Сплетя "морфея", стал прислушиваться дальше. Послышался звук открывшейся входной двери, звуки пара шаркающих шагов, дверь захлопнулась.
— Пошли, — тихо бросил я за спину, и стал приподнимать люк.
Выбравшись из подвала, вытащил из него слепо шарившую руками девушку, и тихо закрыл за собой люк. Схватив девку за руку, потащил её на двор, — надо было поскорей бежать как можно дальше. Выскочив из дома, считай в дверях, мы сталкиваемся с слышаной ранее старухой, и я пускаю в неё приготовленное заклятье, и для надёжности бью левой рукой с зажатым в ней стаканом. Старушка кувырком летит на землю; а я, отбросив в сторону стакан, устремляюсь прочь, по-прежнему таща девушку.
— Лезь, — велю я ей, дотащив до угла двора. — Быстро.
Подсадив девку, оглядываясь, и лезу на забор сам.
— Бегом, бегом, — поторапливаю девушку, таща её за собой к такому сейчас желанному переулку укрытому густой тенью.
Укрывшись в переулке, накидываю на себя и её иллюзии тени.
— Не дёргайся, а то порежу, — предупреждаю девушку, ухватывая её за нижний ошейник.
Снять ошейник без поводка нельзя, так что выход один — разрезать его. Что я собственно и делаю, воспользовавшись кинжалом с "огненным лезвием". Отбросив сломанный артефакт в сторону, тащу девку за собой в противоположную сторону города, стараясь побольше плутать по пути. Добравшись до противоположной стороны, накидываю на девушку "вихревой астральный щит", и мы возвращаемся по другой стороне города, к известному мне трактиру.
Оставив девушку в тёмном переулке, сбегал за Юркой.
— И как ты собираешься вывести её из города, ведь маг наверняка уже всю стражу переполошил? — спросил друг с явным беспокойством. — Ворота то тут одни.
— Ну вроде пока что не переполошил, но есть пара мыслишек, — заверил я его.
— Не поделишься, одна голова оно хорошо, но две то лучше.
— В лошади. Завтра Род купит лошадь, и в ней её вывезет.
— А как ты её в неё засунешь? — кинув на меня удивлённый взгляд, спросил Юрка. — Кишки то куда денешь, да и магическим взором можно будет разглядеть, что в животе у неё что-то есть.
— Ну маги мы или нет, — пожал я плечами, и кивнул на кривой глухой переулок мимо которого мы проходили. — Подожди меня здесь, я девку пристрою.
— Ладно, давай.
Накинув на девушку иллюзию Юркиного лица, я улыбнулся, — вид был более чем странный и очень забавный.
— Хорошая задумка, — кивнул друг также с интересом рассматривающий непонимающе осматривающуюся девушку. — Но не с её дынями.
— Сам вижу, — вздыхаю, и принимаюсь накладывать иллюзию старухи ханьянки.
Отведя девушку в трактир, что заметил в трёх домах дальше по улице, оставил её в снятой комнате, а сам вышел под иллюзией старухи.
Сходив в дом красных фонарей, где я мимоходом проговорился Ли-Киу, что хочу посетить дом спящего кинжала, и узнал, как выглядит её сестра, мы вернулись в гостиный двор, где стали ждать орков. Орки, как мы и договаривались, пришли рано утром, и после моей просьбы сильно нахмурились, но спорить не стали. А Фатх ещё и на два ценных совета расщедрился, подготовкой к исполнению которых я и занялся. Так как тратить пару золотых лишь на то чтобы устроить стражникам у ворот розыгрыш который они могут и не заметить мне было жалко, то решил покупать рабыню по-настоящему, а не выдавать за дорогую рабыню-наложницу какую не будь нищенку, которых тут хижиницами называют. Тем более что я и так хотел заиметь няшку. Оставшихся у меня денег на это было явно недостаточно, так что пришлось продавать кинжал с "огненным лезвием" как наименее ценный артефакт, и один из целительских свитков. Получившихся в итоге ста пятидесяти лян должно было хватить на всё.
(В)
Глава четвёртая. Чай-Таньский буйвол.
В доме спящих кинжалов меня приняли со всем подобающим уважением, усадили на диван, подали чаю, и стали развлекать разговорами пока девушки готовились. Комната в которой мы расположились, была обставлена богато, но здесь не было крикливого роскошества свойственного благородным или показной множественности купцов, тут было лишь то что необходимо, за то оно было достойно истинного восхищения. Чего стоил только один чайный столик из чёрного дерева. Весь в искуснейшей резьбе, и с мозаичной столешницей из камня с узором в виде цветка, выполненной с таким мастерством, что не будь я магом, подумал бы, что камень сплошной, а цветок причуда природы.
— Извините уважаемый магнаки Дарвел что вновь спрашиваю вас, — госпожа Ши Джин-Гуа хозяйка данной школы лёгким кивком обозначила извинительное уважение. — Но я хотела бы удостовериться, что верно вас поняла. Вы хотите обзавестись именно гранатовой стражей? Простите, приложной стражей. — К моему удивлению Ши Джин-Гуа говорила на Геони просто идеально, без какого либо акцента, в её произношении назвать его Общим — просто язык не поворачивался.
— Да, я хочу купить девушку, которая будет охранять меня во время любовных утех, — с достоинством кивнул я. — Но если она будет уметь ещё что-то, но я ничего не буду иметь против того, если она будет уметь ещё что-то.
— Можете не беспокоиться, наши девушки обучены всему необходимому, — заверила меня Ши Джин-Гуа. — И вы будете удивлены, но при этом они невинны, — мило улыбнулась мне хозяйка школы, но от этого мне почему-то показалось, что передо мной сидит свившаяся кольцами змея, впрочем, для меня не опасная.
— И как же вам это удалось? — с неподдельным интересом полюбопытствовал я, будучи уже ознакомленным Полей о способах обучения подобных девушек.
— Магия господин магнаки, магия, — довольно улыбнувшись, ответила Ши Джин-Гуа. — В нашем доме для обучения девушек любовным ласкам используется ментальная магия, ведь это не главная, но в тоже время и неотложная их обязанность.
Тут в комнату вошла пожилая женщина и кивнула хозяйке.
— Прошу за мной господин магнаки, девушки приготовлены показать вам всё своё мастерство, — проговорила Ши Джин-Гуа, вставая с низенькой табуретки, на которой для удобства лежала подушка, даже большей высоты, чем сама табуретка.
В простой комнате на расстеленных прямо на полу циновках сидело с полсотни девушек разного возраста, одетых в халаты называемые здесь кимоно. Перед каждой из девушек лежало оружие, разное по количеству и виду.
— Девушки во втором ряду стоят сто пятьдесят лян, каждый следующий ряд на десять лян дешевле. Девушки из последнего ряда стоят девяносто лян и продаются вместе с "ошейниками повиновения", простыми конечно. — Стала пояснять мне госпожа Ши Джин-Гуа. — Девушки из первого ряда самые талантливые и прилежные, таланты у них разные и потому цена у каждой своя, если вас заинтересует кто-то из них, я расскажу вам о её талантах, после чего мы сможем обсудить ей цену отдельно.
— Ясно, — кивнул я. — А с теми, что сзади, что не так что вы их вместе с ошейниками продаёте? — спросил я, опознав в одной из них Ли-Фен — сестру Ли-Киу.
— С ними всё в порядке, просто по тем или иным причинам, эти девушки в том или ином сильно уступают тем, что расположены ближе, и их обычно берут не для охраны.
— Понятно, — задумчиво протянул я, — в качестве убийц их используют. — А с воинскими умениями у них как?
— Те, что правее лучше в обращении с оружием тех, что левее, но некоторые из них обладают слабым даром и владеют чабоем, поэтому сидят правее, чем могли бы сидеть не будь у них дара. Ну и вы всегда можете провести небольшое испытание понравившихся вам девушек для их более точной оценки.
— Хм, — задумался я, — девки то оказались не дешёвыми. — Последний ряд справа, что с ней не так? — спросил я, указывая на Ли-Фен.
— У неё был слабый дар, и она обучалась чабою, но во время одного несчастного случая её гемон был повреждён, и она потеряла магические способности, — с явным сожалением вздохнула госпожа Ши Джин-Гуа. — Сами понимаете, что её цена упала даже ниже чем у неодарённых. Правда должна заметить что она няшка, и учитывая обстоятельства она больше подходит для исполнения утех или тайных дел чем для охраны.
Конечно, понимаю, если не одарённого — если он не совсем уж бездарен — всё равно можно инициировать; просто, как маг он будет совершенно бесполезен, даже в качестве источника его будет затруднительно использовать; то с повреждённым даром, всё равно — что бездарный, даже хуже. Посмотрев на девушку магическим взором, я увидел, что её аура схлопнута до размеров тела и имеет не естественно равномерный цвет. Теперь мне были понятны: и высказывание Ли-Киу, и сожаление Ши Джин-Гуа; ценная няшка-страж в один миг превратилась в одноразового убийцу, чья цена самое малое в два раза ниже.
— А что говорят целители?
— Это очень похоже на то, что она "перегорела", но она жива и у неё сохранились некоторые магические признаки. Они это называют синдромом раз инициации, и помочь ни чем не могут; правда, советуют обратиться к великим магнакам, но вы сами понимаете, что это слишком дорого.
Представив, что бы я чувствовал, если бы со мной такое случилось, проникся сочувствием к девушке. Так как, другие девушки из этого ряда должны были быть как бы хуже, решил всё-таки выбрать её. К тому же, если её вылечить, то скорей всего это отзовётся её пожизненной преданностью; хотя если судить по Ли-Киу, няшки и так очень привязаны к своим хозяевам. Ну и была у меня надежда помощью Ли-Фен заполучить Ли-Киу, с чьими умениями я уже был ознакомлен.
Оз, насколько трудно вылечить эту девушку, есть ли какая-то вероятность того что в ближайшие годы это смогу сделать я, — отправил я запрос Озу вместе с образом её ауры.
"Для точного диагноза недостаточно информации, Предварительный диагноз — десинхронизация участка ментального тела с гемоном вызвавшая нарушения баланса энергопотоков в энерго-полевом теле. В ближайшее время, исчисляемое одним годом, лечение и реабилитация пациента вашими силами возможна только при применении духа "сумеречный паук". Продолжительность, как лечения, так и реабилитации, а также их эффективность, — не прогнозируема".
— Я возьму её, — решил я.
— Хороший выбор, — уважительно кивнула госпожа Ши Джин-Гуа, радушно улыбаясь. — Если бы не недуг, то она сидела бы в первом ряду. Желаете проверить её мастерство?
— Нет. У меня мало свободного времени, и ваших слов уважаемая госпожа Ши Джин-Гуа мне будет достаточно.
Конечно же, хороший, — улыбнулся я про себя, — ведь он принесёт тебе девяносто лян и позволит сплавить покалеченную подопечную.
Расположившись обратно в той же комнате где меня принимала хозяйка, мы с помощью писаря состряпали нужные грамоты, и подписали их. После того как писарь под присмотром госпожи Ши Джин-Гуа пересчитал деньги, я получил на руки купчую на девушку и её обельную, а также поводок от её ошейника. Распрощавшись с хозяйкой дома-школы с улыбчивым лицом и змеиными глазами, я поспешил к Юрке в гостиный двор.
Оставив Ли-Фен в комнате, я прихватил с собой Юрку, и мы пошли за девушкой оборотнем. Вести девушку днём по улице в рваном мешке означало привлечь много внимания, при её размерах и жесткости мешковины в толпе никакие иллюзии не помогут, да и такой большой иллюзией легко привлечь внимание магов — что нам совсем не нужно. Решение пришло быстро, просто купил потрёпанное кимоно у одной из служанок — обычное ци-пао на рослую верталку просто не налезло бы. Вот только то, что для низенькой и худенькой ханьянки было в пору с запахом, то у рослой девицы еле срам прикрывало, но выбирать было не из чего.
Выйдя из таверны, мы пошли мимо торга к известному нам кабаку; точнее к пустырю от рухнувшего дома за ним. Юрка шёл впереди вдоль домов, девка за ним, а я сбоку; таким образом, мы как бы скрывали девушку от излишних взглядов, заслоняя собой.
— Как тебя зовут? — спросил я девушку идущую сбоку и чуть сзади. Ответом мне было гордое презрение и звериная непокорность.
— Хочешь, чтобы я купил тебе что-то из одежды? — попытался я зацепить девушку за живое, и тем самым разговорить её. Безразличию, выраженному девушкой, позавидовали бы даже укрытые вечными снегами пики Серебристых гор.
Ню-ню, — мысленно усмехнулся я, — кем бы ты не была, но ты девушка, и рано или поздно за красивую тряпочку ты мне не только своё имя скажешь, но и страстью одаришь. Хм... хотя с последним надо быть осторожным, можно ведь потом и не проснуться.
После третьей встретившейся нам на пути лавки торгующей готовой одеждой, девушка не выдержала, и кинула на меня ожидающий взгляд, на что я ответил таким же ожидающим взглядом, после чего продолжил путь.
— Тафи, — сквозь зубы прошипела девушка.
— Что? Ты что-то хочешь? — остановившись, спросил я, поворачиваясь к девушке.
— Меня зовут Тафи, и вы хотели купить мне одежду, — проговорила девушка через силу, в глазах которой бушевал ураган противоречивых чувств, от страха и стыда до презрения пренебрежения и злости.
— Юр, подождешь нас снаружи? — спросил я Юрку, глазами показывая на сложенные на груди руки девушки и намекая на то, что под ними.
— Ладно, подожду, — согласился друг и, окинув Тафи масленым взглядом, проговорил полушёпотом, но так чтобы она услышала. — Такую строптивую холопку следовало бы наказать, заставив — к примеру — ходить и вовсе голой.
Из горла Тафи вырваться хрип более похожий на сдавленный рык, а глаза полыхают уже виданной мною звериной ненавистью вкупе с презрительным отвращением.
— Идём, — окликнул я Тафи, направляясь к лавке с одеждой.
— Здлавствуйте господин, — поздоровалась торговка, выскочившая из-за прилавка, как только разглядела нас. — Господин магнаки хочет одеть свою "иглушку"? У Тинг-Сонг большой выбол одежды для "иглушек", господин магнаки может надеяться, найти то, что его удовлетволит.
Из горла Тафи опять вырвался уже слышаный хрип-рык, но теперь девушка, видя перед собой простого человека, сдерживала себя не так сильно, и позволила себе угрожающе дёрнутся к торговке. Та, испугано отскочив, насторожено посмотрела в мою сторону, но увидев что я, нахмурившись, одарил Тафи недовольным взглядом, осмелела.
— Да, я хочу одеть свою "игрушку", — кивнул я торговке и, посмотрев в уставившиеся на меня полыхающие яростью зелёные глаза, чётко проговорил. — Да, "игрушку", большего ты пока не заслуживаешь, что бы ты там не считала. Не забывай, что ты мне должна, и долг твой пока что только растёт, чем ты его отдавать то будешь? Пока что я кроме твоего очень привлекательного тела ничего полезного в тебе не вижу. Так что советую тебе хорошенько подумать над своим поведением; а чтобы было над чем думать, советую вспомнить того лысого мужика что хотел купить тебя. Думаю, он уже сегодня осчастливил бы тебя своими ласками.
— А ты значит, до послезавтра дотерпишь? — с пренебрежением кинув взгляд мне ниже пояса, бросила она мне в лицо.
— Будешь себя так вести, то может и до этого дойти, — кивнул я и, усмехнувшись, добавил. — Только я девок не сильничаю, так что придется тебя в дом терпимости устраивать. Я тебе уже говорил, ты мне не как полюбовница интересна, а именно как... — тут я сбился, вспомнив про торговку. — Представительница редкого рода. Так что если не будешь сама нарываться, то можешь за свою девичью честь не переживать, без твоего желания — не трону.