Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга одиннадцатая - Охота на маску (часть вторая)


Опубликован:
24.07.2021 — 06.12.2021
Читателей:
19
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, — пожал он плечами. — Это уже детали.

Значит, бандиты и без Древнего могли на такое пойти? Хорошо бы.

— Думаю, спрашивать, поможете ли вы мне, не стоит, — произнёс я.

— Естественно, — пожал он плечами.

— Тогда у меня просьба — пока ничего не предпринимать, — посмотрел я ему в глаза. — Пока рано. Нельзя их спугнуть.

— Как скажешь, — кивнул он. — Это дело твоего Рода и лезть в него без твоего разрешения я не буду.

Вечером я всё-таки добрался до Меёуми. Жил он в пригороде в небольшом домике... Тьфу, зажрался я. Нормальный у него дом, я в похожем у Кояма жил. Для многих и такой — предел мечтаний. Дверь мне открыла его жена, уж не знаю какая по старшинству, она же и проводила меня в гостиную, где находился её муж. При моём появлении Меёуми поднялся с дивана и поклонился.

— Добрый вечер, Аматэру-сама, — произнёс он. — Прошу, садитесь.

— Добрый, Меёуми-сан, — поздоровался я.

Сев в указанное кресло, с улыбкой кивнул второй его жене, которая выставила на стол, между нами, чашки с чае... а не, кофе, и тарелку с выпечкой.

— Вы по делу или по делу? — улыбнулся он, беря со стола чашку.

Мне даже немного неудобно стало, я ведь и правда с ним только по делам общаюсь. Ну или на приём зову.

— По делу, — вздохнул я.

— Вы по поводу учений? — спросил он.

— Каких уче... — не понял я сразу. — А-а-а, нет, не совсем.

Среди отчётов я видел смету на военно-морские учения, но там смешная сумма была, так что я не особо обратил на это внимание.

— В таком случае, внимательно вас слушаю, — принял он серьёзный вид.

— Не буду ходить вокруг да около, Меёуми-сан — нам нужны люди, — произнёс я, после чего сделал глоток кофе.

— Опять? — спросил он, правда без особого удивления. — Я работаю над этим, Аматэру-сама. В скором времени будет укомплектован ещё один корвет. Кстати, пользуясь случаем, сообщаю — в ближайшем будущем учебных выходов станет больше.

А значит, и денег на это придётся выделить. Хорошо, учтём.

— А что насчёт наёмной команды? — спросил я. — Появились люди?

— Да, — ответил он. — Война в Малайзии официально закончилась, так что японские моряки возвращаются домой. Даже Хатано-сан не может долго содержать столько наёмных моряков. Да ему это и не нужно. Кстати, можно его и попросить помочь, тогда у нас будет ещё больше людей.

— То есть всё на удивление неплохо, — произнёс я.

— Так и есть, Аматэру-сама, — кивнул он.

— Тогда... — задумался я. — Для начала, хочу предложить тебе поучаствовать в ещё одной войне.

— Я поддержу вас в чём угодно, Аматэру-сама, — ответил он, поставив чашку на стол.

— Воевать будем с Филиппинами, — добавил я.

После этих слов у Меёуми взлетели брови, но через пару секунд опустились.

— В чём угодно, Аматэру-сама, — повторил он.

— Спасибо, — поблагодарил я. — Я ценю это. Больше, чем, возможно, кажется со стороны.

— Вы даёте мне не меньше, — улыбнулся он. — Где бы ещё мне довелось командовать пусть и небольшим, но флотом?

Кивнув в ответ, я продолжил:

— То, что я сейчас сообщил — секрет. Как вы понимаете, войну с Филиппинами, которых поддержат Штаты, мы не потянем никак. Поэтому я разработал план выведения последних из игры — на время, но его должно нам хватить. Предполагается, что моё нападение будет спровоцировано некоторыми факторами, которые ещё не наступили, поэтому, если кто-то узнает, что мы готовились заранее, нам сильно не поздоровится.

— Понимаю, — кивнул он задумчиво. — Получается, наёмников мы сможем набрать только после определённого момента.

— Именно, — подтвердил я. — До этого времени продолжай искать людей в прежнем темпе. Параллельно подготавливая остальные корабли. Я пущу слух, что Аматэру хочет их продать.

— Некоторые из них необходимо ремонтировать, — заметил Меёуми. — А это немалые деньги.

Даже с учётом того, что после войны с Хейгами у нас осталось всего пять кораблей, два из которых как раз и стоят на приколе из-за повреждений.

— Деньги у тебя будут, — произнёс я.

— А что с десантным кораблём делать? — спросил он. — Мы его так толком и не использовали, а содержание довольно-таки затратно.

— Его тоже готовь, — ответил я. — На Филиппинах он нам пригодится.


* * *

Принц приехал утром. То ли у него окно в рабочем графике в это время, то ли он от нетерпения сгорал. В общем, ко мне он заявился в десять утра.

— Нарухито-сан, — поприветствовал я его в гостиной, куда принца привёл старик Каджо. — Рад вас видеть.

— Как и я, Синдзи-кун, как и я, — ответил он доброжелательно.

— Прошу, присаживайтесь, — указал я на кресло, размещаясь в точно таком же напротив.

— Спасибо, — сел он вслед за мной. — Ты говорил, что хочешь посоветоваться о чём-то и, честно говоря, я немного удивлён. Думал, ты принципиально не станешь просить помощи у моего Рода.

— Эм... — немного растерялся я, так как много чего мог ответить на это. — Во-первых — я просто не хотел говорить о деле по телефону, точнее, вообще о том, что у меня к вам какое-то дело, вот и озвучил такой повод, а во-вторых — помощи у вас я всё-таки попрошу. Но у вас, а не у вашего Рода.

— Понятно, — произнёс он медленно. — Не могу не заметить, что я принц и мои телефонные звонки прослушать... крайне трудно.

— В том-то и дело, что вы всего лишь принц, — дёрнул я уголком губ. — И над вами есть люди.

— Отец не стал бы этого делать, — покачал он головой.

— Позвольте мне толику недоверия к вашему отцу, — ответил я, грустно вздохнув.

— Как скажешь, — хмыкнул Нарухито. — Итак, что за дело?

— Для начала хотел бы преподнести вам подарки, — кивнул я на стоящий рядом стол, на котором лежала куча разного хлама.

Немного помолчав, разглядывая вещи, Нарухито вновь посмотрел на меня.

— Магические артефакты, да? — уточнил он.

— Так и есть, — кивнул я. — Всего понемножку. Три картины в японском стиле, проявляющие невидимое, — именно этот товар рекламировала мне Мику в последнее посещение её магазина. — Статуэтка женщины, блокирующая слабые ментальные воздействия типа наведённого сна или приказа говорить только правду. Зеркало, показывающее висящие на вас заклинания. Зеркало, кстати, показывает все заклинания, даже если они позитивные. Пять колец, защищающих от магических атак. Не очень сильные, зато их не надо подпитывать магией. В целом последнее относится ко всем представленным артефактам. Чётки — целительский артефакт. Довольно сильный, замечу.

— Прости, что перебиваю, — приподнял руку принц. — Насколько магическая медицина лучше... бахирной?

— Плюс-минус такая же, — ответил я. — Но ёкаи могут лечебные артефакты делать, что при определённых условиях очень важно.

— Спасибо за ответ, прошу, продолжай, — кивнул он.

— Отсюда не видно, — махнул рукой в сторону стола, — но там ещё лежит стопка жреческих печатей, которые мешают творить заклинания. Просто распихиваете их по укромным местам — и всё. Вон та бутылка, если залить в неё вино... ну или любой другой спиртосодержащий продукт, сильно затрудняет магический взгляд. Причём как заклинание, так и личные способности. Вино со временем исчезает, так что не забывайте подливать. Ну и свечи, которые загораются, если рядом с ними используется магия.

— Спасибо, Синдзи-кун, — кивнул он, даже, скорее, чуть наклонил корпус. — Огромное спасибо. Ты даже не представляешь, какой камень с души у меня свалился.

— Не стоит, Нарухито-сан, это всего лишь деньги, — пожал я плечами. — Когда-нибудь... когда вы станете Императором, мы пересмотрим наш уговор, и вы сами сможете покупать такие вещи.

— И всё равно — спасибо. Я ценю твою помощь, — качнул он головой.

— Ладно, закончим с этим, давайте поговорим уже о моей просьбе, — произнёс я.

— Внимательно слушаю, — собрался он.

— В скором времени Российская Империя придёт на Филиппины, чтобы урегулировать их конфликт с американцами.

— Что? — удивился он. — Когда ты узнал об этом?

— Вчера, — улыбнулся я. — Собственно, я и попросил их сделать это.

— Синдзи... — нахмурился Нарухито. — Это не очень хороший ход.

— Я прошу вас на дипломатическом уровне попытаться им помешать... и отступить, — произнёс я, глядя ему в глаза. — Они знают, что вы будете это делать.

— Так, — пожевал он губами. — В чём суть твоего плана?

— Хочу напасть и захватить Филиппины, — ответил я просто.

— Оу... — взлетели его брови. — А ты... не надорвёшься? Всё-таки... Подожди, — поднял он руку. Похоже, начал догадываться. — Насколько я знаю, это твои люди мутили там воду, уверен, Штаты тоже об этом знают. И тут приходят русские и начинают сводить на нет твою работу. Япония пытается им помешать, но у неё ничего не получается, после чего ты нападаешь на Филиппины. И если сначала американцы думали, что ты работаешь против них, то тут до них доходит, что твой враг — Филиппины. А так как им в любом случае надо как-то урегулировать конфликт с филиппинцами, они дают тебе время на то, чтобы хорошенько их отдубасить. Но, Синдзи-кун... Если ты не успеешь захватить страну, тебе достанется очень сильно. Захватить ты её, кстати, хочешь, чтобы отцу передать?

— Да, — подтвердил я. — И да, если не успею, всё будет плохо. Я понимаю.

— Это крайне опасно, — покачал он головой. — К тому же ты принесёшь кучу проблем нашей стране.

— Императору, не стране, — возразил я. — И не проблемы, а... геморрой, скажем так.

— Отец может не согласиться принимать Филиппины под свою руку, — вздохнул Нарухито. — И причин для этого у него будет полно.

— В обычной ситуации — да, — кивнул я. — А когда он сам задал такие условия, ему придётся пойти на это. О его требованиях знают многие. Точнее, его слова на том приёме прочитали многие. Причины не знают или всего лишь догадываются, но условия озвучены и услышаны. Он сам загнал себя в ловушку. И если он не выполнит их, то поставит под сомнение слово всего вашего Рода. Если ваш отец откажется от Филиппин, я даже напрягаться из-за этого не буду, просто предложу земли Китаю. Или Сукотаю. Или русским. Или французам. Я найду, у кого получить Клан. И не говорите мне, что ваш отец этого не понимает. Точнее, что он не поймёт этого, когда всё закрутится. В любом случае, даже если он рискнёт... — вздохнул я. — Найдёт какой-нибудь железобетонный повод послать меня куда подальше, остаются ещё Аматэру. Нас поводом не обманешь. Это будет крах наших с вами отношений. При этом у меня будет полное моральное право пакостить вашему Роду. Никто не сможет назвать меня предателем нации. Но это — край, мне не нужно вам пакостить, да и не буду я, скорее всего. Первым не начну, во всяком случае.

— Я всё понимаю... просто... — не знал он что сказать. — Просто Аматэру, которые вредят стране, как-то сюрреалистично звучит.

— Вы как-то... — не знал я даже, с чего начать. — Может, я чего-то не знаю? Или не понимаю? Вот что такого могут сделать Штаты, чего они и без меня не делают? Войну объявят? Бред. Санкции? Так плевать на них. Пошлины на наши товары поднимут? Так наши страны и до этого раз в пять лет устраивают небольшие торговые войны. Мы со Штатами со Второй мировой не в ладах, что они ещё такого могут сделать, чего не делали до этого? Или не сделают потом? В конечном итоге всё упирается в тот самый пресловутый гемор, который они могут создать, причём не для страны, а для Императора. Ну и да, вам, наследнику, тоже придётся поработать на износ. Уж простите.

— Чтоб тебя, Синдзи-кун, — провёл он ладонью по лицу. — Умеешь же ты людей в угол загонять. Ладно, хорошо, я понял. Будь что будет. Я помогу тебе. Но как же мне хочется тебе подзатыльник отвесить!

— Если вы это сделаете, я уволю вашего сына, — произнёс я усмехнувшись.

Не забываем, что он работает в Шидотэмору под прикрытием. Заодно я обозначил, что знаю об этом.

— Это шантаж! — воскликнул он возмущённо и удивлённо одновременно.

— Самый что ни на есть настоящий, — покивал я. — Меня этому один американец научил.

Глава 7

— Совсем никого? — задал я, в общем-то, глупый вопрос.

— Совсем, господин, — ответил Сорей. — Я не смог заметить никого из ёкаев.

Разговор проходил в моём кабинете, в котором, помимо меня и Сорея, присутствовали Сакамиджи и Хирано. Последняя сидела тихонечко в одном из гостевых кресел, в то время как мужчины стояли перед моим столом. А обсуждали мы бандитов Ассоциации, за которыми Сорей следил несколько дней. Эти самые бандиты, к слову, сидели в трёх разных отелях и ничего не делали, видимо, ждали приказов из дома.

— Что ж-ж-ж... — произнёс я задумчиво. — Ладно. Хорошо. Я понял. Тогда не будем больше ждать. Разрешаю их захват. Они нужны мне в максимально хорошем состоянии. Передадим потом полиции.

— А это обязательно, господин? — спросил Сакамиджи.

— Нет, но надо же закрыть дело Нойман? — пожал я плечами. — Да и что нам с ними делать? Вопросы зададим, ответы получим, и всё. Ладно, были бы среди них те, кто принимает решения в гильдии, а так... На исполнителей мне плевать.

— Их стоит убить просто за то, что они согласились участвовать в этом деле, — заметила со своего места Хирано.

Порой мне кажется, что я слишком жесток и бессердечен даже для этого мира, но бывает и наоборот. Если брать всех, кто хочет причинить вред мне и моему Роду... С другой стороны, желание и намерение — разные вещи.

— Сакамиджи, — посмотрел я на него. — Какие вопросы задавать, ты плюс-минус знаешь. Если у меня появятся новые, я тебе сообщу. Полиции их отдадим, всё-таки вопрос с делом Нойман нам нужно закрыть. Ну а как только они попадут в тюрьму, позаботься, чтобы их там встретили с распростёртыми объятиями.

— Сделаю, господин, — поклонился он.

— Далее, — перевёл я взгляд на Сорея. — Вне зависимости от полученных ответов, ты отправишься в Германию. Твоя главная задача — это вычислить всех руководителей гильдии Гехта. Вычислить и отслеживать. Второстепенная задача, но тоже важная, выяснить, не общаются ли они с ёкаями. В Ассоциации могут не знать, что сотрудничают с мистическими существами, учитывай это. Если выйдешь на ёкаев Древнего... — задумался я. — Следи за ним. Или ними. По степени важности задания могут поменяться местами. Если Древний замешан в этом деле, я должен... — и вновь я задумался, взяв более длительную паузу. — Я должен знать об этом ёкае как можно больше, но твоя незаметность на первом плане. Про тебя вообще никто не должен знать.

— Понял, господин, — поклонился Сорей.

Где-то в подсознании у меня трепыхалась мысль, которую я не мог ухватить. Что-то важное... Нет, что-то нужное. Что-то, что я мог бы использовать. Что-то... Ладно, потом.

— Сакамиджи, поможешь ему с легендой, — обратился я к Змею. — Сорей может перевоплощаться в европейца, учитывай это.

— Господин, — подал голос Сорей. — Прошу прощения, что не сказал об этом раньше, но у меня проблема с акцентом. Я знаю много языков, но полноценно сыграть немца не смогу.

— Прям немца и не обязательно, — бросил я взгляд на Сакамиджи.

— Всё сделаю, господин, — тут же отреагировал тот. — Подберём нужную национальность в соответствии с акцентом.

123 ... 1213141516 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх