Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Конец светлым эльфам!


Опубликован:
02.04.2021 — 02.04.2021
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение книги "Мы - светлые эльфы!". Издана в Армаде.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мы бессмертны! — сказал встревоженный не на шутку Вьехо. — Со мной, к примеру, всякое бывало, и без сил оставался не раз — и живу, как видишь! Живи и ты, Фионе! Я прошу тебя! Мир потускнеет без твоей улыбки!

— Я без силы старею! Я не воин, меня седина да морщины не украсят, как тебя! — сказала эльфийка и заплакала, растирая слезы по лицу, как маленький ребенок.

Вьехо со щемящей жалостью смотрел на Древнейшую. Уж он-то понимал, почему опытная Фионе потеряла силы, а неразумные юные транжиры-эльфы нет. Потому что Фионе все силы растратила на прикрытие отряда от зноя! И стражники, к примеру, живы до сих пор исключительно благодаря ей! Древнейшая обещала ему помочь — и помогала до последней капельки сил. До самой последней.

Но поняли это и стражники.

— Вернем силу, нежная! — угрюмо пообещал Ройялль. — Найдем гада, который нашу эльфиечку посмел обидеть, прострелим не знающими пощады стрелами — и вернем всё, и даже сторицею! Верно, парни?

Свирепые, красные от жары лица парней обещали неведомому злодею кое-что похуже смерти от стрел!

— Это своего Повелителя, что ли, прострелите? — уточнил недоверчиво Вьехо.

— И Повелителя! И всех тварей его, и войско! А чего он наших эльфиек обижает?

— Не плачь, красавица! — попросил Ройялль страстно. — Мы же с вами! Ну... ну и что, что силу потеряла? Мы тебя на руках понесем! Ребята прежде эльфиек на руках не носили, так они в очередь выстроятся — верно, парни?

— На руках? — бледно улыбнулась Фионе. — Я согласная. На руках даже Предвечную Владычицу не носили — я первая буду! Пусть обзавидуется Предвечная.

Так и поступили. Разбили дневной лагерь, натянули извлеченные из тюков полотнища, укрылись до вечера в тени — а вечером Ройялль сам поднял хрупкую эльфийку могучими руками лучника и бережно понес, не доверил молодежи драгоценную ношу. И про тяжкие раны забыл! А стражники окружили отряд настороженным кольцом и пошли, готовые ко всему. И шли так всю ночь.

А утром Фея, не открывая глаз, очарованно вздохнула:

— Город!

Город раскинулся на равнине, как прекрасное видение. Тонкие, невесомые башни устремлялись к небу. Сияли драгоценными изразцами гигантские стены и привратные укрепления. Возвышались дворцы, заплетались прихотливо узкие тенистые улочки... и не было видно ни души.

— Отсюда ушла вода, Вьехо! — прошептала Фея. — Вся ушла! Ушла вода — ушла жизнь! Погибли сады, опустели колодцы и родники! Подземная река иссохла, даже тебе ничего не поднять на поверхность!

Они брели по мертвому городу, насыщаясь его яркой непривычной красотой, когда им встретился живой человек. Жилистый, дочерна загорелый горбоносый пустынник, с белым платком на голове, в белой рубахе и шальварах, с любопытством смотрел на них со ступеней величественного сооружения.

— Зиккурат, — пробормотал Вьехо всплывшее из глубин памяти слово. — Вон оттуда, с верхней площадки, следует обращаться к местным богам...

И седой эльф на всякий случай начал прикидывать, а сможет ли их жалкий отряд противопоставить что-нибудь местным богам.

Тихо звякнули колокольчики каравана, и живые черные глаза пустынника внимательно изучили вельблудов, поклажу на них — и маленькую наездницу на белоснежном животном.

Предвечная Владычица легким движением откинула с лица невесомую ткань.

— Как называется город, незнакомец? — прозвенел ее негромкий голос.

И все замерли. Величественный пустынник широко распахнул глаза и рот открыл. Как говорится — еще один. Воздействие на смертных вида Владычицы вкупе с прелестями ее несказанными обычно таким и было — словно кувалдой по темечку шарахало. Но и отряд окаменел от изумления! Впервые за все время похода Предвечная шевельнула пальчиком по собственной инициативе!

— Аль-Сарья, дэви! — сглотнув, выдавил пустынник.

— Он был прекрасен совсем недавно, твой город, — сказала Предвечная с грустью.

— Да, дэви.

Пустынник говорил на непривычном, гортанном, но несомненно эльфийском языке. Это, помимо прочего, означало, что они уже вступили в пределы империи Повелителя, почему-то предпочитавшего, чтоб его подданные говорили на языке бессмертной расы.

Капитан Фионнель посмотрел на Владычицу, на пустынника, понял всё правильно и скомандовал располагаться на дневку.

— Это здание свободно, слуга Повелителя? — осведомился эльф. — Вот в нем и расположимся.

— Меня зовут Кадеш, — с достоинством сообщил мужчина. — Я летописец, поэт и звездочет великого города Аль-Сарья!

Фионнель рассеянно кивнул, мол, понятно, Кадеш, и повел отряд внутрь строения. Пустынник уставился ему вслед.

— Как можно тащить вельблудов в зиккурат? — пробормотал он в смятении. — Там восседали правители города! Там до сих пор хранится древнейшая в оазисах библиотека!

Ответом ему был восторженный визг эльфиек и рев стражников, поддержанный не менее довольным ревом вельблудов. Внутри зиккурата было прохладно!

Мягко светились угли в очаге. Стражники готовили нечто съедобное, рядом подпрыгивала и приправляла варево толикой магии одна из эльфиек свиты. Предвечная Владычица в кои-то веки вынырнула из добровольного уединения и с легкой улыбкой слушала рассказ Кадеша о городе и окрестностях. Отряд расположился рядом, чтоб не пропустить чего интересного, и блаженствовал в восхитительной прохладе. И заодно сторожил подозрительного пустынника: Простец, лучший в отряде лучник из смертных, не расстался с оружием, и еще парочка стражников сидела наготове. И ближнее охранение не дремало.

Вьехо удовлетворенно прикрыл глаза. Замечательная дневка, побольше б таких. И Фея отдохнет под защитой стен. Юной попрыгунье нелегко давался постоянный транс, чуткий поиск единственно верного пути. Неудивительно, что у штатных провидиц хронические депрессии и раздражительность, взять примером ту же Оксаниэль. Но юный Фионнель наконец полностью вошел в должность, и можно было расслабиться, уплыть душой в любезные сердцу эльфа грезы — и подумать. Подумать, к примеру, как отъять светочи столь жалкими силами. И кто тот неведомый Повелитель, и каково происхождение его власти над временем самим. Но наперед всего — как помочь обессилевшей Фионе. Пока что защиту от солнца держала одна из эльфиек свиты, кажется, Аридель — но надолго ли ее хватит? Магия не бесконечна, ее подпитывать надо — а нечем.

Вьехо очень надеялся на озарение, но для этого требовалось расслабиться и успокоиться, а рассказ пустынника отвлекал. Древний эльф лениво прислушался.

— Здесь когда-то пролегал великий путь, — рассказывал плавно Кадеш. — Из оазиса в оазис, от города к городу шли караваны, и колокольчики вызванивали их прекрасные имена: Аль-Сарья, Мерхаб, Ярджент! Вельблуды радостно ревели, завидев зелень садов, и путники шли быстрее, услышав плеск воды! А какие мастера здесь трудились! Гончары и чеканщики, кожевники и кузнецы, и пекари! Какой сладкий аромат плыл по извилистым улочкам древних городов! Потом... пришел Повелитель. Он, конечно, был прав, когда объединял страну, потому что отменил дорожные пошлины, выбил разбойников и учредил школы... но древние города ценили свободу превыше всего. Тогда Повелитель, чтоб не быть войне, увел из оазисов воду... и вместе с водой ушла жизнь. И лишь сухие колючки ныне плачут на ветру по былому величию, и песок шумит, засыпая прекраснейшие древние города: Аль-Сарью, Мерхаб, Ярджент...

— А ты? — прозвенел сочувственный голос Владычицы.

— А я остался. Я летописец древнего города, кому, как не мне, засвидетельствовать историю его жизни и смерти? Каждый день я высекаю на стенах зиккурата вечные письмена. Пусть в веках сохранится память о великом городе Аль-Сарья! Я родился здесь, я сын его!

— А эльфийским как овладел? — осведомился Ройялль.

— Как и все — в школе, — спокойно отозвался Кадеш. — Меня за смышленость и любознательность шести лет в школу отдали, а там только на эльфийском учили. Местные языки прекрасны, особенно мой родной, но в них нет многих слов для науки.

— А питаешься колючками? — невинно спросил Простец. — Ить в пустыне обедов не подают!

Пустынник замялся и огляделся в затруднении. И обнаружил себя под прицелами нескольких луков. Он открыл рот, судорожно набрал воздуха... и замер, прислушиваясь.

— Шумит, — наконец удивленно сказал он вовсе не то, что хотел. — Шумит что-то.

И бросился к выходу на верхнюю площадку — ту, откуда, по его представлениям, положено было обращаться к богам. Вьехо, а за ним и остальные на всякий случай тоже пошли полюбопытствовать.

А на верхней площадке — той, с которой положено обращаться за милостью к местным богам! — кружилась в танце, шлепала по лужам босыми ножками и пела абсолютно счастливая юная эльфийка! С неба на нее сыпался легкий, прозрачный и теплый дождик.

— Дождик — тучи темной влаги полны!

Дождик — в небе сети светлых молний!

Дождик — шум растрепанных деревьев,

Дождик — это радость и веселье!

Дождик — капель стук по старой крыше!

Дождик — я люблю тебя, ты слышишь?

Дождик, напои пески и травы!

Дождик! Ты прекрасней всех, ты славный!

— А ну прекрати, глупая девка! — возмутился Ройялль. — Последние силы истратишь!

Пустынник остановил его гневным жестом и шагнул под дождь.

— Как зовут тебя, дэви? — благоговейно спросил он.

— Сиэлль! — смущенно сказала эльфийка и остановилась. — Такой прекрасный город, а деревья засохли! Вот я и подумала, что хорошо бы дождику...

— Я понял! — прервал ее пустынник.

Он в мгновение преобразился: исчез вдохновенный взгляд поэта, и поднялись смиренно опущенные плечи. Перед эльфами стоял воин.

— Я понял, кто вы! — повторил он торжественно. — Вы — боги из древнего пророчества, сошедшие к людям, чтоб спасти нашу страну от наступления пустыни! Не спорьте, я летописец, я знаю! Вы — боги! А ваши блистающие сталью воины — те самые эльфы, великие бессмертные воители, воспетые в легендах! И я склоняюсь пред вами! Служить спасителям земли — великая честь!

Ройялль, жадно слушавший его речь, подавился хрипом.

— Эльфы, и не отказывайтесь! — строго сказал пустынник. — Лгать пред ликами богов опасно! И потому слушайте правду — настоящую, как она есть: да, я Кадеш, летописец, звездочет и поэт. А также верный слуга Повелителя — и один из его разведчиков. Я ждал вас.

— Мы догадались, — небрежно заметил капитан Фионнель.

— Да? — уязвленно вскинулся разведчик, враз растеряв и торжественность, и важность. — И что я успел подать знак и вызвал войско — тоже знаете? Там, наверху, есть сигнальное устройство — с древних времен стоит!

— Ну...

— А скоро ль подойдет войско? — осторожно вмешался в разговор Простец-философ. — И велико ль оно?

— Войско уже окружило Аль-Сарью! — неловко признался разведчик. — И всадников столько, что хватает взять город в тройное кольцо. Я... сожалею, что поздно прозрел вашу сущность. Так что вас по приказу главнокомандующего убьют до захода солнца, тела порубят на куски и раскидают по пустыне на два дня пути конного хода. Простите меня, боги!

— Завел в окружение непривычный путь! — возмутился Фионнель. — Вьехо, что делать будем?!

Вьехо подумал и сказал, что.

— И не смешно! — обиделся юный эльф.

— Не смешно! — поддержали капитана эльфийки испуганным хором.

24

— Не смешно! — устало сказал Элендар. — Друг мой тролль... не понимаю, как у тебя язык повернулся подшучивать над Предвечной Владычицей?

— Ты бы видел выражение ее личика! И ротик так трогательно открыт — ну как сдержаться?

Эльфы, собравшиеся у вечернего костра, заулыбались. За определенное количество лет механику командирских подначек, подковырок и насмешек освоили все, разве что кроме доблестного Стожара, но и он в последнее время делал успехи. Потому выходку тролля оценили по достоинству и поддержали. Действительно, ну как не подшутить над малышкой? А что Предвечная Владычица... ну и что? Над Оксаниэль же шутят, и ничего.

— И зачем угрожал доблестному Айронрэту? Он ого какого рода!

— Элендар, — замялся тролль. — Айронрэт — он выглядел убежденным в своей правоте! Писать просьбы и ждать ответа, даже если ответить забыли, и при том говорить вежливо — у нас за меньшее в Прозрачную спускают! Или... или эльфы действительно так живут?!

— Так все живут, — вздохнул Элендар. — Нас только завел непривычный путь незнаемо куда...

— Что, и при Предвечных Престолах?!

— Там особенно. А ты еще и над Предвечной подшучивал при подданных ее! А что такое субординация, преклонение, уважение наконец, совсем позабыл — или никогда не знал?

— А как сам недавно обзывал ее по-всякому?

— А это в гневе! И вызов на бой — тоже своего рода уважение. А вот подсмеивание над великой правительницей как над малым ребенком уважения не содержит!

— Элендар, — серьезно сказал предводитель троллей. — Ты сам нас учил, что мы — эльфы, свободные существа. А свободные существа уважают лишь достойных, нас должностью не запугать. Над Вьехо, к примеру, никто не подсмеивается, и пробовать даже не рискнет...

— Друг мой тролль! — рявкнул старшина гоблинов. — Не о том говоришь с Элендаром! Спроси лучше, права ль Предвечная в том, о чем подумать советовала!

И установилась тишина. Сестры-маркетки прекратили на время острить бронебойные наконечники, из темноты подошли и потихоньку пристроились у костра троллийки и воровки, даже Высшая Оксаниэль оставила ненадолго неугомонную тройню и бледной тенью присела у ствола священного дерева.

— Элендар, что за беда гомеостаз? — робко спросил предводитель троллей.

— И что за зверь геометрическая прогрессия? — добавил старшина гоблинов.

— Элендар, ты старше всех, везде был, все видел! — раздались просительные голоса. — Объясни!

Древний эльф в затруднении тронул прутиком угли костра.

— Вьехо говорил: гомеостаз — это равновесие эльфийского общества, — неуверенно сообщил он. — Один размер потаенных чащ, и одно и то же количество эльфов в них, и неизменная культура и язык... и дети рождаются лишь тогда, когда кто-то уходит безвозвратно. Это связано с нашей обособленностью от мира, и со светочами: малую страну легче скрыть от завистливых глаз, и мощь светочей постоянна, а не прибывает... то есть рождение нового эльфа отнимает магию у других. По чуть-чуть — но отнимает. А это опасно, потому что эльфов без магии не бывает.

Элендар вздохнул и поднял глаза к небу, словно искал там созвездие Акры-Стрелка, светившее когда-то изначальной родине всех эльфов...

— А геометрическая прогрессия — это то, что творится у нас! — заключил он, поморщившись. — И что с ней делать, не представляю! И Вьехо не представляет.

— Ай, Элендар, дети — счастье наше! — укоризненно сказала старшая воровка.

— Да, но... куда их девать будем? — неловко сказал эльф. — Долины не резиновые.

— А куда их раньше девали? — оживился вдруг предводитель троллей. — Ну, у троллей детей мало, зато большие — а вот воровки всегда славились плодовитостью! И куда детей девали?

Старшая воровка вздохнула и смахнула слезинку.

— От голода умирали, и от болезней. Жестокосердные пейзане убивали за кражи. Городские властители для утех отбирали, и для войн. Мало кто выживал...

123 ... 2930313233 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх