Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— На трое, мистер.
Портье уже оценил мою весьма недорогую одежду, а значит, автоматически просчитал количество денег в моем бумажнике. Ярко голубая рубашка навыпуск, светло-серые шорты, летние мокасины с кисточками из патентованной белой кожи и голубые носки в тон рубашке. Простая дорожная сумка дополняла образ небогатого парнишки, приехавшего из какого-нибудь кукурузного штата.
— Сутки — три пятьдесят. Оплата вперед. Как тебя записать?
Я положил на стойку банкноту в десять долларов, потом достал из кармана мелочь, набрал еще один доллар, после чего с виноватой улыбкой положил на стойку. Все это должно было сыграть на образ мальчишки, который приехал из какого-нибудь захолустного городка, посмотреть на "рай для миллионеров". Судя по презрительно-снисходительному взгляду, брошенному на меня, роль мальчишки-простака мне удалась.
— Дональд Квин, мистер. Сдачи не надо.
Портье сгреб деньги, потом подал мне ключ с жестяной биркой, на которой был выбит номер комнаты и сказал: — Второй этаж.
Первым делом я открыл окно, чтобы хоть как-то проветрить душный и прокуренный воздух номера. Обставлен тот был предельно просто. Узенькая кровать, тумбочка, шкаф, стол, стул, санузел. Все старое и потертое до такой степени, что казалось, только тронь — рассыплется. Впрочем, меня это не волновало. Осторожно присев на стул, возле открытого окна, я начал просчитывать варианты, а так же возможные риски от встречи с Вэем.
"Наведаюсь к журналисту, предупрежу Оливию, а там посмотрим. Теперь Вонг.
Интересно, что за дело, которое он прямо сходу решил мне предложить? Если бы не его старик, послал бы я тебя, китаец, куда подальше. Ладно, выслушаю его. Заодно надо мельком поинтересоваться, насколько интересен Триаде исторический бриллиант"
Снова огляделся и сморщился. Это была самая настоящая дыра по сравнению с моим номером отеля в Майами-Бич, не говоря уже в моем роскошном номере— квартире в "Оазисе".
"Ладно. Нечего сидеть. Пойду, займусь сбором информации".
ГЛАВА 7
Выходя, поинтересовался у портье, в какой стороне находятся пляжи и океан, добавив еще один штришок в образ малолетнего туриста. Сделал удивленно-глупое лицо, когда узнал, что я поселился в Майами, который расположен на берегу залива Бискейн, а также, что Майами-Бич и Майами — это не одно и то же. Как видно толстяку понравилось поучать подростка, который с большим вниманием смотрит ему в рот, поэтому он довольно доходчиво объяснил, как лучше добраться до набережной в Майами-Бич. Я вежливо поблагодарил толстого портье, после чего вышел на улицу. Первым делом я добрался до отеля Оливии, а когда узнал, что девушки нет на месте, оставил для нее записку, затем найдя телефон — автомат позвонил в редакцию, где мне сказали, что Шпица здесь ждут к четырем часам. Причем приедет он обязательно, так как ему надо сдать материал. До четырех часов еще было много времени, поэтому я занялся основательной подготовкой к встрече с сыном Вонга. Приехав к отелю, я исходил из того, что представитель гонконгской Триады появился на выставке не просто так, а значит, будут вести переговоры о возможных закупках или продажах драгоценных камней. Даже для предварительного разговора деловым людям понадобится немало времени, чтобы согласовать хотя бы общие вопросы.
Великан — швейцар, при виде моего дешевого наряда, не стал торопиться открывать дверь, с явным сомнением глядя на меня. В его взгляде читалось: иди-ка ты, паренек, мимо. Вот только когда пятерка, которую я небрежно ему протянул, мгновенно исчезла в его лапище, внешность цербера мгновенно преобразилась. Широкая улыбка, легкий полупоклон и мгновенно распахнутая передо мной дверь.
Отель "Эльдорадо" оказался заведением высшего класса. Солидные швейцары, дубовые двери со сверкающими медными ручками, ковровые дорожки, мягкие диваны, вышколенная прислуга. Да и посетители под стать дорогому отелю. Мой вид явно не соответствовал имиджу отеля, что отражалось в презрительных взглядах и улыбках, как гостей отеля, так и обслуживающего персонала. Единственный, кто поддержал меня, это был мальчишка в униформе отеля. Когда я скользнул по нему взглядом, он подмигнул мне: дескать, не робей, парень. Подойдя к стойке, я вежливо поздоровался с портье, предварительно бросив взгляд на стоявшую перед ним табличку с завитушками с надписью "Мистер Роберти": — Здравствуйте, мистер Роберти.
Он не торопился отвечать мне, поэтому я успел рассмотреть прилизанные черные волосы мистера Роберти, разделенные пробором посредине, гладкое, словно выутюженное личико, ослепительно белый воротничок и бледно-голубой галстук, заколотый позолоченной булавкой. Наконец, прикрывшись служебной улыбкой, он решил мне ответить: — Здравствуйте. Чем могу быть вам полезен?
— Мне угодно снять у вас номер, — в тон ему ответил я.
— Вы в этом уверены? — при этом его голос был приправлен большой дозой ехидства.
— Так у вас есть свободные номера или мне пойти в другой отель? — глядя ему прямо в глаза, поинтересовался я.
— Есть. Вас устроит двухкомнатный люкс, на четвертом этаже, с видом на океан?
— Устроит. Двое суток.
— Восемьдесят долларов. Плата вперед, — говоря сумму, он уже предвкушал, как этот парнишка в дешевой одежде замнется, покраснеет, будет неловко извиняться, а затем уйдет, как оплеванный. За этой сценой сейчас наблюдало несколько пар глаз. Как служащие, так и проживающие здесь люди, вроде хорошо одетой молодой пары, стоявшей у стойки и до этого разговаривавшей со вторым портье, но сейчас они с нескрываемым любопытством наблюдала за нами. Всем было интересно, чем это все закончится. Вот только невзрачно одетый паренек сумел всех удивить. Небрежным движением он достал из кармана портмоне, причем демонстративно раскрыл его так, чтобы портье увидел стопку денег.
— Сколько ты там сказал? Всего восемьдесят долларов? — при этом я придал своему голосу капризно — небрежное отношение к такой маленькой сумме.
Портье растерялся и испугался до такой степени, что на лбу и верхней губе появились мелкие бисеринки пота. Малолетний сволочной шутник! Сынишка какого-то миллионера, который решил его разыграть! Ах, ты, сучонок! Злоба и страх промелькнули в глазах бледного, словно простыня, портье, после чего он, вытянувшись по стойке "смирно", отчеканил: — Да, сэр. Восемьдесят долларов. Но это очень хороший номер, он стоит этих денег, вы не пожалеете.
Сейчас он ел глазами малолетнего паршивца, который только и умеет, что тратить папашины деньги, и пытался понять, как он так промахнулся с богатым клиентом. Он прекрасно знал, что о его промахе будет доложено начальству, и сейчас страшно боялся допустить новую ошибку.
— Держите, — и я небрежно кинул две бумажки по пятьдесят долларов на стойку.
— Сэр, — портье придал голосу торжественность, — добро пожаловать в наш отель! Мы надеемся, что у нас вам будет так же хорошо и уютно, как в родном доме!
Я небрежно кивнул головой на эти слова, краем глаза отметив, как удивленно переглянулись, стоявшие недалеко от меня, мужчина и женщина.
— Сэр, ваша сдача.
Я сгреб банкноту и небрежно засунул ее в карман. Портье, понимая, что у него был шанс получить хорошие чаевые, проводил ее грустным взглядом, затем спросил:
— Как вас записать, сэр?
— Дик Данди.
После того, как портье записал мое имя, он подал мне ключи от номера и крикнул: — Фредди, живо сюда! Возьми сумку нашего уважаемого гостя!
Ко мне подскочил мальчишка, который подмигнул мне, схватил сумку, затем с легким поклоном головы и отработанным движением показал рукой в сторону лифтов: — Прошу вас, сэр.
Я внутренне усмехнулся и торжественно зашагал в указанном направлении, провожаемый любопытными и непонимающими взглядами. Лифтер, в свою очередь, удивленно оглядел на меня, но после того, когда Фредди сказал: — Четвертый этаж, — нажал на кнопку.
Войдя в номер, я вышел на балкон. Действительно, вид на океан был великолепен. Вернувшись в комнату, сказал:
— Мне нравится. Держи, парень, — и я дал доллар обрадованному парнишке, для которого я перестал быть своим парнем, а стал богатым клиентом, которого надо уважать и угождать. — Надеюсь в вашем отеле приличная публика?
— Да, сэр.
— Ты уверен? А вот мне сказали, что у вас остановились узкоглазые. Это так? — я нахмурился.
— Все верно, сэр, — паренек смутился, — только вы зря волнуетесь. Их номера на третьем этаже и в другой части отеля.
Я саркастически хмыкнул, тем самым, показывая, что врать не хорошо. Посыльный, которого только что уличили в обмане, сразу постарался исправить положение. Сделал он это, как свойственно подростку, решив поделиться со мной секретами.
— Господин Ван Донг — очень богатый человек, — я посмотрел ему в глаза, и он сразу поправил себя. — Мне так сказали. Клянусь! Он один занял трехкомнатный люкс. Номер триста три. У него есть два охранника, которые живут в триста четвертом номере. Когда он выходит из своего номера, они везде его сопровождают. Сам видел.
— Два телохранителя?
— Ага.
— Откуда он?
— Говорят, из Гонконга. Рядом с ним живут еще два китайца. Один из них переводчик. Он тоже из Гонконга, а вот второй — мистер Вонг. Он говорит по-американски. Я с ним разговаривал, когда нес его вещи в номер.
— Так он тоже из Гонконга?
Парень обрадовался, что у меня больше нет повода сердиться, с удовольствием начал мне рассказывать про китайцев.
— Нет. Он в Америке живет. Приехал на день раньше всех остальных китайцев. Сначала внимательно осмотрел номера и только потом дал подтверждение, что они заселяются. При этом произошло нечто странное, — и он посмотрел на меня таинственным взглядом. Вернее всего, это он так думал. — Мистер Вонг остался ночевать в номере господина Ван Донга, хотя у него был свой собственный номер. Мы все недоумевали: зачем?
— Очень интересно. А действительно зачем? — я придал лицу крайний интерес.
— Сами не знаем, но Сэмми.... Это наш бармен, предположил, что это было сделано для того, чтобы тому в номер чего-нибудь не подложили.
— Точно! Этот богатый китаец опасается... мести. Я читал такое в одном из комиксов о Черном плаще!
— Так и есть! — глаза мальчишки восторженно засверкали. Судя по его виду, он являлся большим поклонником подобной литературы.
— Тогда получается, что Вонг его первый помощник? Ну, если он ему так сильно доверяет, — продолжал я раскручивать паренька.
— Не могу сказать, но у него тоже хороший номер. Такой же, как у вас, сэр. Триста седьмой.
— Да и черт с ними, узкоглазыми! — узнав все, что мне нужно, я свернул тему, показывая, что мне они не интересны и перевел разговор на комиксы, изобразив любителя дешевых журнальчиков. — Слушай, а ты не читал комикс с душителями из Индии? Там еще есть богиня Кали. Они душили людей цветными платками, которые носили на шее.
Изучение комиксов в то время, когда мне пришлось пару дней пожить в Китайском квартале, сейчас принесло свою пользу.
— Да! Это было здорово! Я его тоже читал! Тогда копы никак не могли определить орудие убийства. А Черный Плащ....
Оживленно переговариваясь, мы спустились вниз. Я даже не взглянул в сторону стойки, откуда на меня виноватым взглядом смотрел портье.
— Еще увидимся, поговорим, — я подмигнул парнишке. — Передай этому надутому индюку ключ, а я пока пойду, погуляю.
Выйдя из отеля, я принялся за изучение близлежащих улиц, не забывая незаметно оглядываться по сторонам. Находясь рядом с отелем, я вдвое усилил осторожность.
Мои отношения с китайцами можно было назвать нейтральными. В свое время, я их устраивал, как наемник, но если они вдруг посчитают, что я представляю угрозу для их организации, то обязательно постараются меня ликвидировать. Вот и сейчас, когда мне предстоит встреча с представителем Триады, мне нужно было принять все меры к своей личной безопасности. Вот только, к сожалению, предусмотреть все невозможно, даже при моем богатом профессиональном опыте, но насколько было возможно, я внимательно изучил близлежащие улицы и заведения, рядом с отелем.
Определил для себя пару мест, подходящих для разговора с китайцем, с возможностью отсечь слежку, затем нашел недалеко от входа в "Эльдорадо" итальянское кафе, из которого можно было наблюдать за входом в отель, сел за столик и заказал пиццу, решив таким образом совместить приятное с полезным. Мне повезло, всего спустя полчаса, перед "Эльдорадо, остановилось два автомобиля, из которых вышли китайцы и проследовали в отель. Спустя минуту, после того, как последний китаец скрылся за дверью, я увидел, торопливо переходящего улицу молодого мужчину в темно-сером костюме. Вот он вошел в отель. Откуда он взялся, я не мог видеть из-за ограниченности своего обзора, но, судя по первому впечатлению, он сильно походил на полицейского агента. Мысль о том, чтобы навестить Вэя в номере, у меня был такой вариант встречи, увяла сама собой. Обдумав сложившуюся ситуацию, я решил, что если о приезде представителя гонконгской триады стало известно в полиции, что автоматически означало
проведение какой-то спецоперации.
"Погоди-ка. Насколько я знаю, все зарубежные преступные группировки относятся к делам ФБР. То есть, это был "федерал". Хотя, с другой стороны, эта слежка может быть простой формальностью. Может местным агентам просто нужно поставить галочку в отчете, показав своему начальству, как они хорошо работают".
Рассчитавшись за пиццу, я посмотрел на часы, затем подошел к телефону-автомату, висящему недалеко от стойки, и набрал номер редакции. Пришлось перезванивать еще раз, пять минут, так как журналист все еще сидел в кабинете редактора.
Мы встретились в том же скверике, где разговаривали вчера. На этот раз встреча оказалась малоинформативной. Ответ по мотелю "Русалка" ему обещали дать только завтра, а автомобиль, на котором ездили бандиты, следившие за Томом, был куплен человеком по имени Бред Салливан.
— Съездил я по адресу этого парня. Это небольшой магазин бакалейных товаров, а человека по имени Бред Салливан никто из них не знает. Ни хозяин, ни его продавец.
— Спасибо, мистер Шпиц. Как говорится: отрицательный результат — тоже результат.
— Интересное выражение. Надо будет запомнить. М-м-м.... Тут такое дело. Тебя ищет Эрл Уолш. Он уже приходил в бар и грозился переломать кости человеку, который избил его брата.
— Вот же хулиган. Куда только полиция смотрит?
Журналист никак не ожидал такого хладнокровия от подростка. Майкл вообще не выразил никаких эмоций, а в голосе была только одна издевка. Перед его глазами неожиданно встало хрипящее и дергающееся на земле тело младшего Уолша. Ему довелось слышать рассказ своего собрата-журналиста, которому представился случай видеть драку братьев с пятью матросами — англичанами в портовом баре. Так они уложили всех островитян и при этом остались стоять на ногах. А этот паренек в одиночку избил одного из громил, чему он стал свидетелем. Он просто не понимал, как такое может быть, и это его сильно интриговало. Ему хотелось понять этого странного подростка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |