Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Я-кто?!": Изменяющий судьбы (Книга 2)


Жанр:
Опубликован:
12.02.2014 — 22.07.2018
Читателей:
26
Аннотация:
В процессе. Страна Волн осталась позади, но круги по воде продолжают расходиться и не единожды еще аукнутся Игнату и Наруто. Призраки чужого прошлого оставляют после себя лишь вопросы, на которые придется найти ответ, ведь ждать помощи, как обычно, не приходится. Примечания автора: Все происходящее в фике вы видите через призму мнения главного персонажа, а он далеко не всегда прав и объективен. Раннее название фика: "Я-кто?! Ирука? Вы бредите!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я зайду позже, — устало сказал другу и обернулся, — Анко, Наруто, побежим по крышам.

— Не стоит, — окликнул меня Хидики, — здесь не Коноха, крыши специально для нас не укрепляют, провалиться можно.

— Понял. Спасибо.

Перепрыгивая и огибая немногочисленных прохожих, мы нос к носу столкнулись с Тензо, который собрался стучать бронзовой колотушкой-рыбкой в ворота.

— Приветствую вас, Ямато-сан, — вежливо, как равному, обозначил поклон. — Могу я спросить, что вы здесь делаете?

Шиноби осмотрел нас с плохо скрываемым презрением.

— Вы меня с кем-то путаете. Я Тензо.

— Серьезно? — язвительно протянул ему в тон и пожал плечами. — Все может быть. Тензо-сан, так зачем вы тут?

— Эю-тэки-сама пригласил меня на аудиенцию, — немного настороженно сказал шиноби и покосился на Наруто, который заинтересованно рассматривал его из-под слегка нахмуренных бровей.

— Нам тоже назначено на это время, так что пойдем вместе. И это не обсуждается, — стукнул колотушкой, до того, как Деревянко успел мне ответить. Я надеялся, что он не забудет о том, что он является нашим охранником. Так же хотелось верить, что при еще одном свидетеле, чинуша не будет делать глупостей, а Тензо потом подтвердит выгодную мне версию событий. Ну не Карпа же ему поддерживать, в самом-то деле? Мы все же шиноби, свои люди, и при случае сочтемся.

Тот же дворецкий впустил нас в дом, но на этот раз рядом с ним не было двух бугаев в бело-черном доспехе, которые тенью маячили в полутьме. Вообще в доме было как-то подозрительно тихо и безлюдно.

На вдохе в нос ударил тяжелый запах ароматических масел, так что я даже расчихался. Но зато, наконец задышал нормально.

Золото и позолота, картины в массивных рамах, гобелены и подобная тяжеловесная красота смотрелась запредельно чуждой. Все это бы подошло европейскому богачу, но странно смотрелось в классическом японском доме. Особо сильно эта роскошь не вязалась с бумажными перегородками и свитками с различными изречениями. Не было уже ставшей привычной аскетичной красоты. Все вокруг тяжелое, душное. А еще возникло ощущение, метко описанное одним знакомым, побывавшим в главном Британском историческом музее Англии. "Такое чувство, что наглосаксы стащили туда все, что награбили за свою историю. Но забыли рассортировать. Просто свалили кучей".

На всякий случай я активировал и Свист, присвистнув, будто в восхищении, ведь это барахло должно как-то охраняться. Я не вор, но могу этот позолоченный мусор стянуть позже. Чисто из вредности, в уплату морального ущерба.

Дворецкий провел нас через комнату-прихожую, затем через еще одну, и еще, и только потом вывел во внутренний сад. Хотя он скорее был внутренний пруд. Получалось так, что дом окружал лужайку с раскидистой вишней и большую каменную чашу, словно широченный и массивный забор, покрытый черепицей. Среди травы я заметил еще несколько камней с печатями вмурованный в широкий бортик, прячущийся под домом и густой травой.

Босые ноги после резиновых бот немного липли к лакированным до зеркального блеска доскам открытой галереи под стенами дома. Но оно и понятно, ведь обычно в таких домах ходят в таби — специальных носках.

От любопытных глаз внутреннее убранство других комнат закрывали бумажные перегородки с нарисованными карпами Кои.

— Ирука! — вдруг дернул Наруто меня за рукав. — Там рыбки! Ого! Как много! И такие большие! О! А они похожи на эти рисунки! — ткнул пальцем в перегородки-двери.

Под прозрачным "стеклом" выписывая то круги, то восьмерки, чинно скользили рыбы похожие на далматинцев. Хотя были среди них и немного другой расцветки — несколько белых с рыжими боками. Когда мальчик наклонился над водой, живность перестала кружить и как по команде, рванула к нему наперегонки, шумно плескаясь и лупя друг друга хвостами по головам и круглым открытым ртам. Они себя вели, как птенцы в гнезде при виде мамы, веселя этим Наруто, который, пока мы шли, постоянно высовывал руку над водой к неудовольствию Тензо и дворецкого.

Сквозь хенге в виде кимоно из кармана я достал бомбочки и заправил в кармашки внутри рукава, меня нервировала пустота в доме; кроме нашего "Сусанина" никаких других слуг и то, что в дальней комнате находилось аж семь человек.

Отстав от Тензо, я шепнул Анко и Наруто о своих наблюдениях.

— Мы справимся, — одними губами, сказал мальчик, похлопав по кобуре, спрятанной под иллюзорной юкатой, а Анко просто кивнула.

— Хорошо, надеюсь, обойдемся без драки, — махнула девушка фальшивым веером. Она снова превратилась в блондинку, но на этот раз выглядела гораздо скромнее.

Хенге мы накинули просто для того, чтобы лучше скрыть оружие и выглядеть поприличнее. Времени переодеваться не было.

Дворецкий завел нас в просторную залу, выдержанную в типично восточном стиле. Ничего лишнего. Даже дышалось тут свободнее, хотя воздух был сырой, будто в пещере и отдавал свечным воском.

То ли стены тут были толще, то ли растительность за домом гуще, но в зале было сумрачно, как в непогоду. Дальний конец зала подсвечивали фонарики, придавая лицу сидящего на подиуме человека вид живых лондонских статуй. Тех самых, глядя на которые не понятно, скульптура перед тобой или актер в блестящей краске.

Героический Карп (Эю-тэки Кои) оказался мужичком плотно упакованным в шелк или атлас, как пестрая капуста. Из широких рукавов выглядывали по-женски холеные ручки с перстнями на пухлых пальцах. А уж когтищам чинуши позавидовала бы и фотомодель, не то что Пушкин! Какого роста Карп, сказать было трудно, потому что он сидел на подиуме и объемном пуфике, но скорее всего местный экс-глава МИДа был чуть ниже среднего. От нас посланника из столицы отделяла прозрачная розовато-оранжевая штора, а перед ней стояли два рыжих самурая, похожих друг на друга, как две капли воды. Под блестящими шлемами с оранжевыми украшениями, похожими на плавники, было видно одинаковые лица охранников и их цепкие взгляды болотно-зеленых глаз и хмурые рыжие брови.

— Охранники-близнецы, — шепнул Наруто.

— Угу. Вижу, — так же тихо отозвался я.

Их доспехи выглядели, как золоченые подделки из сувенирной лавки, но боевые сколы и царапины убеждали, что внешность обманчива. Да и рукояти мечей казались основательно потертыми. Сами панцири были не цельными, как посчитал я сначала, а из полос, скрепленных между собой плотными рядами красных шнурков.

А еще я заметил, что панцири близнецов напоминали рыб из пруда своим золотым рисунком в виде чешуи поверх белых и рыжих клякс.

Видимо у Эю-тэки Кои карпомания. А я еще Ируку считал странным с его фартуком и шторкой...

За бумажными стенами по бокам зала я засек еще четверых, по двое с каждой стороны от нас. С дворецким на весь дом только восемь человек. Что-то не велика свита у попавшего в опалу чиновника.

Сесть нам не предложили, даже намека на дзабутоны для гостей (подушечки под зад) я не заметил. Фактически мы должны были сидеть на полу, как низшие вассалы перед сюзереном. Даже слугам полагалось стелить дзабутоны, если те не были из черноногих, то есть крестьян, или кого-то подобного статуса. Впрочем, в этом мире к крестьянам, ремесленникам и прочему простому люди относились куда лучше, чем в феодальной Японии.

Сам Карп, восседал на "троне" из подиума и высокого пуфика. Он явно старался выглядеть властителем судеб. Прямо как дайме. Но на самом деле казался гротескной подделкой.

— Заигрался, — сквозь зубы прошипел я, заметив, что за веером этот гад прячет мерзкую ухмылку.

За дворецким мы прошли к центру зала, где он нас покинул, юркнув за боковую перегородку.

— Что вам нужно, Умино-кун? — лениво, небрежно, как-то даже вальяжно спросил наместник, веером показав, чтобы мы сели.

— Спасибо, мы постоим, — сухо отрезал, нарушив все ритуалы и приличия, сложив руки на груди. — Давайте сразу перейдем к делу, Кои-сан, — без намека на почтение закончил я.

— Как вы смеете?! Это наглость! — картинно возопил Карп, будто играя на публику.

Для охранников что ли старался, актер недоделанный? Хотя Тензо вроде забеспокоился.

— Да, вы ведете себя крайне нагло, Кои-сан. Не понимаю только почему. Ведь как раз вам наглеть нельзя, не уважаемый наместник в опале. А мне можно, потому что я владелец этих земель — это раз. Вы здесь незваный гость — это два. И я вам делаю большое одолжение, что с вами разговариваю, а не выпускаю вам кишки за осквернение клановых святынь — это три.

Веер выпал из руки Кои громко стукнув о короб подиума, в полной тишине заскрежетали вытаскиваемые из ножен мечи, но не наши, а охранников.

Хмуро взглянув на охрану Карпа, я сделал шаг вперед, чтобы Наруто оказался у меня за спиной.

— Братиш, — сказал по-русски, а затем перешел на местную речь, — пойди погуляй.

Этим гоповатым словцом я подал сигнал, чтобы он не только вышел, но и был в полной боевой готовности.

Мальчик отошел к дверям, но порог так и не переступил.

Неспешно к нам подошли близнецы-охранники, а за ними встали те четверо, заняв их место подле Карпа. Эти четверо были одеты менее вычурно, но тоже напоминали музейный экспонат обилием блестящей отделки. Этот блеск хорошо справлялся со своей задачей: пускал пыль в глаза и усыпляя невнимательный взгляд противника небоевым видом. Но нас этим не обманешь.

Болотноглазые бряцнули доспехом, встав рядом и один из них сказал:

— Немедленно извинись перед Эю-тэки-самой, — скривив злобно-предвкушающую физиономию, левый переглянулся с правым.

— Да, извиняйся перед Кои-самой! Эй, ты чего молчишь, ши-и-ноби, — презрительно протянул второй.

— Испугался, что ли? — сказал первый, сальным взглядом ощупывая фигуру Анко.

Не сводя глаз с рыжих самураев, я прочистил горло и громко заявил:

— Кои-сан, ваши псы смеют оскорблять меня на моей земле, — незаметно вытащил дымовые шарики и зажал между пальцев. — Практически у меня дома. Вы осознаете этот факт? Вы готовы взять на себя отвественность за это?

— Ты кого псом назвал, ублюдок?! — вскипая рыкнул тот, что заговорил первым, кладя руку на меч, — Извиняйся перед Эю-теки-самой! Извиняйся перед нами! — с истерическими нотками заорал разозленный самурай.

Спокойно глядя в перекошенную харю, я понял, что еще немного и меня захлестнет неконтролируемое бешенство. Свое и этого урода.

— Нет, — отрезал, угрожающим тоном. — Я хозяин этих земель. А кто ты такой, что смеешь требовать от меня извинений? И как ты вообще смеешь открывать свой рот, слуга? Это тебе сейчас придется просить у меня прощения.

И незаметным движением я отключил сбрую на случай драки. До последнего хотелось верить, что все обойдется.

Мечник онемел от моего ответа, но катану стиснул крепче.

— Проучите этого простолюдина, — лениво и довольно сказал человечек на подушке и со звонким хлопком развернул веер.

— Эй, куколка, что ты только в этом уроде нашла, когда рядом такие красавцы как мы, — подкатил к Анко второй, будто у нас тут вечеринка, а не драка намечается.

Рыжий подошел слишком близко, отвлекая на себя внимание, миг и я, уловив эмоции, обычно сопровождающие чужую атаку, на рефлексах отскакиваю назад, и меч левого, оставляя едва заметный голубоватый след, чиркает под кармашками для свитков, скользящим ударом наполовину прорезая защитные пластины. Хенге слетело.

"Фигасе у них тут мечи!"

— Назад! — рявкнул я, бросив под ноги бомбочки. Отскочив подальше от самураев, я и Анко метнули в дымящий проход несколько кунаев и, судя по звукам, в кого-то попали. Наруто стоял позади всех и потому, создав клонов нам в помощь, он вырвался вперед, на ходу проломив бумажную перегородку, невписавшись в узкую щель оставленную дворецким. Выскочив во двор, который был внутри периметра здания, мальчик оглянулся на меня, пытаясь понять, что ему делать.

— Наверх! — крикнул я, боясь, что в сваре Наруто могут зацепить.

Его клоны нам не особо помогли. С воплем бросившись на самураев, они были очень быстро развеяны их мечами.

Кивнув, мальчик запрыгнул на крышу над залом, и тут же создал там клонов, которые спрятались за деревянными драконами, сжимая теневые сюрикены. Кунай с взрыв тегом держал только настоящий Наруто, но пока его не в кого было кинуть.

Метнув кунаи на уровень голов, еще раз, чтобы выиграть время, попятился к Анко, чтобы прошипеть:

— Назад. Я сам.

— Нет!

— Уходи к Наруто!

Поджав губы, Митараши метнула узкие кунаи, больше похожие на стилеты в выскочивших из рассеивающегося дыма и отпрыгнула на гладь искусственного пруда, "отстреливаясь" уже оттуда. Скрипнув зубами, пришлось прыгнуть за ней, мне нужна была вода.

Вот один из самураев, на диво шустрых, с трудом отбил несколько кунаев и остановился как вкопанный, не понимая, что ему делать. Лезть на середину немаленького пруда он явно не собирался. Его напарник был не таким ловким и словил железо горлом, когда отвлекся на взрыв теги, которые им в спины швырнул Наруто.

По ухоженному газону потек красный ручеек — первый готов.

Еще пара самураев выскочила из дыма и их от брошенного нами оружия тут же закрыла земляная стена. На вид она была, как кусок дороги вытоптанный в черноземе до твердости бетона, но поставленный на попа.

— Прекратите, — выскочил из-за самодельного щита, прикидывавшийся до того момента ветошью, прапорщик Деревянко. — Что вы творите?! — натуральным образом причитал он, — Эю-тэки-сама уважаемый человек! Вы...

— Спасаю свою жизнь, — зло рявкнул я, затормозив на середине пруда, и сложил печати Покрова Тумана.

Воды сразу стало меньше, так что по краям пруда показался ил и задыхающиеся рыбы, торопливо уплывавшие вглубь. Мы с Митараши почти коснулись голыми пятками кончиков длинных водорослей.

Я не Забуза и туман поднять смог только под крышу. Еще пара печатей и после них я смог "видеть" всех, кто находился во дворе.

— Арараги! — яростно заорал рыжий, только завидев труп далматинца, а затем бросил своим. — Убьем ублюдков!

От лезвия из чакры я отскочил в сторону, успев подхватить Анко на руки. Аналогичная атака второго рыжего прошла слишком далеко от нас, так что я даже не обратил на нее внимания.

— Прекратите! Это недоразумение! Пожалуйста, прекратите... — продолжал самым натуральным образом причитать Тензо, жутко раздражая, — Стойте! Вы все! Стойте!

При этом он предусмотрительно не подходил близко ни к нам, ни к самураям.

Пока будущий Ямато истерил, я встряхнул Анко и прошептал:

— Я сам разберусь. Не мешайся.

— Ты нам не указывай, чужак! — бросив на Тензо взбешенный взгляд, гаркнул самурай в бело-черном доспехе. А тот даже не возмутился, а просто побежал в зал к Кои!

Так, я не понял, это что сейчас было?!

— Они владеют чакрой! — зло рыкнула Митараши, пихаясь, чтобы я ее отпустил.

— Не слепой, вижу, — ответил, я опуская ее на поверхность пруда.

Техника Покрова высосала последнюю воду и туман стал густым, как осенью на реке. Теперь в нем мог ориентироваться только я сам. Плотная завеса не только скрыла нас от глаз врагов, но и сильно приглушила, искажая до неузнаваемости звуки.

123 ... 3334353637 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх