Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вот как? — заинтересовался Гарри, но переведя взгляд на жилище Хагрида, мысли о прошлом великана мигом улетучились. — Хагрид, а что это у тебя с хижиной? — удивленно спросил он.
Мальчик даже неосознанно сделал несколько шагов к жилищу спутника, разглядывая чудное сочетание.
— А что с ней не так? — закосил под дурачка Хагрид.
— Зачем ты напихал в окна стекловату? — пробормотал мальчик.
— Э-э, ну, — замялся великан. — Мне Пруэтт сказал, что она хорошо тепло сохраняет без всякой магии, а у нас как раз зиму холодную обещают, вот я и готовлюсь.
— Ага, сохраняет, — кивнул Гарри. — Хагрид, я принимаю твое приглашение, — решительно кивнул он.
— Приглашение? — искренне удивился великан. — Это... когда я?...
— А ты уже и забыл? — неодобрительно посмотрел на него мальчик. — Тогда с тебя еще одна кружечка чая, — произнес он и направился к хижине.
— Но... Это... Я не... там... — казалось, Хагрид вообще потерял дар речи.
— Да ладно тебе, — заговорщически подмигнул ему Гарри. — Я все равно никому не скажу, что там у тебя. Неужели ты мне не доверяешь? — удивленно спросил он.
— Да нет, конечно, доверяю, — заволновался великан и быстро зашагал к двери. Он уже начал открывать ее, как тут же закрыл. — Но... — вновь замялся он, но через мгновение решительно выдохнул. — Только никому.
— Разумеется, — кивнул мальчик.
Когда Гарри вошел, ему показалось, что он попал в сауну.
— Тут не меньше 90 градусов, — пробормотал он и в этот момент заметил стоящее в камине огромное черное яйцо.
— Маленькому дракону важно, чтобы яйцо не только находилось в пламени определенной температуры, но еще и в нескольких метрах от него очень высокая температура. Аура дракона, — гордо пояснил Хагрид.
— И где ты его взял? — поинтересовался мальчик, припоминая все, что читал о драконах. Получалось, что легально держать у себя одну из крылатых ящерок было невозможно.
— А мне на Хэллоуин его подарили, — умиленно уставился на яйцо великан. — Там и записка была, как за ним правильно ухаживать.
— Хэллоуин, — пробормотал Гарри. Как много с ним связано. — И кто тебе его подарил?
— Неизвестный доброжелатель, — припомнил Хагрид. — Он так и сказал: "Я знаю, что ты всегда мечтал о драконе, поэтому возьми самого прекрасного из Рода Драконов".
"Хагрид — идиот, Хагрид — идиот, Хагрид — идиот", — как мантру твердил про себя маленький волшебник. — Хагрид, ты... тебе не показалось, что это странно?
— Ну да, немного, — смущенно произнес великан. — Но ведь это же дракон, я такого и со странностями готов принять.
— Что ж, поздравляю с удачным приобретением, — улыбнулся мальчик, в глубине души вновь недобрым словом поминая Хэллоуин. — А я, пожалуй, пойду. Не слишком хорошо переношу высокие температуры, — буркнул он и добавил новую запись в мысленную копилку загадок.
В этот момент несколько бревен в камине мгновенно обуглилось, и Хагрид метнулся подкинуть еще.
— О, да, конечно, только дверь получше закрой, — отозвался он.
Гарри поспешно покинул душное помещение и облегченно вдохнул свежий воздух, а затем поймал свалившееся сверху письмо.
— Директор? — удивился мальчик и поспешно раскрыл конверт.
"Гарри, жду тебя в своем кабинете, пароль лакричные палочки
Директор"
Гарри задумался. Еще недавно он сам рвался к Учителю, намереваясь прояснить непонятную ситуацию, но сейчас он предпочел бы какое-то время не видеться с могущественным волшебником, чтобы хоть немного разобраться в происходящем. Зачем его вызывает директор? Как сложится разговор? Что стоит говорить, а чего — нет?
Путь к кабинету растянулся на полчаса, за которые Гарри более-менее смог собраться с мыслями. Но разве можно вообще быть готовым к словесной битве со столь опытным человеком, настроенным разрушить твои планы?
Находясь в самом боевом настроении, маленький волшебник с самым решительным настроем шагнул в кабинет. Но Учителя не было, был лишь мальчуган с длинными черными волосами, смутно похожий на Блэка.
— Привет, Гарри, — поздоровался он. — Я — твой крестный, Сириус Блэк, — представился он и в ответ на удивленное выражение лица Гарри, добавил. — Это, конечно, странно, но я не вру. Мне многое пришлось пройти из-за Флексибаса, но в итоге я получил шанс на новую жизнь.
Мальчику потребовалась целая минута, чтобы собраться с мыслями и решить, как реагировать на этого человека.
— Вот значит как? Тогда я хочу лично убедиться, что ты тот самый Сириус Блэк, — наконец, произнес маленький волшебник. — Не возражаешь, если я применю на тебе легилименцию?
— Легилименцию? — удивился Сириус и мгновением позже махнул рукой. — Валяй.
Волшебник не сопротивлялся. Разум Сириуса качественно отличался от разума директора, и не сказать, что последний во всем превосходил бывшего зэка. Волшебник, сумевший удержать свой разум даже в месте, наполненном дементорами, приобретал особые навыки защиты сознания, которых просто не могло быть ни у кого другого. Но, к сожалению, помимо этого, сознание сильно расшатывалось, что приводило к его большей уязвимости со стороны менталистики.
Пользуясь недавно изобретенными заклинаниями, Гарри проверял одно воспоминание за другим и не находил искажения памяти, разве только те, что могли быть вызваны влиянием дементоров. Разрыв контакта.
— Я тебе верю, — произнес маленький менталист, и только потом обратил внимание на несколько десятков сов, собравшихся в кабинете.
— Это все тебе? — поинтересовался бывший зэк. — От кого, интересно?
— От профессора Дамблдора, — ответил Гарри. — Когда он вернется, нас ждет тяжелый разговор на тему использования менталистики.
— Она же сейчас, вроде, строжайше запрещена, — припомнил Сириус.
— Верно, но ты же меня не выдашь? Не так ли? — подмигнул зеленоглазый.
— Обязательно выдам, — оскалился найденный родственник и быстро сменил тему. — Кстати, теперь я буду учиться в вашей школе вместе с тобой на одном курсе.
— Зачем оно тебе? — удивился Гарри, снимая письма с совиных лапок.
— Буду твоим личным телохранителем, — хмыкнул Сириус. — Да и это просто весело.
— Я буду только рад твоей компании, — признал мальчик, бросая собранные письма в камин. — Но неужели профессор Дамблдор не уверен, что может обеспечить мою безопасность в школе без этого? — искренне удивился он.
— Не знаю, — развел руками новоявленный телохранитель. — Я сам предложил, а он согласился.
— Что же, это разумно, — оценил Гарри. — Ты принял мудрое решение.
— Ох, и кому из нас 11 лет? — вопросил в пустоту Сириус. — Рядом с тобой у меня создается ощущение, что не я здесь играю малолетку ...
* * *
Лорд Блэк.
— Лорд Блэк, добро пожаловать в дом отдыха для важнейших членов магического сообщества "Молодость", — поклонилась маленькая девочка. Сегодня она выглядела немного иначе, но Сигнус с легкостью узнал ее по особой "ауре". — Я рада, что вы приняли мое приглашение.
— Леди Детерис, но не слишком ли малы эти девочки для служанок? — поинтересовался брюнет, рассматривая двух девочек лет пяти, склонивших головы в поклоне. Что странно, эти малышки уже имели небольшой, но различимый бюст.
— В этом доме нет ни одной служанки, телу которой больше 12 лет, — ответила Детерис. — Все-таки, этот дом отдыха называется "Молодость".
— Что-то у меня складываются кое-какие нехорошие подозрения насчет этого места, — поморщился новый глава попаданцев.
— Вы неправы, лорд Блэк, — категорично отозвалась девочка. — Ваши подозрения и на пятую часть не отражают сути происходящего здесь. Пойдемте, я провожу вас в кабинет и объясню все по дороге.
— Пойдемте, — согласился Сигнус, в глубине души гадая, на какую гадость из прошлого Алекса он здесь наткнется.
— Как вы уже догадались, эти дети оказывают любые услуги отдыхающим здесь волшебникам, — произнесла Детерис.
— Не поверю, что среди волшебников так много педофилов, — сказал брюнет. Конечно, Алекс — та еще сволочь, но демонизировать его более чем он был, не стоит.
— Раньше их действительно было очень мало, латентные в основном, — припомнила девочка. — Но, усилиями нашего бывшего лидера их количество значительно возросло, причем за счет лордов, имеющих голоса.
— Зачем это ему? — спросил Сигнус.
— Как это зачем? — в свою очередь удивилась Детерис. — Лорд Блэк, я считаю вас очень умным человеком, и уж на этот вопрос вы должны и сами суметь ответить. Не разочаровывайте меня.
— Не разочаровывать? — уточнил мальчик, иронично взглянув на собеседницу. — Хорошо, тогда попробую, — он на несколько секунд замолчал. — Я так понимаю, в обмен на эти услуги лорды дарили ему свои голоса в совете.
— Именно, — согласилась девочка. — Лорд Блэк, место, в котором вы сейчас находитесь, являлось одним из источников могущества лорда Флексибаса. И оно перешло вам по наследству.
Сигнус остановился, оглушенный обрушившейся дилеммой: позволять этому месту существовать и получать поддержку лордов-извращенцев или же закрыть заведение и лишиться огромного политического капитала.
— Мы можем взять их за горло с помощью компромата, — пробормотал мальчик.
— Они не будут подчиняться вам, движимые одним лишь страхом, — заметила Детерис. — Будете давить, и они быстренько переметнутся на сторону Волдеморта, а уж этого-то нам лучше избежать.
— И что ты предлагаешь? — хмуро спросил Сигнус. — И сколько из этих лордов остались в живых после ночи Самайна, кстати?
— Все, — хищно улыбнулась Детерис.
— Что? — тупо уставился на нее мальчик.
— Лорд Флексибас не убил ни одного лорда из тех, на кого имел полное влияние, — пояснила пожирательница. — С другой стороны, почти все его противники сгинули в Азкабане.
— Но... леди Детерис, я просматривал воспоминания участников и помню, что там был абсолютный хаос, — пробормотал Сигнус. — Неужели, все, что там произошло, было целиком спланировано Алексом?
— Случайности не случайны, — пожала плечами Детерис. — Особенно, когда мы говорим о столь могущественном менталисте, как лорд Флексибас.
— То есть, все это было спланировано? От начала до конца... — задумался новый глава попаданцев. Девочка не прерывала его раздумий.
Тем временем, они добрались до небольшого дубового стола, доверху заставленного различными яствами. Сигнусу прислуживала девочка лет семи, причем делала это очень ловко для столь юной неопытной особы. Мальчик окинул ее задумчивым взглядом, та покраснела и отвела взгляд.
— Я не хочу, чтобы это место существовало, — наконец, произнес Сигнус. И от его слов вся прислуга вздрогнула и внутренне сжалась. — Не беспокойтесь, я сделаю вас свободными и обеспечу вам достойное будущее, — поспешил успокоить их он.
— Прошу, не надо!
— За что?!
— Хозяин Сигнус, не губите!
— ...
В мгновение ока все дети оказались на коленях и стали слезно молить не освобождать их, а дать трудиться во славу Рода Блэк.
— К-какого здесь происходит?! — воскликнул Сигнус.
— Примените на кого-нибудь легилименцию, — посоветовала Детерис.
Мальчик смерил ее недовольным взглядом, но все же последовал совету.
— Как? — неверяще прошептал Сигнус, несколькими секундами спустя.
— Истинные менталисты очень любят экспериментировать с разумом и душой, лорд Блэк, а ваш предшественник как раз к ним и относится, — грустно улыбнулась девочка. — Как-то ему в голову пришла идея поместить душу домового эльфа в человеческое тело, лорд Флексибас поспешил исполнить задумку и оказался очень доволен результатами.
— То есть...
— Эти детишки очень послушные, и с удовольствием исполняют все приказы хозяев и клиентов, лорд Блэк, — продолжила Детерис. — Вы хоть представляете, что испытывают клиенты в их обществе?
— И не собираюсь, — буркнул он. — Подожди, — спохватился он и со злостью взглянул на собеседницу. — А души предыдущих владелиц этих тел были поглощены тобой?
— Тела были выращены искусственно, а вот у домовых тырить души пришлось мне, — помрачнела девочка. От представленного Сигнуса передернуло.
— Извини, — буркнул он.
— Ничего, — отмахнулась она. — Теперь, когда я свободна от лорда Флексибаса, все это позади, — а затем Детерис с интересом посмотрела на нового главу попаданцев. — И что же вы выберете, лорд Блэк? Сохраните голоса этих людей и это место? Или же уничтожите его вместе с частью унаследованного влияния?
Глава 27
— Stupefy, — произнес Гарри.
— Protego! — весело крикнул Сириус, играючи отразив заклинание мальчика. — Petrificus Totalum.
Гарри попытался уклониться, но сгусток заклинания прямо в полете скорректировал траекторию и врезался точно в его грудную клетку, тут же парализовав.
"Enervate", — мысленно сказал брюнет.
— Ох уж эти самонаводящиеся заклинания, — недовольно пробормотал Гарри, поднимаясь с пола.
— Не от любой атаки можно увернуться, тебе нужно научиться ставить щит, — произнес Сириус.
— Да уж, не помешает, — вынужденно согласился Гарри. — Только у меня он пока не выходит, — пожаловался он.
— Это нормально, ты ведь даже первый курс не закончил, — похлопал его по плечу бывший зек. — Вообще странно, что у тебя ступефай получается. Пусть он слабенький, но суметь изучить такое заклинание всего через два с половиной месяца — это настоящее достижение. Уверен, Джеймс тобой гордился бы.
Stupefy — заклинание школы ЗОТИ, от контакта с которым цель теряет сознание. По крайней мере, так было у всех нормальных волшебников, но не у маленького гриффиндорца. А все по тому, что пару дней назад, не желая тратить время на углубленное изучение еще одной магической школы, Гарри с помощью методов ритуальной магии умудрился сотворить внутрипалочковое оглушающее заклинание на принципах школы Ментального Манипулирования.
С щитом вообще ничего не удавалось поделать, как бы он ни старался. Маленький волшебник думал, что, возможно, ему просто не хватает навыков, хотя и допускал крайне неприятный вариант, что его любимая менталистика бесполезна в щитовых чарах.
У каждой школы были свои сильные и слабые стороны. И, хотя при повышении в ранге практикующие в одной школе могли с ее помощью выполнять воздействия, традиционно приписываемые другим школам, сила таких воздействий будет намного ниже. Кроме того, за счет одной школы, понятное дело, нельзя перекрыть и половины возможностей иных школ. Каким бы могущественным ни был мастер ЗОТИ, ему никогда не удастся трансфигурировать ручку в пенал методами своей школы. Для этого придется использовать трансфигурацию.
— Гарри, скажи честно, тебе нравится сражаться? — неожиданно поинтересовался Сириус.
— Я бы предпочел, чтобы мне никогда не пришлось делать этого всерьез, — ответил мальчик, с любопытством посмотрев на недавнего спарринг-партнера.
— Я не о том, — отмахнулся тот. — Чем сильнее тебе нравиться сражаться и с чем большим упоением ты это делаешь, тем быстрее развиваешься в школе ЗОТИ. Ты идешь вперед семимильными шагами, но я не вижу в тебе жажды сражений, и это странно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |