Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не трави душу, — вздохнул я. — Успокаиваю себя тем, что я до всего и сам дошёл. То есть Сакураи ничего особо нового мне и не поведали. Мелочи и технические детали, вроде того, что у Древнего осталось всего два ёкая уровня Байхо.
— Зато каких, — покачала она головой. — Кицунэ, не дай боги, девятихвостый, с силой иллюзии, и Кирин. Последний, к слову, это вообще мрак.
— Да блин... — потёр я в раздражении лоб. — И что там с этим Кирином?
— Кирин, он же цилинь — это не имя, а вид ёкая. Причём он нерождённый, а не один из нас. Природный ёкай. Их вид служил китайским богам одно время, за что они и получили прозвище Божественный зверь. А богам, если что, слабаки не служат, а прислуживают. Но чаще просто поклоняются. Так вот, кирин, если что, стоит на уровне дракона. Настоящего, а не пародии вроде Байхо.
Дерьмище...
— То есть с ним мы не справимся? — спросил я осторожно.
— Я — точно нет, — ответила она. — Через пару тысяч лет такое возможно, даже — скорее всего, но не сейчас. А ты... — вздохнула она тяжко. — Сейчас нет, но ведьмаков не зря называют фактором неожиданности.
— Это может быть какой-нибудь слабый кирин. Молодой, — заметил я.
— Да нет среди них слабых, — хмыкнула она. — Кирины сразу появляются максимально сильными. В этом их плюс и, одновременно, минус. В отличии от многих других ёкаев, кирины не становятся сильнее со временем.
— И как его вообще подчинили? — поджал я губы, глядя на кружку в руке.
— Скорее всего, его не подчинили, а заключили договор, — произнесла Хирано. — Нам от этого не сильно лучше, но держать в голове данный факт необходимо. Собственно, Байхо тоже не подавляли, а заключили договор. Только вот кирины те ещё гордецы, как и драконы, так что полного подчинения от них не дождёшься. В смысле, не станут они заключать договор с такими условиями.
— Хоть что-то... — пробормотал я, обдумывая пришедшую неожиданно мысль. — Слушай, Хатсуми, а ты сможешь определить, использовали ли на детях тот самый ритуал? Всё-таки они ещё достаточно маленькие. Мейкшифты могли и не успеть что-то сделать.
— Это запросто, — пожала она плечами. — Приноси их в магазин Мику, проверю. Следы этого ритуала, скорее всего, будут видны в течение пяти лет, как и с ритуалом красоты. Хотя, если там будет один ритуал, значит, и другой тоже.
Детей в магазинчик Мику я притащил на следующий день. Ну а что тормозить? С этим делом надо было разобраться как можно быстрее. Привёз я их в двойной люльке в сопровождении Итагаки, который детей и нёс. Он, кстати, впервые оказался внутри магазина, а я впервые видел на его лице столь сильные эмоции. Мой телохранитель был буквально ошарашен, увидев огромное пространство склада, запрятанное в небольшой домик. Да и самой цукумогами был впечатлён. Конечной точкой нашего маршрута была та самая комната, куда Хирано притащила Аваши — юрэя-шиноби.
Указав на центр комнаты, Хирано произнесла:
— Клади сюда. И отойди к стене, — после чего добавила уже мне: — Ты тоже.
Подняв уши и показав хвост, Хирано встала рядом с люлькой и произнесла... видимо, заклинание. Для меня это звучало как напев на непонятном языке. После этого печать на полу засветилась синим. Как и дети, которые покрылись синим туманом.
— Твою мать... — пробормотал стоящий рядом Итагаки.
И было с чего. Над люлькой появился... появилось... Больше всего эта хрень напоминала мне гнилого скарабея. Два гнилых скарабея, от лапок которых к детям шли красные линии. На эту хрень Хирано разве что взгляд бросила, после чего отправила в игнор, пристально разглядывая детей, лежащих у её ног.
— Ну что ж, — нарушила она тишину. — Могу с полной ответственностью заявить, что никаких ритуалов над детьми не проводили. Вообще никаких. Они чисты словно младенцы, — после чего запнувшись, посмотрела на меня. — Ну ты понял, в общем. Чисты они.
— А это тогда что? — указал я рукой на "скарабеев".
— Это? — приподняла она брови. — А это, Синдзи, ничто иное как блокиратор камонтоку. Именно так он выглядит в магическом плане.
Охренеть можно. Довольно мерзко, как по мне.
— Оба вида блокировки так выглядят? — спросил я.
— Да, — ответила она. — Там разница во вложенных установках. В одном их больше, в другом меньше. Оттого и артефакты для блокировки различаются.
— Ладно, хрен с ним, я понял, — постарался я абстрагироваться от этого чудовища. — М-м-м... И больше на детях ничего? То есть они не возненавидят нас только потому, что мы Аматэру?
— Нет, — усмехнулась Хирано. — Какими воспитаешь, такими они и будут.
— Ну и слава богу, — произнёс я тихо.
Минус одна проблема.
— Кстати, раз уж ты здесь, и всё подготовлено, — произнесла она, подойдя ко мне. — Как смотришь на то, чтобы и самому провериться?
— Зачем? — нахмурился я. — Думаешь, на мне что-то есть?
— Вряд ли, — пожала она плечами. — Но мало ли? Тебе самому-то не интересно?
— Я... — бросил я взгляд на выход. — Да как-то не очень. У меня с бахиром и магией как-то не складываются отношения.
— Да брось, — взяла она меня за руку. — Я же вижу, что тебе интересно. А насчёт остального не переживай — эта печать ничего тебе не сделает. Сейчас. В данном ритуале. Просто окутает силой и всё. Внутрь не полезет, — прошептала она мне на ухо.
Вообще, провериться надо бы. Чисто на всякий случай. Но если я своих сил лишусь, меня эта ушастая тут же изнасилует. А потом ещё и попросит взять на себя ответственность... Ай ладно, была не была.
— Давай, только по-быстрому, — произнёс я неуверенно.
— Эй, — окликнула она Итагаки, — Забери детей.
Что он и сделал, бросив перед этим на меня взгляд и дождавшись моего кивка.
Встав в центре комнаты, приготовился... Напрягся, короче. Хирано же, не убирая с лица улыбки, произнесла всё то же заклинание, после чего меня окутал синий туман. И чувствовал я себя при этом довольно странно, будто что-то хочет войти в меня, но при этом я вполне себе волевым усилием, то есть сам, не давал этому произойти. Более того, я чувствовал, что могу и вовсе рассеять этот туман. А это важно. Одно это оправдывает моё решение встать в центр печати. Теперь я знаю, что могу бороться с магией. Хоть как-то бороться.
— У меня такое чувство, что ты пыталась меня обвести вокруг пальца, — произнёс я, следя за рассматривающей меня Хирано. — А потом поиметь во всех позах.
— Интересная идея, — ответила она, обходя меня по кругу. — Надо будет как-нибудь попробовать так и поступить, — и сделав круг, вновь оказалась прямо передо мной. — Ничего, как и предполагалось. Ты ещё чище младенцев.
— Ну и закончим на этом, — ответил я, решив попробовать оттолкнуть от себя синий туман.
В итоге по комнате прошёлся натуральный ветер, окружающая меня магия развеялась, печать погасла, а пол, на котором она была нарисована, пошёл трещинами.
— Я это... — растерялся я. — Извини, короче...
А Хирано, обведя ошарашенным взглядом помещение, приложила ладонь к лицу.
— Дерьмище, — простонала она. — Ты хоть знаешь, чего мне стоило создать эту комнату?
— Больших денег, полагаю... — произнёс я осторожно. — Аматэру оплатят...
— О-о-о... — подняла она на меня взгляд. — Вот тут я не сомневаюсь. Ты мне за всё заплатишь.
* * *
Приглашая такое количество людей на приём, я знал, что мне придётся принимать их несколько часов. Потому и начало приёма было назначено не на вечер, как обычно, а на полдень. Возможно, это было ошибкой, так как народ в любом случае собирался до самого вечера. Шесть грёбаных часов я стоял на входе в поместье и принимал гостей. Шесть часов! Серьёзно, под конец мне хотелось проклясть их всех. В итоге я даже пошёл на некоторое нарушение протокола и отправил Мизуки отдыхать, оставшись встречать гостей в одиночестве. А когда меня намёками спрашивали, почему я один, в ответ намекал на их медлительность. Никогда больше не повторю подобного. Впредь буду приглашать только избранных и тех, кого надо пригласить. Успокаивало меня только то, что и в этот раз такое количество гостей не ошибка, а необходимость. Мне было необходимо, чтобы нужные люди затерялись среди остальных, вот я и... Ха-а-а... Понаприглашал.
Почти две тысячи человек посетили сегодня Аматэру. И встреча гостей — одна из самых маленьких проблем, связанная с данным мероприятием. Например, размещение этих самых гостей — проблемка покруче. Поместье в Токусиме, конечно, огромное, но даже оно с трудом вмещает в себя столько народу. Точнее не вмещает, а позволяет нормально проводить приём. А ведь есть ещё проблема с парковкой, с аэропортом, гостиницами и так далее. В другой ситуации я бы и внимания не обратил на эти нюансы, но приём-то для аристократов, с этими гавриками всегда всё непросто. Тот же аэропорт Токусимы, способный принимать огромное количество самолётов любого класса, просто по проекту не способен принять десятки частных самолётов в сжатые сроки. Пришлось договариваться с гостями заранее — кто когда прилетит и где он будет ждать начала приёма. Приготовить еду на такое количество людей тоже непросто. Мы ведь Аматэру, у нас всё должно быть на высшем уровне, то есть помимо качества еда должна быть ещё и свежей. Нельзя её готовить заранее. Короче, было непросто. Ничего сверхсложного, это всё-таки две тысячи разнородных гостей, а не двести избранных, но поднатужиться пришлось.
Проводив взглядом последнюю группу гостей, а это, к слову, оказался принц Нарухито с двумя жёнами и двумя дочерьми, повернулся к воротам поместья и тяжко выдохнул. Осталось выждать несколько минут и можно идти к гостям. Хотя нет, сначала я пойду в дом покурю, а уже потом к гостям. Всех обходить для более детального приветствия мне не нужно, этикет учитывает такое количество гостей, но с самыми именитыми и близкими людьми поговорить придётся в любом случае, а там уж как я сам захочу.
Ещё два часа из жизни. При этом я даже не смог поговорить со всеми положенными по этикету людьми. Про очерёдность и вовсе молчу.
— Чесуэ-сан, — подошёл я к мужчине. — Рад вас видеть.
На этот раз Чесуэ был без жён, и когда я нашёл его, он стоял возле одного из столиков с закуской и ел рыбные шашлычки.
— А, парень, — бросил он на меня взгляд. — Неслабое мероприятие ты устроил. Впрочем, оно и понятно — наследник, все дела.
— А как оно вам в целом? — спросил я, после чего зацепился глазами за главу Рода Чакри метрах в пятидесяти от нас.
— Суетно, — ответил Чесуэ. — И еда так себе. У Кояма лучше.
— Ну вы сравнили, — усмехнулся я. — Божественная готовка Кагами-сан вне всяких сравнений.
— Простите, что влезаю в разговор, — подошёл к нам Охаяси Сен. — Готовка Мизуки-сан уже года три назад мало чем уступала произведениям её матери.
— Кстати, да, — кивнул Чесуэ. — Подтверждаю. Оно, конечно, понятно, гостей слишком много, но уж один столик с едой от Мизуки-сан могли бы и организовать.
— Хм-м-м... — перевёл я взгляд с Чесуэ на Сена, который наколол на шпажку какой-то рулетик. — Вы ведь уже были здесь, что где немного представляете.
— Немного, — посмотрел на меня с любопытством Сен.
— Тогда идите во-о-он туда, — кивнул я ему. — Там, где каменная статуя непонятной конфигурации. Рядом с ней стоит стол с розовой скатертью. С правой стороны стола готовка Мизуки, с левой — Кагами-сан.
— Приятно было пообщаться, Аматэру-сан, — бросил Сен уже на ходу.
А Чесуэ с тоской смотрел ему вслед.
— Знаешь, я вот тоже не прочь туда пойти, — обратился он ко мне. — И если у тебя нет ничего важного, то, пожалуй, так и поступлю.
— Приятного аппетита, Чесуэ-сан, — улыбнулся я и уже в спину ему добавил: — Если решите о чём-нибудь поспорить сегодня, ставьте на то, что всё не так.
Обернувшись и немного посверлив меня взглядом, Чесуэ всё так же молча поклонился.
Ну а я направился в сторону главы Рода Чакри. Раз уж нашёл его, необходимо поприветствовать.
Сегодня на приёме вообще хватало иностранцев, надо же мне было как-то замаскировать всех тех, кого здесь быть не должно. Вот я и решил не ограничиваться теми, с кем у Аматэру натянутые отношения. Так что разослал приглашения многим своим иностранным знакомым. Рахмановы, Коширские, Тумтайбасовы из России. Чакри из Сукотая. Латиф, Амин и Петра из Малайзии. От последних здесь был наследный принц. Английские кланы, атаковавшие Малайзию. Тарворды из Штатов. Парочка незначительных немецких Родов, с которыми сейчас сотрудничает Атарашики. Послы, само собой.
Кстати, по поводу Рахмановых. Наше совместное предприятие уже создано, а скорость обусловлена тем, что оно только на бумаге. Тем не менее процесс запущен. Наши спецы решили, что входить в уже существующий бизнес Рахмановых не стоит, гораздо продуктивнее будет создать новый. Так вообще многие делают, как выяснилось. Жаль, что реальный продукт мы увидим ещё очень нескоро, а то есть у меня небольшая мечта — заиметь свой собственный бренд МПД, известный на весь мир. Да, я люблю известность. С кораблями такое не прокатит — слишком... Слишком немассовый продукт. А вот МПД, которые станут так же известны, как калаш, М4, русский МПД "Гранит" и немецкий "Пехотинец-4" — вполне себе реальная цель. Нет — мечта. Для цели слишком сложно и неважно.
— Господин Чакри, — поздоровался я. — Госпожа.
На приём Наронг приехал с двумя жёнами и тремя детьми. Где они сейчас я не знаю, но рядом с ним стояла лишь одна из его жён.
— Договаривались же по имени обращаться, — поморщился он.
— Прошу прощения, господин Наронг — привычка, — произнёс я. — Мне сложно фамильярничать со старшими.
— Да ладно, проехали, — дёрнул он плечом. — Кстати, у меня тут появилась интересная идея — а что, если в следующий раз на твоём приёме устроить соревнование? Моя готовка против госпожи Кагами? Приготовим всё заранее, расставим по разным столам и посмотрим, у кого еду сметут раньше.
— Это вы... — растерялся я. — Это вы лучше с Кагами-сан обсуждайте. И почему у меня?
— Потому что на приёме у Чакри или Кояма потеряется объективность, — ответил он.
— Как скажете, — произнёс я осторожно. — Но я редко организовываю приёмы, ждать удобного случая придётся долго.
— Да я и не тороплюсь, — улыбнулся он. — Ты, кстати, Кояма не видел? А то гостей на приёме столько, что даже я теряюсь.
— Час назад они были на востоке поместья, — кивнул я себе за спину. — А сейчас и не знаю.
— Хм, раз уж речь зашла о поиске людей, — слегка замялся он. — Не представишь меня госпоже Хирано?
— Увы, — улыбнулся я, разведя руками. — Ей очень некомфортно в этом месте, так что она тут не появляется.
— Тут — это в поместье? — уточнил он.
— Да, — подтвердил я. — Защита класса "крепость", если вы понимаете, о чём я.
— Понимаю, — произнёс он уважительно, после чего огляделся. — Я и не думал, что это настолько... выдающееся место.
— С вашим городом оно не сравнится, — качнул я головой.
— Тут ты не совсем прав, — произнёс он. — Плюсы и минусы есть у обоих подходов.
— Поверю вам на слово, господин Наронг, — улыбнулся я вежливо. — В данной теме я разбираюсь плохо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |