и корявые корни были похожи на маленькую живую гору.

Дерево излучало мощную духовную силу, которая не была связана ни с одним животным. Чэнь Вэньтянь, в образе Чэнь Мо, мог сказать, что это было невероятно особенное существо, редкое сокровище. Он не был точно уверен, что даосы были вовлечены в создание этого дерева, но оно определенно было на одном уровне с самыми адскими районами Великих дымчатых гор, которые были домом для магматической жабы, короля Хо Ту.

Вокруг дерева кипела бурная деятельность с полчищами фантастических насекомых всех форм и размеров. Они защищали логово короля, образовав несколько защитных колец вокруг дерева. Даже король человеческих духов не осмелился бы напасть на это место в одиночку.

Ничто из этого не имело значения для Чэнь Вэньтяня, когда он плавно скользил по земле, внутри тени пустотной пчелы. Он зигзагообразно пробирался сквозь защитные армии без всяких проблем. Ни одно насекомое не встретилось с пчелой лицом к лицу, как будто все они каким-то образом узнавали ее.

Миновав стражников, Чэнь Вэньтянь вслед за пчелкой взлетел по извилистым корням вверх по стволу. Примерно в сотне метров от земли толстые ветви отделились от ствола, образовав обширный лабиринт ветвей, которые были настолько толстыми, что по ним легко могла проехать конная карета.

На концах ветвей, где она разделялась на ветки толщиной с обычное дерево и темно-зеленые листья величиной с дверь, к стволам были прикреплены тысячи странных мешков. Эти мешки были размером с дом и были мириадами цветов. Они были не естественной частью дерева, а чем-то искусственным, что было помещено туда.

Пчела и Чэнь Вэньтянь прошли через нижние уровни дерева и оказались на средних уровнях. Там духовное давление еще больше усилилось, и пчела явно боролась. Она храбро летела вперед, пока не потеряла способность двигаться. Наконец, бессмертная аура протянулась сверху и обернулась вокруг пчелы. Аура дернулась и потянула пчелу вверх.

— Маленький черный негодяй номер тридцать, почему ты вернулся? — послышался странный голос.

Голос говорил на человеческой речи, но в нем определенно были неестественные элементы, как будто кто-то говорил с полным ртом металлических лезвий.

Чэнь Вэньтянь тоже пришел и спрятался в тени под корой дерева, молча наблюдая, как огромное насекомое берет пчелу в свои когти.

Это насекомое-зверь Повелитель духов был чем-то вроде богомола. Он был более четырех метров в высоту и имел резкую, порочную ауру. Его экзоскелет был серого цвета и почти блестел. У него были массивные когти с лезвиями на предплечьях, которые выглядели так, будто он мог легко разрезать врагов.

Огромные глаза богомола повернулись и посмотрели вниз на пустотную пчелу, которая теперь танцевала круговыми узорами на верхней части своей лопастной руки.

— Ясно. … Хмм… Хорошо… — Зверь-богомол что-то бормотал себе под нос, по-видимому, понимая язык пчелы. — Отлично, отличная работа. Я передам твое сообщение маме. Она обязательно вознаградит пчелиный пустотный выводок!

Пустотная пчела возбужденно затряслась всем телом.

— Иди, продолжай шпионить за этими мешками с мясом!

Пчела кивнула и слетела с дерева, оставив богомола одного.

— Ха-ха-ха, — вдруг рассмеялся Бессмертный зверь, — Мама! Отличная новость, ты обязательно позволишь мне любить тебя!

Затем он расправил крылья и поплыл вверх, к вершине дерева.

Чэнь Вэньтянь молча последовал за ним и понял, что его предположение было неверным. Это был не король… а королева. Повелительницей насекомых-зверей была самка богомола, самый свирепый вид насекомых во всем мире!

Зверский аппетит (II)

Чэнь Вэньтянь, в образе Чэнь Мо, последовал за зверем-богомолом к верхним слоям гигантского дерева, где была плоская платформа, построенная из ветвей, листьев и чего-то похожего на слюну насекомого. Это было обширное пространство, большое, как особняк, и полностью защищенное от неба сверху слоями густой листвы.

Самой привлекательной вещью на этой платформе была, конечно же, королева Богомолов, большое животное, которое было более пяти метров от головы до хвоста. У нее были когти поменьше, чем у серого богомола, но зато огромное раздутое брюшко зеленовато-коричневого цвета. Его панцирь был ярко-зеленым и излучал ауру богатой жизни, очень похожую на огромное дерево, которое было его домом.

Эта королева Богомолов была правительницей этого бесконечного леса, который был размером с две или три человеческие провинции. Именно по этой причине сверкающий лес был способен противостоять нападениям людей в течение пятисот лет. Это был чрезвычайно мощный насекомоподобный зверь, который правил всеми насекомыми в пределах своего царства.

Серый богомол хотел подойти, но был остановлен стеной гнетущей энергии. Уровень духовного давления со стороны этой королевы Богомолов был даже больше, чем у короля жаб, по крайней мере, на несколько ступеней усиления.

Ничто не должно было беспокоить королеву, пока она была занята… кормлением.

Он держал в когтях обнаженного мужчину и сильно кусал его. Голова и руки несчастной жертвы уже исчезли, осталась только половина туловища и болтающиеся ноги. Земля вокруг королевы была покрыта человеческой кровью, гораздо больше, чем может быть от одного человека. В стороне лежало около десяти бессознательных культиваторов, еще больше пищи для ее ненасытного аппетита.

Как только последние кусочки жертвы попали в желудок насекомого, оно почистило когти и потянулась за следующей жертвой. Человека разбудили, но он едва не потерял сознание, столкнувшись лицом к лицу с отвратительным насекомым.

Этот человек все еще был культиватором в высшем царстве посвящения духа, и он тщетно призывал свои искусства Дао для последней битвы.

— Какака, ты очень красивый! — раздался пронзительный, пронзительный голос Королевы.

Чэнь Вэньтянь впервые почувствовал беспокойство. Большинству зверей нет дела до людей, разве что…

Королева подтвердила его опасения, когда последовало это заявление, разорвав одежду мужчины своей духовной энергией. Зеленые глаза размером с раковину смотрели вниз, прямо в пах мужчины.

— Почему он такой маленький?? — спросила она.

Мужчина не ответил и только слегка заскулил, признавая свое поражение.

— Неважно…

Королева открыла рот, и оттуда выплыл сверкающий феромон. Рот и нос мужчины были насильно открыты и его заставили вдохнуть. Через несколько секунд кожа мужчины порозовела, а его член, который сморщился, как кожа тофу, увеличился до полного размера. Его яйца, которые пытались зарыться в простату, тоже расслабились и ответили на искусственное возбуждение.

Теперь мужчина был готов заняться любовью с женщиной… но то, что стояло перед ним, не было женщиной.

— Так намного лучше! Хотя все еще немного маленький… — королева задумалась и схватила мужчину задними лапами.

Она потрясла своим большим брюшком и повернула его лицом вперед. Она толкнула обнаженную талию мужчины вниз и выровняла ее со своим телом…

Чэнь Вэньтянь с отвращением и восхищением наблюдал, как королева спаривается с мужчиной. Она завизжала от явного удовольствия, заставив всю платформу содрогнуться от силы. Мужчина не издал ни звука, но слезы и сопли катились по его лицу. Было очевидно, что этот человек сознавал свое трагическое положение. Он не контролировал свое тело и мог только пережить последние мгновения своей жизни в ужасающем удовольствии.

Мужчина был вынужден эякулировать десять раз в течение примерно десяти минут. Королева несколько раз пыталась вытянуть из него побольше, но он был совершенно измотан. Она разочарованно посмотрела на него, подняла его к своему лицу и…

Грызь!

Голова мужчины была откушена начисто.

— Ааааа! — проглотив, королева удовлетворенно вздохнула. — Человеческое мужество-самое лучшее!

Она смаковала посткоитальную трапезу и, закончив, повторила те же действия с другими плененными мужчинами один за другим.

Эти культиваторы были не просто из святилища бога-зверя, они были по крайней мере из пяти различных сект. Они, вероятно, были захвачены в плен, пытаясь исследовать сверкающий лес или во время сражений с вторжением монстров. Кроме того, вокруг было гораздо больше человеческих сигнатур духовной энергии, что означало, что там было больше заключенных, спрятанных для удовлетворения аппетита и желаний королевы.

Покончив со всеми мужчинами, королева прихорашивалась и чистила платформу, прежде чем приземлиться в центре. Он замолчал на несколько секунд, прежде чем испустить яростный взрыв духовной энергии.

Бум!

Тело королевы заметно уменьшилось, пока не стало меньше двух метров в высоту. Все уменьшилось пропорционально, и ее конечности стали заметно менее насекомоподобными, потеряв часть острых шипов и когтей. У нее все еще было шесть конечностей: пара когтей и четыре задних лапы, но она пытался стоять прямо, используя только две ноги.

Это дало еще один огромный взрыв духовной энергии, и произошло еще несколько трансформаций. Большое брюшко и яйцеклад уменьшились примерно наполовину. Средняя пара ног тоже съежилась и сложилась пополам. Она все еще определенно выглядела как насекомое с уродливой треугольной головой и огромными крыльями, но если прищуриться издалека, то она определенно имела гуманоидную внешность.

Чэнь Вэньтянь был поражен. Эта королева духов, самка богомола пыталась стать изначальным зверем!

Хотя она по-прежнему не справлялась с головой и лицом, которые были самыми важными частями, в остальном она все еще делала довольно хороший прогресс. Для нее такой прогресс сам по себе был чрезвычайно впечатляющим. Она должна была обладать какими-то особыми свойствами или способностями.

Он порылся в памяти, и наконец всплыло одно имя — зеленый матриарх богомолов!

Зеленый матриарх богомолов был редким видом с особыми способностями. Он был больше похож по своим привычкам на гуманоидных монстров, таких как цзюэюань и гоблины, чем на насекомых. В то время как эти монстры наслаждались человеческими женщинами, матриарх богомолов любила человеческих мужчин.

Она питалась мужской сущностью Ян, чтобы стать сильнее и умнее. Физические различия, такие как размер и анатомия, не имели значения. Вероятно, она была способна спариваться с самцами других животных, но по понятным причинам предпочитала людей.

Эволюция животных включала в себя изучение человеческого языка и обретение человеческой формы. Люди легко приспосабливаются. Они были умны. Они были одной из лучших рас в мире земледелия и управляли обширными участками земли своим умом, а не грубой силой.

Люди придумали всевозможные искусства культивирования и практиковали множество различных даосов. Звери же, напротив, были ограничены. Они были рождены на определенном пути, и их путь развития определялся их врожденными навыками и склонностями.

Зеленый матриарх богомолов могла не только культивировать через мужскую сущность, но и впитывать силу этого самца и передавать часть ее своему потомству. Это дерево было огромным питомником для ее выводка, и оно смогло создать огромную армию богомолов с различными способностями. Огромные мешочки, прикрепленные к ветвям, были оотекой королевы, содержащей тысячи, если не миллионы яиц.

Самым страшным фактом было то, что если бы матриарх богомолов стала изначальным зверем, она смогла бы родить чрезвычайно умное потомство, которое легко могло бы стать зверем мудрости. Если она станет еще сильнее и достигнет верхних царств, то, возможно, даже сможет произвести на свет первородных зверей!

Обезьяний рай

Королева Богомолов, наконец, перестала трансформироваться без особого прогресса и вернулась в свою огромную звериную форму. Он отлетел в ветви деревьев и сделал круг, прежде чем приземлиться на голое место. Ее жирное брюшко вытянулось и начало откладывать тысячи яиц в белый мешок. Что-то похожее на радостные крики наполняло дерево в течение нескольких минут, пока она, наконец, не закончила и не вернулась на тронную платформу.

— Мама, мама! — серый богомол наконец заговорил после долгого ожидания. — У меня есть новости от наших шпионов в человеческом мире.

Королева остановилась и посмотрела на более низкорослого и худого зверя. — О, это маленький Грей, скажи мне скорее!

Серый богомол кивнул и объяснил все, что наблюдали в городе пустотные пчелы. В нем очень подробно объяснялся процесс аукциона зверей и задача Хэ Синпина — заполучить лучших лисьих зверей.

— Ча! Похоже, что слухи верны. Когда эта жабья морда пришла в такое возбуждение, я отказалась этому верить. Есть большая вероятность, что девятихвостая лиса жива, и мы не можем позволить ей остаться в человеческих руках.

— Вот именно! Давайте убьем все мешки с мясом!

Королева и ребенок дружно рассмеялись.

— Иди, дитя мое, отправляйся в Обезьянье царство и пошли весточку их королю. Кроме того, пошли весточку королю жаб. Это дело нельзя откладывать, мы должны атаковать город и заполучить лису любой ценой!

— Да, но… … — серый богомол внезапно почувствовал себя неуверенно.

— В чем дело? — спросила королева.

— Могу ли я получить награду за этот великий вклад?

Королева не ответила, и серый богомол продолжил: — Мама, я могу занять место этих человеческих отбросов и вместо этого заняться с тобой любовью?

— Какака! Хороший ребенок, мать рано или поздно примет твою любовь, но готов ли ты умереть за нее?

— Я согласен! — решительно сказал серый богомол.

— Ча! Ты еще слишком молод. Подожди еще несколько лет и старательно культивируй. Если тебе удастся достичь Царства короля духов, тебе даже не придется умирать.

— Неужели? Мама, ты только подожди. Я обязательно доберусь до Царства короля духов!

Серый богомол взмахнул крыльями и спрыгнул с платформы. Чэнь Вэньтянь тоже последовал за ним, не желая упускать шанс найти логово последнего короля зверей. За огромным насекомым-зверем было гораздо легче следить, чем за пустотной пчелой, и он легко следовал за ней в ее тени.

Оказавшись за пределами царства могучего дерева, он поднялся над пологом джунглей и устремился на юг. Чэнь Вэньтянь был потрясен его скоростью и рисковал как можно большим количеством духовной энергии, чтобы не отстать. Однако серый богомол с его большими крыльями и естественной способностью летать был еще быстрее и вскоре исчез за горизонтом.

——

Леса, реки, долины и горы проносились внизу, когда Чэнь Вэньтянь летел на юг. У него был только след духовной энергии Бессмертного насекомого, чтобы пройти мимо, но этого было все еще достаточно. Аура Бессмертного во время полета оставляла в воздухе широкое хаотическое возмущение, которое было очевидно только тем, кто обладал острым духовным чутьем. Теневой лис обладал этим чувством от природы, и оно позволяло ему проследить тропу до характерной горы.

Это был одинокий потухший вулкан, который поднимался из леса подобно черному шипу. Окружающая местность была совершенно ничем не примечательна, что делало это место похожим на маяк на сотни километров. Подойдя ближе, он почувствовал, что вокруг горы собралась настоящая армия зверей. Там были обезьяны всех размеров и форм. Существовало больше видов, чем он мог сосчитать или распознать.

Обезьяны жили на деревьях и на земле вокруг горы. Они собирали растения, ягоды и фрукты, которые казались удивительно обильными. Другие направились в лес, чтобы поохотиться и принести мясо от других зверей. Они ели, спали, спаривались и растили своих детенышей. Они полностью господствовали на земле, и ничто не могло бросить им вызов.

Это было царство обезьян, рай для обезьян!

Черная гора была единственным местом, где все было по-другому. Здесь было больше уникальных обезьяньих зверей, таких как каменные обезьяны, огненные обезьяны, летающие обезьяны и цзюэюань. Все эти высшие обезьяны были редкими и сильными породами, очень желанными для людей-культиваторов. Даже цзюйюань казался другим: больше, выше и свирепее.

На склоне горы кипела бурная деятельность, поскольку сильные обезьяны командовали своими более слабыми собратьями, которые входили и выходили из различных пещер. Там были команды бабуинов, отряды макак, семьи шимпанзе и даже гориллы. Они работали вместе, вытаскивая из горы охапки черных как смоль камней. Затем они разбили массивные камни на более мелкие куски, из которых извлекли небольшие фрагменты… духовного кристалла!

Это было удивительно!

Это был в основном красный духовный кристалл, но были также случайные вспышки оранжевого цвета. Черная гора на самом деле была огромной шахтой духовного кристалла! Из трех логовищ короля зверей это было самым полезным и, возможно, самым ценным!

Если бы он мог захватить это место… его богатство наверняка сделает несколько скачков вверх!

В то время как меньшие и более слабые обезьяны трудились вдали, за ними присматривали более сильные в Царстве посвященных духов. Сильные лидеры собрали весь духовный кристалл и убедились, что все в порядке. После того, как было произведено большое количество, оно было доставлено в гору.

Чэнь Вэньтянь последовал за ними на вершину, где был глубокий кратер и широкий вход, ведущий вниз в гору. Эта пещерная система занимала верхнюю часть горы, которая, по-видимому, была полностью заминирована. Здесь больше не было духовных кристаллов, и они служили резиденцией для самых сильных обезьян и их царя.

Старые шахтные туннели были расширены в ряд проходов и больших помещений. Его духовное чутье улавливало множество сильных звериных сигнатур, но, к его удивлению, там были и люди. На самом деле их было больше, чем обезьян, и они исчислялись десятками тысяч. …

Он полетел к ближайшей камере, где почувствовал присутствие трех зверей и по меньшей мере двадцати человек. Это была странная ситуация, и он мог придумать только один сценарий.

Он выглянул из-за угла, и все было так, как он и боялся. … Внутри этой Черной горы был совсем другой рай для самых сильных обезьян.

Культ девственности (II)

Все взгляды были устремлены на Хуа Юйлань, которая должна была успокоить свою нервозность, прежде чем продолжить свой рассказ. Она рассказала, что добродетельный Орден Кунли был очень избирательным орденом со строгими требованиями к приему учеников. Священные дочери, как их называли, происходили из всех слоев общества, но все они обладали уникальной совместимостью с тайными искусствами, культивирующими девственные силы. Она не стала уточнять, что это были за слова, но они звучали мистически и удивительно. Вполне логично, что эти женщины всегда выигрывали место жрицы-девственницы в последние два года.

Добродетельный орден, в отличие от полностью безбрачных сект, таких как секта ледника, позволял своим членам вступать в брак и даже ожидали, что большинство обычных членов в конечном итоге сделают это. Священные дочери оставались чистыми только до тех пор, пока не встречались и не влюблялись в кого-нибудь. Затем они покинут орден, выйдут замуж и посвятят остаток своей жизни этому человеку.

Все мужчины желали священных дочерей, потому что они были непоколебимы в своей любви и верности. Они никогда не предадут того, кого выбрали. Это также пошло на пользу ордену, который выжил на протяжении многих лет благодаря репутации великих жен и последующей финансовой поддержке со стороны многих счастливых мужей.

— Почтенные дворяне лунного города, причина, по которой я здесь сегодня, заключается в том, что второй принц Тянь совершил непростительные грехи против нашего ордена, — он похищает священных дочерей из Ордена Добродетели, чтобы обеспечить это веселье девственницами, — торжественно произнесла Хуа Юйлань. Я родом из соседней провинции Грейт-Бейсин. Отделение ордена в этой провинции страдает от его террора в течение последних двух лет. Он забрал сотни из нас, и нас почти не осталось.

Зрители переглянулись, не зная, что и думать. Некоторые из них выглядели сочувствующими, в то время как другим было все равно. Все знали об открытом секрете похищения женщин издалека, чтобы удовлетворить аппетит королевства к свежим молодым женщинам. Может ли одинокая женщина изменить их мнение? Неужели могущественное королевство позволит такому дрянному культу влиять на их образ жизни?

— Ну и что? Ты только что признала, что мои девственницы происходят из твоей секты. Это доказывает, что ты тоже моя рабыня, — сказал Минъюэ Тянь. — Все, вы уже слышали! Я ошибаюсь или мой младший брат ошибается, когда крадет то, что принадлежит мне?

— Ты что, идиот? — Мингюэ Цзянь прервал его: — Заткнись, если тебе нечего сказать умного! Юлан, ты принадлежишь принцу Тейну? Неужели я украл тебя у него?

Ее глаза сияли решимостью. — Нет, милорд. … Я, Хуа Юлань, приехала в этот город добровольно, чтобы найти своих сестер, и принц Цзянь — тот, кто согласился помочь мне. Взамен я выбрала его. Мое тело, ум и дух принадлежат ему навеки. Как может мой господин украсть то, что уже принадлежит ему?

Линь Цинчэн была единственным свидетелем этой ночи, и она знала, что слова Хуа Юйлань были наполовину правдой, наполовину ложью. Однако второго принца там не было, и он ничего не мог доказать. Она тоже молчала, так как находила этого второго принца еще более отвратительным, чем Минъюэ Цзянь.

Мнение публики тоже было неоднозначным. Те, кто поддерживал второго принца, не могли сделать ничего неразумного, в то время как те, кто поддерживал третьего принца, все поспешно отдавали свои голоса за Хуа Юйлань. В общем, сторонников третьего принца оказалось больше, чем второго…

— Цзянь… ты… ты открыто объявляете мне войну? Разве ты не боишься старшего брата или короля отца? — сердито сказал Минъюэ Тянь.

— Нет, не драматизируй. Я просто предлагаю руку помощи в обмен на большие долгосрочные выгоды для нашего королевства, — сказал Минъюэ Цзянь. — Орден Добродетели раскинулся далеко и широко, и каждая ветвь не имеет большого количества членов. Ваши действия слишком неуклюжи, и это уже привело к тому, что порядок в провинции Великого бассейна оказался на грани краха. Хотя мы мало что знаем об ордене, разве вы не задавались вопросом, откуда они взялись и почему они обладают такими особыми способностями? Орден существует дольше, чем наше королевство, как же он смог выжить так долго?

Мингюэ Цзянь сделал драматическую паузу и пристально посмотрел на Мингюэ Тяня: — Бесполезный брат, я скажу тебе. Если я не остановлю твои действия, ты навлечешь гибель на наше королевство! Орден — это обычная смертная секта, но его корни совсем не просты. Если их вынудят к вымиранию, они могут обратиться за помощью к своим предкам… предкам, которые обладают бессмертной силой!

В комнате сразу же поднялся шум. Самым важным правилом среди членов королевской семьи и знати королевства было то, что они не должны оскорблять Бессмертного. Вот почему Линь Цинчэн никогда не сталкивалась с прямой оппозицией за свои действия. Благородные главы кланов и королевские родственники немедленно пришли в ярость от второго принца. Как он смеет подвергать опасности королевство, чтобы удовлетворить свою собственную жадность?

— Но… невозможно… это ложь! Как ты можешь знать наверняка? Что, если эта сука лжет? — закричал второй принц.

— Хм, разве Хуа Юлань уже не сказала, что посвятила себя мне? По законам ордена, она поклялась в вечной верности, и все, что она говорит мне, — правда!

Затем Мингюэ Цзянь повернулся к остальным присутствующим: — Но мои собратья по веселью, вам не нужно беспокоиться. Мы с Хуа Юлань уже заключили сделку, которая удовлетворит обе стороны. Орден будет каждый месяц добровольно отдавать одну священную дочь для пирушки, а взамен мы больше не будем похищать их членов и обеспечивать им выживание и процветание.

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем обсуждение возобновилось. Второй принц заметно сдулся и больше не сопротивлялся. Казалось, он почти наверняка уступит место жрицы своему брату. … Что будет с его сторонниками, если он сможет снабжать их женщинами и деньгами?

— Тихо! — новый голос прогремел по всему залу.

Толпа молча расступилась, и появился высокий бородатый мужчина. Он был очень похож на Мингюэ Цзянь и Мингюэ Тянь. Оба брата немедленно поклонились.

— Старший брат.

— Брат Цянь.

Минъюэ Цянь, самый старший, посмотрел на них обоих и вздохнул: — Братья, сегодня должна быть ночь радости и праздника. Посмотрите, что вы вдвоем натворили… Давайте пока остановимся и обсудим этот вопрос через несколько дней.

— Да! — воскликнули они оба.

— Хорошо, — усмехнулся Минъюэ Цянь и похлопал их по плечам. — Прошу прощения за то, что отвлекли вас. Давайте продолжим веселье!

217. Все части на месте

Три обезьяны были из одного семейства-переросшая версия бабуина с длинными розовыми мордами и пушистыми коричневыми телами, которые были лишь немного меньше среднего человека. Их задние и паховые области были также полностью обнажены и имели такой же оттенок розового, как и их морщинистые лица. Они были уродливы, проще говоря, и в них не было ничего спасительного.

Все пленники-люди были женщинами. Они были раздеты догола и лежали в комнате, без сознания или едва проснувшись. Хотя все они находились в области сосредоточения разума, они не сражались со зверями и не пытались убежать. Они были вялыми и бессильными и, вероятно, одурманенными наркотиками.

Сцена, происходившая в комнате, сильно напоминала пещеру Цзюэюань в горах Черного тумана. Это было гнездо для могущественных обезьян-самцов, чтобы они могли выражать свои желания с человеческими женщинами. Каждая обезьяна находилась в Царстве посвященных духов, и эта комната была их любовным гнездышком. Они терялись в своем восторге и безостановочно трахались с одной женщиной за другой.

Не было никаких сомнений, что эти обезьяны получали некоторую выгоду от своих действий, помимо удовлетворения своей похоти. Это не было деторождением, так как только демоны, такие как гоблины и Цзюэюань, имели способность размножаться с людьми. Эти обезьяны не были демонами, но они все еще делали это с большим энтузиазмом. Может быть, в их действиях был какой-то секретный метод культивации обезьян, чтобы стать мудрым зверем?

Чэнь Вэньтянь недолго размышлял над этим вопросом и быстро отбросил подобные мысли. Его не интересовали такие отвратительные зрелища. Он не заботился о жизни зверей, только о жизни людей.

Холодная ярость наполнила его сердце, когда он смотрел, но он не бросился в бой и не уничтожил этих зверей. Жертвы зашли слишком далеко, и не было никакой пользы убивать каких-то дрянных подчиненных. Вместо этого он направил свой прицел на царя обезьян и эту гору, наполненную духовными кристаллами. В конце концов, он бессмертный человек и не позволит этому мерзкому обезьяньему царству выжить.

Подобные трагические сцены повторялись снова и снова, пока он спускался в систему пещер. Там были сотни камер различных размеров, заполненных тысячами рогатых животных и десятками тысяч захваченных человеческих женщин. Все вокруг оглашалось звериным ревом и жалобными воплями.

В конце концов он добрался до самого дна туннеля и нашел покои короля. Она вообще не охранялась. На самом деле, ни одна смертная обезьяна не осмеливалась приблизиться к этому месту. Это значительно облегчило дело, и он тихо проскользнул внутрь.

— Генерал Конг, генерал Сун, что вы думаете о разведданных королевы Сандью? — раздался мощный голос:

В первой комнате находились три зверя, две мохнатые обезьяны и одна, похожая на человека. Голос исходил от человекоподобной обезьяны, которая стояла на двух ногах и обладала гибким, жилистым телосложением. Его мех был редким и пятнистым с голыми участками загорелой кожи. Если бы не обезьянья морда и хвост, его легко можно было бы принять за чрезвычайно волосатого человека.

Чэнь Вэньтянь узнал в нем представителя могущественной породы, называемой боевая обезьяна. Они были прирожденными экспертами в рукопашном бою и сочетали грубую силу со скоростью и ловкостью. Многие существующие человеческие боевые искусства на самом деле произошли от естественных движений боевых обезьян. Они имели сходное телосложение с людьми и были одним из видов обезьяньих зверей, которым было легче всего культивировать и становиться исходными животными.

— Мой король, король жаб тоже верит в это, и он тоже представил доказательства. Это не может быть совпадением. Слухи должны быть правдой!

Говоривший был самой крупной, покрытой стальным мехом гориллой, по меньшей мере, трех метров ростом. Горилла стояла на четырех конечностях и даже должна была наклониться, чтобы поместиться в комнате.

— Мой король, я согласен, что мы должны атаковать город, но по другим причинам, — сказала последняя обезьяна. — Люди потеряли одного из своих королей, так что у нас есть преимущество. Я не знаю ни о какой девятихвостой лисе, но мы определенно можем вызвать много хаоса и получить в свои руки немного свежего мяса! Мне нужно больше людей в моем гареме, Хя-Хя-хя!

Чэнь Вэньтянь закатил глаза. Несмотря на то, что она была повелителем духов, эта обезьяна с белым мехом превыше всего остального все еще была привязана к своим звериным желаниям.

— Я согласен с вами обоими, но все же есть риск… — пробормотал король.

Воинственная обезьяна некоторое время расхаживала по комнате и обдумывала этот вопрос. Этот зверь был невероятно умен, а его мысли были сложными и похожими на человеческие. В отличие от двух других королей зверей, он был обеспокоен тем, что это ловушка, а также потенциальной опасностью прямого нападения на суперсекту.

— Потенциальные выгоды от получения молодого девятихвостого лиса слишком хороши, чтобы упустить их, — наконец решил он. — Я отправлюсь на встречу королей, но нет никакой необходимости вытаскивать наших генералов с линии фронта. Генерал Конг, только ты будешь сопровождать меня. Генерал Сун останется здесь и будет защищать хрустальную гору. Понимаешь?

— Да, мой король! — оба повелителя духов поклонились.

— Хорошо, мы отправляемся завтра!

— Да!

На следующий день воинственная обезьяна и покрытая стальным мехом горилла покинули гору, когда взошло солнце. Чэнь Мо остался внутри пещеры и не последовал за ним, потому что в этом не было необходимости.

Что бы ни планировали короли зверей на своей встрече, это не имело значения, потому что панель управления была отремонтирована. Время было выбрано идеально. Прежде чем три короля смогут договориться о плане, Чэнь Вэньтянь включит аварийный маяк. Непреодолимая сила контрольной пластины была бы слишком велика, чтобы сопротивляться, и короли были бы вынуждены атаковать город Бога зверей без надлежащей подготовки, не для того, чтобы спасти Жасмин, а чтобы заполучить ее для себя.

У города, однако, будет пара дней, чтобы подготовиться благодаря Хэ Синпину. Благодаря своему влиянию в качестве исполнительного старейшины, он сумел убедить повелителя Львов, что орды монстров вели себя странно в нескольких провинциях. Хэ Цзичэн был хитрым котом и не нуждался в дополнительных доказательствах, чтобы поднять оборону города. Это был критический момент, и лучше было перестраховаться, чем расплачиваться по неосторожности.

Это несколько выровняло бы игровое поле, так как если бы три звериных короля собрали всех своих бессмертных и начали внезапную атаку вместе, город действительно мог бы пасть.

Чэнь Вэньтянь не мог этого допустить. Он не мог позволить дочери Синпина умереть. Если все полетит к черту, он наверняка бросит все, чтобы спасти ребенка.

Жасмин и его ученики будут в безопасности в провинции облачных гор, далеко от места событий. Они были не нужны и только бы мешали. Жасмин определенно не могла показать свое лицо, иначе это вызвало бы массовый хаос.

Мэй Цяофэн и Тай Букунь были готовы броситься в бой, как только начнется битва. У каждого из них были свои цели и свои страдания, чтобы отомстить. Чэнь Вэньтянь не пытался повлиять на них. Он был всего лишь повелителем духов, и ему было трудно контролировать других культиваторов в том же царстве.

И наконец, Чэнь Мо прятался и ждал в хрустальной горе. Он был готов в любой момент учинить погром, чтобы заставить этих обезьян заплатить.

Все части были на месте после стольких приготовлений. Все было готово к тому, чтобы Чэнь Вэньтянь сделал свой ход.

Но по иронии судьбы именно он, а не одна из жертв обезьяньей горы, сделал первый шаг в войне.

218. Аномалия

Прошло всего полдня с тех пор, как воинственный король обезьян покинул свое логово. Беловолосый снежный обезьян, генерал Сун, играл с несколькими недавно захваченными женщинами из южных провинций. Он брал только самых красивых, самых сильных, а остальное отдавал своим подчиненным.

Вся гора была расслаблена и празднична, но это было прервано огромным волнением в одной из верхних палат.

Там коридоры были усеяны мертвыми обезьянами, а воздух наполнился зловонием крови. Духовная энергия пронеслась по туннелям подобно урагану, заставляя более слабых зверей убегать в укрытие.

— А-а-а-а! — пронзительный женский крик эхом разнесся по туннелям.

За этим последовал испуганный обезьяний вой, как будто буквально Дьявол из преисподней рвал их в клочья.

— Что там происходит!? — взревел генерал Сун, взбегая наверх.

Толпа из двадцати обезьян загнала в угол молодую женщину. Но не женщина съеживалась в страхе, а наоборот, обезьяны выглядели испуганными.

Генерал Сун окинул местность своим духовным взглядом и подвел итоги бойни. Одна из мертвых была более старой человеческой женщиной, однако он был совершенно ошеломлен, обнаружив в общей сложности семь мертвых обезьян.

Бессмертная обезьяна схватила ближайшего подчиненного за хвост: — Быстро объясни!

Меньшая обезьяна указала на женщину и громко заговорила на обезьяньем языке, делая дикие жесты.

— Не надо нести чушь, — взбеленился генерал, — эта сука сошла с ума и убила твоих братьев? Ты не можешь ее победить? Человеческое дерьмо!

Женщине не могло быть больше двадцати, и она была только на 8-м уровне сферы очищения тела. Все эти испуганные подчиненные находились в верхней области сосредоточения разума или в нижней области посвящения духа.

Это было абсолютно неприемлемо. Что будет, если король узнает об этом позорном зрелище?

Генерал швырнул обезьяну вперед: — Убей ее сейчас же, или я убью тебя!

— ИК! ИК! О-оу!!

Брошенная обезьяна была меньше, чем женщина, но она находилась на 9-м уровне области фокусировки ума. Не должно было быть никаких проблем, чтобы разорвать женщину в клочья, но вместо этого… произошло обратное.

Глаза женщины вспыхнули алым, и зловещая кровавая аура вырвалась из ее обнаженного тела. Она схватила обезьяну-обидчика и принялась рвать ее на части, пока от нее не осталась лишь кучка мяса.

Затем она выпрямилась и с ненавистью посмотрела на окружавших ее врагов.

— Вы чудовища… мать… сестра… Я убью вас всех! — крикнула она.

Генерал Сун был поражен. Чэнь Вэньтянь был поражен. Все обезьяны, привлеченные этой суматохой, были поражены еще больше.

Эта женщина… пропустила царства!

Это была мифическая способность, ее не существовало. Это был материал для сказок и праздного воображения…

— Так… хорошо… — пробормотал генерал Сун, прежде чем подтолкнуть вперед еще одну обезьяну, — Иди и сразись с ней!

— Оо оо…

— Иди!

Вторая обезьяна нервно обернулась и посмотрела на незнакомую женщину. Он был на первом уровне царства посвященного духа и намного сильнее, но у него не было уверенности, которую он должен был иметь. Вынуждаемый своим лидером, он нервно приблизился и нанес удар.

Бам!

Глаза женщины снова вспыхнули красным, и она попыталась блокировать его, но разница в силе была слишком велика. Ее окровавленный духовный плащ был сорван, и ее швырнуло в стену туннеля. Она издала болезненный стон, прежде чем упасть.

— Ого-го ого-го ого-го!! — вторая обезьяна, теперь уже уверенно, засмеялась.

Несмотря ни на что, он все равно был на целых два царства выше этого человека. Ему нечего было бояться. Он шагнул вперед, схватил ее за руку и принялся колотить кулаками.

— Аааа… Мама… Ах!! Я этого не прощу. … Я убью тебя. … Я убью тебя!!

Бум!!

Взрыв духовной энергии вырвался из тела женщины. Обезьяна приняла на себя всю силу расширяющейся красной ауры и была отброшена прочь, врезавшись в противоположную стену с тошнотворным хрустом. Обезьянам, стоявшим дальше от нее, повезло, и они отделались лишь несколькими синяками. Женщина, тем временем, после последней атаки потеряла сознание.

Генерал Сун проигнорировал своих приспешников и заревел от смеха и ликования. — Хьяхаха! Эта сука-моя. Обладатель легендарной способности пропускать царство, я не буду торопиться, изучая тебя по крупицам, пока не узнаю твой секрет. Затем… Я буду непобедим!

В конце концов он перестал смеяться и вдруг уставился на своих подчиненных с большим подозрением. Все это были свидетели, которые потенциально могли раскрыть тайну женщины. …

Его бессмертная сила вспыхнула без предупреждения, и ужасающая снежная буря поглотила туннели. Она распространилась на все живое, кроме генерала и женщины. Подчиненные обезьяны смогли издать лишь несколько воплей, прежде чем их похоронили в снегу. Затем он щелкнул пальцами и заставил все снежные блоки затвердеть в лед и разбиться на куски.

— Внимание, всем обезьянам! — усиленный голос генерала Суна разнесся по всей пещерной системе: — Люди-рабы принесли инфекционную болезнь в верхние камеры. Мне пришлось уничтожить здесь все, чтобы спасти королевскую гору, но этого все равно недостаточно. Стража, сожгите все, что здесь осталось, огнем!

Услышав издалека несколько завываний, генерал удовлетворенно улыбнулся. Он схватил потерявшую сознание женщину и направился обратно в нижние комнаты, желая испытать эту драгоценную новую игрушку…

В провинции Бога зверей Чэнь Вэньтянь наблюдал за всем происходящим через Чэнь Мо и теневые якоря. Он был поражен этой женщиной. Она была особенной, она была аномалией. Ее сила просто бросала вызов небесам. Пропуск одного уровня уже был удивительным, но с последней духовной атакой она пропустила целых два царства! Даже если это была пара царств смертных, это все равно был беспрецедентный подвиг. Возможно, она могла бы соперничать даже с его собственным искусством души!

Он должен был заполучить ее. Он сразу же решил, что она должна быть его ученицей.

Он должен спасти ее… но как?

Чэнь Мо сможет убить генерала снежной обезьяны, но он не сможет убежать далеко с ней. Будет поднята тревога, и как только вернется воинственный король обезьян, он сможет почувствовать ее след.

Единственным выходом было заставить короля обезьян пойти куда-нибудь еще…

— Мэй Цяофэн! Тай Букун! Пора! — он поспешно позвал.

— Что?

— Уже?

Из соседней комнаты донеслись два раздраженных голоса.

— Да! Одевайтесь, мы отправляемся немедленно! — завопил он.

Он застал их обоих в постели вместе, но они все еще были бессмертными и через несколько секунд были готовы к бою.

Все трое собрались в главном зале, и Чэнь Вэньтянь достал полностью отремонтированную панель управления. Они оба кивнули с решимостью и рвением.

— Пошли отсюда. Ради Повелителя змей!

— За Повелителя змей!

Трое бессмертных влетели в специальный туннель, вырытый Тай Букуном, который должен был привести их прямо в город Бога зверей.

219. Начало войны

Тай Букун повел их по узкому подземному туннелю, который зигзагообразно изгибался, словно лабиринт. Чэнь Вэньтянь и Мэй Цяофэн следовали за ними вплотную, сохраняя молчание и сводя свои духовные ауры к минимуму.

Город Бога зверей имел защитные массивы и формации против подземных атак. Некоторые из них были созданы бессмертным Барсуком Цю Чуйи, а другие — самим Тай Букуном. Те, что он создал в прошлом, были разорваны и переделаны после падения Повелителя змей, но они были сделаны в спешке и имели много слабостей. Тай Букун воспользовался этим и сумел прорыть незамеченным туннель вверх по всей горе. Сила бессмертного направленная на копание была действительно страшной учитывая обстоятельства…

Они быстро дошли до конца коридора, который вел прямо в подвал большого ресторана и гостиницы. Маяк на контрольной пластине был мощным, но Чэнь Вэньтянь не хотел рисковать, активируя его под землей, чтобы он не достиг королей зверей.

Чэнь Вэньтянь спросил: — Вы двое готовы? Как только мы пройдем здесь, пути назад уже не будет.

— Да!

— Заткнись и сделай это!

Чэнь Вэньтянь кивнул. — Ладно, это начало войны!

Все трое ворвались внутрь и быстро заперли подвал. Мэй Цяофэн использовала свой змеиный амулет, чтобы запутать и отвлечь рабочих, пока Тай Букун наблюдал за окрестностями и снаружи в поисках вражеских бессмертных.

Это позволило Чэнь Вэньтяну сосредоточиться на самой важной задаче. Он нарисовал на земле массив надписей и положил на него три куска драгоценного оранжевого духовного кристалла. Когда все было готово, он сел посередине и воззвал к наследию лунного света. Лунное благословение Жасмин вытекло из него и попало в середину круглой тарелки. Все, что требовалось, — это немного настоящей ауры девятихвостой лисы, а потом… …

Панель управления ярко светилась, как эффектная миниатюрная луна. Он быстро высосал энергию, накопленную внутри и от Чэнь Вэньтяня и духовных кристаллов. Свет становился все ярче, пока не стал ослепительно ярким. … пока он наконец не взорвался!

Странная, необъяснимая волна силы покинула комнату с невообразимой скоростью. Она расширялась вовне, охватывая все и вся. Он захватил весь город, затем прилегающую сельскую местность, а в конечном итоге и всю провинцию.

Для обычного смертного они ничего бы не почувствовали и просто продолжали свой день. Для повелителя духов волна была подобна легкому ветерку, который вызывал улыбку на их лицах. Даже короли духов не могли понять, что это было, так как это было только похоже на незначительное колебание окружающей духовной энергии.

Чэнь Вэньтянь встал и убрал панель управления. — Все готово, перейдем к следующему этапу.

Чжиюэ Лингдань пообещал, что ни один король духов не сможет выяснить источник маяка, если только они не были королями зверей, но Чэнь Вэньтянь не хотел ждать и смотреть, правда ли это. Следующий этап состоял в том, чтобы они переместились в три разных района города и ждали там.

Двое других знали, что делать. Мэй Цяофэн использовала еще одно заклинание, чтобы сбить слуг с толку, прежде чем войти в туннель. Тай Букун вошел последним и свернул туннель позади них, чтобы задержать преследователей.

Затем они разделились и направились в три разных туннеля.

—-

В тысячах километров отсюда, в сверкающем лесу, три звериных короля были в разгаре долгой и серьезной встречи. Королева Богомолов Сандью, Король Хо Ту и воинственный Король Обезьян стояли на круглой поляне в окружении своих помощников. Среди них были серый богомол с клинком, толстый Хо Пин и неуклюжая горилла со стальным мехом.

Все трое были согласны атаковать город. Дополнительный соблазн Жасмин давал ему хорошую возможность свести старые счеты с людьми. Тем не менее, было несколько вопросов для переговоров, в том числе о том, сколько их сил взять на себя атаку на город и кто получит наибольшее вознаграждение.

Армии королевы Сандью были расположены так, чтобы непосредственно противостоять святилищу Бога-Зверя, поэтому для них было наиболее разумно возглавить атаку. Король Хо Ту держал северный фронт, а воинственная обезьяна — южный. Если они оба соберут силы оттуда, люди смогут вернуть утраченные позиции. И все же королева Сандью явно не желала жертвовать своими силами без особой пользы.

Действительно, казалось, что похотливый король обезьян получит больше всего. По логике вещей, если бы они захватили Жасмин живой, то хотели бы выжать из нее максимум, не убивая сразу. Только король обезьян обладал врожденной способностью спариваться с самкой и поглощать часть ее божественной силы для себя.

Король Хо Ту явно предпочитал амфибий, а королева Сандью хотела только самцов. Они могли только извлечь выгоду из ее плоти и не желали позволять королю обезьян иметь с ней дело в течение длительного периода времени.

Они все еще горячо спорили, когда энергетический импульс от маяка пронесся над лесом.

В них что-то вспыхнуло, и все трое одновременно схватились за головы, словно в агонии. Ощущение было лишь кратковременным, и как только оно прошло, они все повернулись, чтобы посмотреть в направлении города Бога-Зверя.

Король Хуо Ту спросил: — Что… ты это почувствовала? Это аварийный маяк!

Король обезьян вскрикнул: — — Жасмин в опасности! Это запрещено, она наша!!

Маяк был связан с их разумом и душой с тех пор, как они были впервые порабощены. Хотя они уже давно разорвали рабские узы, отпечаток и желание спасти своего хозяина все еще были там. Только теперь они хотели спасти ее, чтобы убить самим!

— Пошли! — королева богомолов взвизгнула и взмыла в воздух. — Мы должны идти сейчас, пока не поздно! Мы не можем позволить людям забрать ее!

За ними немедленно последовали два других короля и их подчиненные.

— Маленький Грей!

— Мама, твои инструкции?

— Прикажите всем нашим силам начать общее наступление на гигантский каменный лес!

— Всем?

— Всем! И скажи своим братьям, чтобы следовали за мной в город!

— Да, мама!

Все три звериных короля были в панике и не совсем трезвом уме. Таков был эффект аварийного маяка, его командование и влияние были абсолютными. Если бы у них были настоящие рабские узы, они бы с радостью прошли через ад и пожертвовали своими жизнями, чтобы защитить Жасмин. Теперь же они все еще подсознательно принуждались к срочным действиям, не имея возможности все обдумать.

Король Хо Ту и король обезьян последовали примеру королевы Сандью и также приказали своим войскам начать сокрушительные атаки на другие провинции. Оба также приказали своим подчиненным немедленно собрать всех своих повелителей духов и направиться в город Бога-Зверя.

Три повелителя духов разошлись в разные стороны, в то время как три короля полетели строем прямо на запад. Их духовная энергия взорвалась, и они рванулись вперед на полной скорости.

Они были готовы к битве, они были готовы к резне. Все они были злобными тварями, которые не уклонялись от битвы с людьми не на жизнь, а на смерть. Хотя время было выбрано неудачно, им было все равно. У них было три короля духов, а у людей — два. Поражение не было вариантом…

Эта война… они должны были победить!

220. Спасение одиннадцатого ученика (I)

— Добро пожаловать, клиент!

Хэ Синпин приветственно помахал рукой, входя в башню красного лебедя. Он был переодет, поэтому управляющий отелем не обратил на него особого внимания. Он слегка кашлянул и поднял уникальный резной жетон из красного нефрита, который немедленно насторожил управляющего отелем.

— Простите мои манеры, уважаемый клиент, сэр! — сказал управляющий с глубоким поклоном.

— Моя комната…

— Да, сэр! — сказал управляющий и повел его в боковой коридор.

Он последовал за мужчиной через отдельную дверь. Она вела к лестнице, ведущей в подвал. В отеле было двадцать этажей над землей, которые сдавались в аренду для банкетов, но в нем также были подземные комнаты. Они предназначались для более частных вечеринок, которые требовали определенного уровня осмотрительности.

Вообще-то, здесь в основном использовались похабные секс-вечеринки с проститутками из близлежащих борделей. Богатые и могущественные члены этой секты культивировали звериные искусства и, естественно, некоторые были более звериными, чем обычно. В коридорах было довольно много скудно одетых женщин, и, вероятно, там был подземный туннель, который вел прямо к ближайшему борделю.

Чтобы защитить посетителей, стены были толстыми, а двери — абсолютно звуконепроницаемыми. Никто, кроме Бессмертного, не смог бы сказать, что за разврат творится внутри. Владельцам башен тоже было все равно, пока им платили. Это вполне устраивало Хэ Синпина, и он потратил много золота, чтобы снять комнату.

Он знал о готовящемся нападении на город, но время еще было. Теневые якоря, установленные Чэнь Мо вдоль сверкающего леса, постоянно предупреждали его в пространстве души, когда объединенные ауры трех королей духов захлестнули небо. Они были быстры, но расстояние до Города Бога зверей тоже было большим. До прибытия сюда оставалось еще около двух часов, а до этого у него были дела.

Они прошли по похожему на лабиринт коридору и наконец добрались до его комнаты.

— Вы можете идти, я хочу, чтобы меня оставили в покое, — сказал Хэ Синпин, махнув рукой.

— Да, сэр, — управляющий поклонился и быстро скрылся из виду.

Он вошел в свою комнату и запер за собой дверь. Он зажег факелы волной духовной энергии и был встречен взглядом знакомого человека.

— Мы снова встретились, — сказал Чэнь Вэньтянь, оказавшись лицом к лицу с Хэ Синпином.

Они оба уставились друг на друга впервые более чем за полгода и в конце концов рассмеялись. Их души были связаны, они были двумя сторонами одной медали. Им не нужно было встречаться, за исключением особых обстоятельств, подобных этому.

Туннель Чэнь Вэньтяня вел в эту комнату. Это был самый безопасный вариант, учитывая обстоятельства. У двух других бессмертных были свои сторонники в городе, которых они могли использовать, но Чэнь Вэньтянь не хотел впутывать Хэ Синпина. Как исполнительный старейшина, он был могущественным шпионом в рядах врагов. Чэнь Вэньтянь не знал, что произойдет в следующей битве, но он не был готов рисковать своей единственной шахматной фигурой.

Первым делом он подошел к большому деревянному сундуку и вытащил оттуда какую-то одежду. Первый комплект был официальным одеянием старейшины фракции льва. Остальные включали доспехи и оружие городской стражи, а также различные воинские звания.

Чэнь Вэньтянь взял первую пару золотых мантий и быстро переоделся. Остальное он убрал в свою пространственную сумку. Затем он наложил грим и замаскировался, превратившись в невзрачного старика с седыми волосами, собранными в пучок на макушке, и длинной белой бородой.

— Как я выгляжу? — спросил он.

— Почти в точности как старейшина Цю Чудуань, — ответил Хэ Синпин.

— Хорошо, у меня тоже есть кое-что для тебя, — сказал Чэнь Вэньтянь и протянул ему небольшой пространственный мешок.

Хэ Синпин убрал его и не стал рассматривать содержимое, так как уже знал, что находится внутри.

— Защищай себя и свою семью. Если дела пойдут плохо, прежде всего спасай Хэ Чжоуян.

— Абсолютно.

Чэнь Вэньтянь похлопал своего двойника по плечу и вышел из комнаты. Он подавил свою бессмертную ауру своим искусством души, заменив свои силы синего дракона другой силой на вершине духовного посвященного царства. Он не стал маскироваться, так как хотел связать Цю Чудуаня с башней Красного лебедя. Люди в коридорах не доставляли ему никакого беспокойства, узнавая его золотые одежды. Он покинул отель и выскользнул на улицу так, что никто не догадался, кто он на самом деле.

—-

Там, на обезьяньей горе, молодая женщина, которая преждевременно начала войну, все еще была без сознания. Теперь она находилась в личных покоях снежной обезьяны. Эта комната, по человеческим стандартам, не была особенной, но она имела очень хорошее убранство, учитывая, что владелец был зверем.

Это была не единственная пещера, но в ней была главная комната и несколько боковых комнат, разделенных грубо обтесанными деревянными дверями. Все помещение было освещено смоляными лампами и наполнено теплом. Земля была покрыта звериными шкурами и коврами, сшитыми из человеческой одежды. Пожалуй, самым интересным зрелищем была большая утопленная ванна посередине.

Она была наполнена прозрачной, чистой водой, которая была горячей и дымящейся. Действительно, это была горячая ванна, и это было любимое развлечение снежной обезьяны. Это было также место, где он любил заниматься сладкой обезьяньей любовью со своими женщинами.

Бессмертный обезьян, который был на голову ниже молодой женщины, затащил ее обнаженное тело в ванну и начала мыть. Он грубо провел своими звериными руками по ее коже, смывая кровь и грязь и проводя слишком много времени, лаская ее маленькие груди, а также между ног.

Обезьян вдруг отдернул руку и засмеялся: — Моя драгоценная, моя красавица, слава королю, что ты еще цела! Иначе это было бы совсем не так весело!

С этого момента бессмертный зверь стал гораздо более нежным, как будто держался за хрупкий предмет. Он тщательно вымыл ее и все больше и больше очаровывался ее внешним видом. Он был настолько рассеян, что даже не заметил Чэнь Мо, который уже вошел в комнату и спрятался в темной расщелине.

Чэнь Вэньтянь, как и Чэнь Мо, наблюдал за всем этим процессом с некоторой опаской. Повелителю обезьян, очевидно, очень нравилась эта женщина, и его тянуло к ней, но он не видел ничего особенного в ее внешности. Она ни в коем случае не была уродливой, но по сравнению с его учениками была далеко не красавицей.

Когда кровь и грязь смылись, он обнаружил кожу, которая не была нефритово-белой, как он ожидал. По сравнению с Лонг Ифэй или Жасмин, кожа этой девушки была… нормальной. Другого слова для этого не было, это был просто цвет лица обычного человека!

Ее груди были слишком малы для ее роста. У нее были узкие бедра и плоская попка. У нее были острые локти и тощие бедра. У Цанью были высокие пики и глубокие долины, а эта девушка была с великих равнин…

Лицо у нее было круглое и все еще с избытком детского жира. Ее лоб, глаза, нос, губы и щеки были не так идеально выровнены, как ему хотелось бы. Она все еще была хорошенькой и привлекательной для обычного мужчины, но он не был обычным мужчиной. Даже Линь Цинчэн и Чжоу Цзыюнь были в пять или десять раз красивее…

Чэнь Вэньтянь был смущен, потому что это был первый раз, когда он хотел ученика и, в то же время, не был сразу привлечен к ней. У него не было никакого желания заниматься сексом с этой молодой женщиной, ни сейчас, ни, возможно, никогда. Это было совершенно новое чувство для него, и оно наполнило его сердце сомнением.

Он был уверен, что хочет спасти ее и сделать своей одиннадцатой ученицей, но… … он не знал, что с ней делать потом!

221. Спасение одиннадцатого ученика (II)

Женщина была не в лучшем состоянии и не просыпалась, несмотря на то, как обезьяна касалась ее всю. При ближайшем рассмотрении оказалось, что ее мышцы разорваны и обмякли. Ее кости были сломаны, а сухожилия растянуты почти до предела.

Это, без сомнения, было вызвано стрессом особой способности пересекать царство. Ее тело на 8-м уровне сферы очищения тела просто не могло выдержать такой силы.

Обезьян* понял это и потратил много духовной энергии, чтобы стабилизировать ее. Он не скупился на лекарства и принес несколько трав, которые произвели впечатление даже на Чэнь Вэньтяня. После того, как он сделал все, что мог, он завернул женщину в слои мехов и спрятал ее в одной из боковых комнат. Он не был доктором, и он мог только подождать, пока она проснется.

*Да знаю, что надо писать самец обезьяны, но также прикольно, тем более он не совсем обезьяна, а прям духовный зверь, культиватор:) Хотя если прям бесит-бесит, пишите в комментах, будет 3 человека — исправлю везде.

Обезьян все еще беспокоился о своей новой добыче и вымещал свое разочарование на других женщинах. По иронии судьбы, зверь обладал довольно слабой выносливостью и был полностью истощен всего через двадцать минут. Чэнь Вэньтянь почувствовал некоторую гордость по сравнению с ним.

Как только зверь закончил, он отослал женщин прочь. Он улегся один в горячую ванну и заснул. Женщины не поднимали шума и не пытались убежать. Они послушно оставались в своих комнатах, чтобы тихо выплакать свое горе.

Выражение лица Чэнь Вэньтяня посуровело, и он решил, что пришло время сделать свой ход. Зверь был один, и его охрана была ослаблена. Во всей горе не было другого Повелителя духов, который мог бы вмешаться, и у короля обезьян не было ни малейшего шанса вернуться.

Он хотел убить зверя, но он также хотел получить его для своей коллекции. Он был бы идеальным хранителем души для Бессмертного предмета!

Теневое тело Чэнь Мо вынырнуло из темной расщелины и поползло вверх по потолку, пока не оказалось полностью над обезьяном.

Неожиданность была самым важным фактором в засаде. Он не мог позволить снежному обезьяну отреагировать, пока не станет слишком поздно. Подавляющая сила была вторым по важности фактором. Он не мог позволить ему сопротивляться, пока сопротивление не станет бесполезным.

Он воззвал к дао тени и спрыгнул с потолка в быстро расширяющуюся черную как смоль область.

Царство Теней!

Черные тучи накрыли снежного обезьяна, а также всю комнату в одно мгновение.

Глаза обезьяна резко открылись, но все, что он увидел, было абсолютной пустотой. Он взвыл в тревоге, но ни один звук не вырвался из облака. Он призвал свои снежные силы и вызвал метель, но за облаком все еще было жарко.

Он был в ловушке!

Способность владения тенью не работала идеально в такой закрытой комнате, так как обезьян все еще был знаком со своим собственным жильем. Однако держать что-то слепым и запутанным было не единственной способностью домена.

Обезьян попытался выбежать из комнаты, но ее тут же встретили шипы тени, которые были острее любого меча. Они выстрелили из темноты перед ним и заставили его отступить. Затем появились еще и выстрелили со всех сторон.

— Кяаа! Слишком слабо! — он яростно завыл.

Снежная буря усилилась и окутала теневые шипы прежде, чем они успели нанести урон. Снежная буря образовала непроницаемую защиту, но теневой шквал продолжался.

— Этого недостаточно! Ты не можешь держать меня здесь вечно! Твой домен не может длиться вечно! Я, генерал Сун, сражался с бесчисленным количеством дрянных бессмертных вроде тебя. Тебе меня не одолеть!!

Чэнь Вэньтянь проигнорировал насмешки и продолжил атаку. Хотя оба они были в тупике, это было именно то, чего он хотел. Чэнь Мо был способен на большее, и обезьян тоже был способен на большее. Однако все, что ему было нужно, — это держать его здесь и тратить его время и энергию.

Дуэли между двумя равными бессмертными в царстве повелителя духов часто решались тем, у кого было больше духовной энергии, чтобы потратить ее. Если только одна сторона полностью не одолеет другую силой или взаимодействием своих даосов, обеим будет трудно нанести смертельный удар. Бессмертные тела были жесткими, а духовные ауры служили нескончаемым щитом. Таким образом, все сводилось к выносливости и тому, кто будет первым вынужден сдаться и бежать. Именно во время побега и последующей погони начинающие бессмертные имели наибольшие шансы умереть.

Генерал Сун понимал это, и поэтому у него была уверенность. Он уже почувствовал, что духовная энергия призрачного Бессмертного была менее мощной и не такой глубокой. Ему просто нужно было дождаться подходящего момента, чтобы начать контратаку…

Шли минуты, а тупиковая ситуация продолжалась. Снег и град хлестали вокруг обезьяньего тела, защищая его от бури теневых шипов, которая казалась бесконечной. Духовная энергия сталкивалась с духовной энергией, одна нападая, другая защищаясь.

Пять минут…

Десять минут…

Обе стороны теперь тратили все свои силы, почти ничего не оставляя в резерве. Обезьян тяжело дышал, хватая ртом воздух. Чэнь Мо, если бы это был он сам, уже исчерпал бы свою духовную энергию. Но поскольку он был связан с духовной сферой искусства Нирваны души Анатта, он мог призвать духовную энергию всех других душ, поскольку все они были едины.

Это была уловка, и снежный обезьян полностью попал в настоящую ловушку, даже не осознавая этого. Он мог бы вырваться на свободу, если бы в самом начале проявил всю свою мощь. Но теперь было уже слишком поздно.

Пятнадцать минут…

Двадцать минут…

— Нет… ни один домен не продержится так долго! — пробормотал обезьян, наконец почувствовав что-то ужасное.

Его духовная энергия была близка к истощению, но эта черная область была все еще сильна, как всегда. Это была ужасная ситуация, но у обезьяна было мало вариантов.

Он был надменный повелитель духов, который правил миллионами в течение многих лет. Он уничтожал армии людей, как жатву пшеницы, и завоевывал их женщин тысячами. Как он мог пасть здесь, в своем собственном логове, к какому-то безымянному бессмертному, который выскочил из ниоткуда?

— Эй… откуда ты взялся?! — обезьян завыл в отчаянной ярости: — Я — великий полководец Сун! Я самый большой снежный обезьян в стране! Я убью тебя!!!

Вокруг тела обезьяны вспыхнуло белое облако снега и льда. Он собрал все свои оставшиеся силы для одной последней схватки!

Белый домен быстро расширялся и сталкивался с черным доменом. Это была эпическая борьба, но новый домен был сильнее и вытеснялся мало-помалу.

Обезьяна взвыла от возбуждения и удвоила усилия.

Окружающее стало ярче и он наконец смог разглядеть несколько шагов вокруг комнаты…

Однако это было все, что Чэнь Вэньтянь собирался отпустить. Он призвал души ледяняго и огненного волков войти в Чэнь Мо и оказать помощь.

Впервые выпущенные из царства душ, брат и сестра проявили всю свою силу. Царство теней было мгновенно обновлено духовной энергией двух новых душ и быстро сокрушило белые владения обезьяна в ничто.

— Кяааааа! Невозможно!

Тьма снова поглотила снежного обезьяна, и на этот раз спасения действительно не было.

Плотный массив теневых шипов сформировался снова, на этот раз заключенный в малиновое пламя или синий лед. От них исходила ужасающая аура неминуемой смерти.

— Что? Нет, нет! Я сдаюсь, я сдаюсь!

Не было ни малейшего шанса, что Чэнь Вэньтянь пощадит его. Он погубил так много женщин, что должен был заплатить за это.

Все шипы, выпущенные как один, прямые и верные без пощады.

Духовная аура обезьяна была разорвана объединенной силой и испарилась. Меха и шкуры обезьяна было недостаточно, чтобы сопротивляться пронзению насквозь. Он издал последний крик, прежде чем его тело было полностью уничтожено.

Это было первое появление сильнейшей атаки царства теней, бесконечного черного дождя!

222. Получение его благословения

Чернота владений отступила, открыв опустошенную комнату. Горячая ванна была разбита вдребезги, вода внутри вся испарилась от интенсивности духовной энергии. Пол и потолок были испещрены следами битвы. Это было чудо, что не рухнуло все здание.

Все женщины-пленницы были сбиты с ног духовным давлением двух дерущихся бессмертных. Если бы они были не в этих отдельных боковых комнатах, они тоже могли бы погибнуть во время последней схватки. К счастью, они все еще были живы, особенно женщина с особой силой.

Чэнь Мо упал на землю и потряс своим черным теневым телом. Напряжение от битвы исчезло, и он торжествующе улыбнулся. Обезьяна была довольно непокорной, даже в области души. Он, наконец, подчинился после нескольких раундов наказания от других душ. Души зверей все еще были более управляемыми, чем души демонов или людей, и Чэнь Вэньтянь предпочитал их другим.

Новоприобретенный снежный обезьян больше не будет называться генералом Суном. У него еще очень долго не будет другого имени, кроме Чэнь Вэньтяня. Если он будет усердно работать и внесет большой вклад в будущее, возможно, ему будет позволено снова использовать свое первоначальное имя или, возможно, он будет вознагражден новым, более впечатляющим именем.

Серия громких обезьяньих воплей и криков вывела его из задумчивости. Громкие звуки доносились из-за двери, где в коридоре толпились десятки обезьяньих подручных.

Он не понимал звериного языка, но обезьянья душа понимала. Тело теневой лисы Чэнь Мо превратилось в теневую обезьяну, когда обезьянья душа была вызвана.

— Генерал!

— Генерал, с вами все в порядке?

— Что там происходит?

— Тихо! — закричал Чэнь Вэньтянь.

Его голос был голосом снежной обезьяны, и он также был наполнен бессмертной аурой снежной обезьяны — Я просто культивировал! Перестаньте так шуметь!

— Но, генерал, мы слышали…

Ш-ш-ш!

Облако снега, образовавшиеся снаружи двери и обрушился с резкой критикой на подчиненных подальше от двери.

— У меня плохое настроение, любой, кто будет мешать, превратится в снег! — он взвыл, вложив в свой голос еще больше силы.

Более слабые обезьяны, наконец, убедились, и все они бросились прочь так быстро, как только могли. Их просто интересовала предыдущая буря духовной энергии. Они ценили свои жизни и не собирались задерживаться, чтобы докучать бессмертному.

Чэнь Вэньтянь наконец-то остался в мире и покое. Он снова обратил свое внимание на женщину с особой силой. Она все еще была без сознания, и ее состояние едва улучшилось. Качество трав, которые она глотала, было слишком высоким, и ее желудок не мог сломать и поглотить их. Оставшись одна, она много дней не сможет даже проснуться, не говоря уже о том, чтобы прийти в себя.

Он не хотел ждать так долго, поэтому у него не было другого выбора, кроме как использовать благожелательные руки. Если бы Чэнь Мо все еще находился в Царстве посвященных духов, он не смог бы использовать это особое искусство, так как лисьи лапы не обладали ловкостью человеческих рук. К счастью, сейчас это не было проблемой.

Он собрал вокруг себя свою духовную энергию и принял человеческий облик. Его кожа была карамельно-коричневой с головы до ног, хотя ладони и нижняя сторона ног были светлее.

Это был довольно интересный побочный эффект искусства души. Ни одна другая звериная душа не была изначальным зверем, и Чэнь Мо управлял ею только из-за присущей ему гибкости теневого тела.

Он осторожно освободил женщину от слоев мехов и положил ее на землю. Духовная энергия наполнила комнату и повысила температуру, чтобы ей не было холодно. Он лишь несколько раз взглянул на ее обнаженное тело, прежде чем сосредоточиться на животе.

Он положил на нее руку и активировал тайное искусство, посылая нежную энергию в ее тело. Это стимулировало ее желудок и позволило ей переваривать травы, которые были в царстве инициации души.

Довольно скоро лекарственные эффекты были высвобождены и начали поглощаться. Духовная энергия устремилась по ее венам и меридианам. Ее тело согрелось, и цвет вернулся к ее коже. Щеки ее порозовели, и она даже улыбнулась, словно в прекрасном сне.

Чэнь Вэньтянь должен был признать, что при ближайшем рассмотрении ее невинное и незрелое лицо было симпатичным и соответствовало его стандартам. Ее медово-светлые волосы тоже были необычайно экзотическими. Этот цвет редко встречался на субконтиненте и делал ее более привлекательной, чем на первый взгляд.

Но возможно… это говорил только его возбужденный разум. Она была голая… и у него уже довольно давно не было секса.

Его праздные мысли не влияли на лечение. Одна рука оставалась на ее животе, в то время как другая массировала ее обнаженную кожу. Он осторожно растирал ее от кончиков пальцев до кончиков пальцев ног, посылая благотворную духовную энергию в ее мышцы, кости и мозг. Он стимулировал все ее тело, чтобы обеспечить полное выздоровление.

Сам того не сознавая, он провел слишком много времени на ее маленькой груди, щипал, щипал и мял ее снова и снова. Когда она лежала на спине, ее грудь была практически полностью плоской, за исключением пары вишневых сосков. Он не был уверен, чего хочет добиться. Может быть, если он дотронется до них достаточно, у них еще будет возможность расти?

Он также обращался с ее нижними областями с особой заботой, но это было действительно необходимо. Она все еще находилась в сфере очищения тела, поэтому вся избыточная духовная энергия из лекарственных трав собиралась вокруг нее, переполняя нижний даньтянь, и больше ей некуда было идти. Его рука переместилась с ее живота на лоно и вдохнула в нее еще больше доброжелательной энергии.

Потребовалось много времени, чтобы успокоить переполняющую духовную бурю, происходящую там, и в течение этого времени его другая рука делала непослушные вещи.

Он раздвинул ее ноги и ласкал гладкость между бедер. Его темнокожая рука двигалась все выше и выше, пока он, наконец, не добрался до ее половых губ, которые, к его удивлению, были полностью обнажены. Это было не потому, что у нее, естественно, не было волос внизу, а скорее потому, что она брилась.

Она все еще была девственницей, но уже знала о таких вещах. … Возможно, это была культура того места, откуда она была родом? Какая великая культура!

Чэнь Вэньтянь был весьма шокирован этим и даже весьма возбужден.

Если бы Чэнь Мо никогда не сливался с Чэнь Вэньтянем, он никогда не нашел бы человеческую женщину привлекательной. Однако теперь они были одной душой, Чэнь Вэньтянь был Чэнь Мо, и наоборот. В форме теневой лисы было много физиологических различий. В человеческом облике они были в основном одинаковы. Даже между его ног маленький дракон был совершенно таким же и полностью функциональным.

Он не был точно уверен, что хочет сделать, но его шаловливые руки не отрывались от ее нижней части. Он продолжал ласкать ее розовые складочки и дразнить клитор левой рукой, в то время как в какой-то момент его правая рука покинула ее тело и нашла свой путь вокруг его полутвердого члена.

Несколько сжатий, и он полностью встал и начал дрочить. Это был первый раз, за очень долгое время, когда он сделал это сам, но знакомые движения были запечатлены в его сознании годами опыта.

Его рука скользнула в самое приятное положение. Его удары ускорились до нужного темпа. Его сцепление отрегулировать, чтобы только правильное количество давления.

Это заняло больше времени, чем раньше, вероятно, из-за опыта, который он имел со своими ученицами. По иронии судьбы, у него был еще один опыт общения со своим будущим учеником.

В конце концов, его тело напряглось, и знакомое ощущение удовольствия пронзило его. Он быстро качал свой член и дергал бедрами, когда кончал.

Пряди и пряди горячей эссенции вырвались наружу и приземлились на ее живот и едва заметные груди. Он был художником, а она-полотном. Он был мастером, а она-ученицей, и ей было вполне уместно получить его благословение.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх