Понежившись полчаса в кровати, Гарри встал и принялся собираться. Ну как собираться? Принять душ, переодеться в свежую одежду, закинуть альбом и насест Хедвиг в рюкзак. Все, считай, свободен! Хмыкнув, он открыл окно и повернулся к недовольной сове. Она вперила в него сердитый взгляд. В нем буквально читалось: "Ну что за нахал? Отобрал такой удобный насест! Люди, вы только посмотрите на него!".
— Хедвиг, лети в Хогвартс, хорошо? Я не хочу таскать тебя в клетке. Да ты и сама не хочешь, я ведь прав? — Гарри погладил белоснежные перья и усмехнулся, когда сова сердито ухнула. — Лети, я скоро буду там.
Хедвиг еще раз ухнула и вспорхнула с подоконника. Душераздирающе зевнув, Гарри проводил ее взглядом и закрыл окно. С некоторой ностальгией оглядев комнату, которая приютила его на лето, он закрыл дверь и вышел в паб.
О-о-о! Там было настоящее столпотворение. Гарри еще не видел, чтобы в пабе была такая толкучка. В камине не гас зеленый огонь, волшебники и волшебницы постоянно прибывали и убывали по своим загадочным делам, а дверь на задний двор, где находился проход в "Косой переулок" была открыта настежь. Оттуда и туда постоянно кто-то шел.
Удивленно оглядывая все это, Гарри подошел к стойке и присел рядом с барменом.
— Доброе утро, Том. Что происходит?
— Привет, Гарри! Первое сентября, вот что происходит. Родители экстренно скупают вещи для школы, то ингредиенты купить забыли, то еще что-нибудь. Как будто целого лета им не хватило, — Том насмешливо фыркнул.
— Ясно, — хмыкнул Гарри и протянул ключ бармену. — Вот ключ. Спасибо за комнату, все было в лучшем виде.
— Ну так... — Том довольно усмехнулся. — Ты завтракать будешь? Как обычно?
— Да, пожалуйста, плотный завтрак не помешает. И мне нужно наполнить термос чаем и взять с десяток бутербродов. Тех, вкусных, с грибами, яйцами и сыром.
— Хорошо, скоро все будет готово.
Гарри кивнул и выложил на стол термос и ланчбокс. Пока Том отвлекся на другого посетителя, Гарри принялся с интересом осматриваться. Столы были забиты не под завязку, все еще были свободные места. Недалеко от него сидели его "соседи по несчастью" — ученики, что жили летом в "Дырявом котле". Гарри не знал их по именам, да ему и не нужно было, старшекурсники все-таки!
* * *
Позавтракав, Гарри вызвал время и покачал головой. Больше десяти утра! Хорошо что у него есть в голове будильник, так-то за лето он привык спать сколько влезет. Это было довольно странно, учитывая, что он всегда вставал на рассвете, но у него хорошо получалось засыпать уже через минуту после этого. Спать было... приятно. Хоть ему и не снились сны, как это было раньше, до Хогвартса, но сам процесс не потерял своей привлекательности.
Хмыкнув своим философским мыслям, Гарри купил щепотку летучего порошка и попрощался с Томом. Рюкзак на плечах практически не чувствовался, несмотря на кучу вещей, что были внутри. Такие чудеса не переставали его радовать.
У камина пришлось постоять, ожидая, пока очередь схлынет. Пару минут спустя пришла и его очередь, и Гарри облегченно выдохнул и твердо заявил, бросая порошок в огонь:
— Кингс-кросс, платформа девять и три четверти!
Выйдя из камина, Гарри ностальгически улыбнулся. Тут все было, как и в прошлом году: алый паровоз пускал клубы дыма, окутывавшего платформу, полную детей и провожавших их волшебников. На платформе было не менее людно, чем в "Дырявом котле". Гарри пришлось отбежать от камина, чтобы не загораживать проход.
Выискивая знакомые лица, Гарри направился в сторону ближайшего вагона, но не успел сделать и трех шагов, когда на него кто-то налетел и стиснул в объятьях.
— Гарри! Здравствуй! Замечательно выглядишь! Как же я рада вновь тебя видеть! Как прошло лето? Ты совсем не изменился!
Гарри ошеломленно заморгал, но в следующую секунду улыбнулся. Гермиона!
— Привет... кхе-кхе, Гермиона. Отпусти, а то задушишь!
Она расцепила руки и, отойдя на шаг, немного покраснела.
— Извини. Я просто рада тебя видеть! Пойдем, я познакомлю тебя с родителями!
Не успел Гарри моргнуть, как Гермиона притащила его к двум взрослым Грейнджерам.
— Знакомься, Гарри, это мои мама и папа, Линда и Найджел Грейнджеры. А это, — Гермиона указала на Гарри. — мой друг, Гарри Поттер.
Гарри мгновенно оказался под прицелом двух любопытных взглядов и невольно заерзал.
— Э-э-э... здравствуйте?
— Приятно познакомиться, молодой человек. Гермиона многое о вас рассказывала, — Найджел протянул ему руку, и Гарри неуверенно ее пожал. Линда тепло ему улыбнулась и поощряюще кивнула.
Гарри заметил рядом с ними чемоданы и удивился.
— Ты еще не заняла купе? Сейчас же все разберут!
— Мы только зашли на платформу, а тут ты выходишь. Папа просто не успел еще занести чемодан внутрь. А сейчас уже и не нужно, ты ведь сам занесешь?
— Гермиона, ну что ты такое говоришь? — Линда скептически усмехнулась. — Даже твой отец с трудом таскает этот чемодан. Твой друг его просто не поднимет!
Гарри слегка усмехнулся, но не стал хвастаться тем, что поднять такой вес для него — это мелочи. Магией, само собой. Тем более, что Найджел тут же без видимых усилий подхватил чемодан и пошел искать пустое купе.
Линда тем временем расцеловала покрасневшую дочь и дала ей последние наставления.
— Не забывай звонить и помни, мы тебя ждем на выходных. Все, мы пошли! — сказала она, увидев мужа. — И так опаздываем на работу!
— Ваше — третье купе, там пусто. — сказал Найджел Гермионе. — Пока! Учись хорошо, ладно?!
Родители обняли ее и, попрощавшись с Гарри, тут же поспешили на выход. А он вместе с Гермионой зашел в купе и тут же задал интересующий его вопрос.
— Что значит: ждут тебя на выходных?
— Все просто. Бабушка как узнала, что у магов есть каминная сеть, так сразу и спросила: почему я не возвращаюсь домой на выходные? Забрать меня из "Дырявого котла" папа всегда может. Когда я сказала, что не знаю, она только фыркнула и несколько дней переписывалась с профессором МакГонагалл. В итоге смогла договориться, что на выходные я смогу выбираться домой, если хочу. Но только если моя успеваемость не пострадает, — Гермиона усмехнулась при этих словах.
— А бабушка? Ты у нее все лето была?
Гермиона с энтузиазмом кивнула.
— Бабушка работает учителем в младшей школе, в пригороде Манчестера. Я привыкла жить у нее летом, если не получалось поехать с родителями куда-нибудь отдыхать. Она только летом относительно свободна. Ты извини, что так с покупками получилось... Мы с бабушкой нашли магазин одного волшебника, а он уже нам рассказал, где местные волшебные магазины. Не "Косой переулок", конечно, но купить школьные принадлежности вполне можно.
— Мелочи... — отмахнулся Гарри. — А Хедвиг? Часто она прилетала к тебе?
— Почти каждый день. — Гермиона смутилась еще больше. — Похоже, она привыкла ко мне. Именно ее бабушка отправляла к профессору МакГонагалл, когда они переписывались.
— Да-а, вот такая у нас совместная опека над этой крылатой красавицей.
Гарри замолчал, заметив на улице нечто интересное. Высунувшись наружу, он посмотрел на первокурсника. Тот стоял на входе в вагон, явно не в силах поднять чемодан. Такая знакомая ситуация! А главное, взрослые вокруг стоят и смотрят, никто даже не дернулся помочь. Интересно, где его родители? Он магглорожденный? Нахмурившись, Гарри прикрыл глаза и, подхватив чемодан телекинезом, занес его внутрь вагона и поставил в проходе. Мальчишка удивился вслух и принялся оглядываться, выискивая, кто ему помог.
Гарри залез обратно и уселся напротив Гермионы.
— Слушай, а как здесь оказались твои родители? Я думал, не-маги не могут пройти на платформу девять и три четверти.
— На самом деле все просто! Это как с "Дырявым котлом". Я взяла их за руки и провела внутрь. Они не могут войти, потому что им мешают антимаггловские чары. А вот выйти самостоятельно — это без проблем. Мне в Манчестере подсказали, дело не в самом проходе на платформу, а в чарах. Догадаться, что делать дальше, не составило труда.
— Ясно... — Гарри уставился в окно, выискивая Уизли. Может, они уже приехали и загрузились в какое-нибудь купе? Но он ведь договаривался с Роном, что они будут ехать вместе.
Вскоре к ним присоединился Невилл, но Рона все так же не было. Вызвав время, Гарри покачал головой.
10:48, 1 сентября 1992 года.
Когда Гарри уже начинал паниковать, а время показывало 10:55, рыжеволосые волшебники начали появляться парами прямо из воздуха, вместе с чемоданами. Гарри высунулся из окна и закричал, привлекая внимание. Это возымело эффект, рыжие тут же направились к его вагону и быстренько загрузились внутрь. Не успела миссис Уизли обнять и расцеловать детей, как раздался громкий свист. Дежурные по вокзалу обходили поезд и захлопывали двери.
— Быстрее все внутрь, — крикнула миссис Уизли. Из паровоза начал валить дым.
Рон ввалился в купе, загнанно дыша. Гарри ухмыльнулся и поднял его чемодан на верхнюю полку. Раздался гудок, и поезд тронулся с места. Друзья высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уизли, пока они не скрылись из виду.
— Вы чего так долго? Я уж думал, вы опоздаете.
— С платформой что-то случилось, она нас не пропускала. Мы приехали еще в пол-одиннадцатого, но после этого фиаско пришлось возвращаться к "Фордику" и искать укромное место, чтобы мама и папа могли нас трансгрессировать на платформу. Едва успели!
— Ну дела... а чего вы камином не воспользовались?
— А... — Рон беспечно махнул рукой. — Папа любит на "Фордике" кататься, а тут такой повод. В прошлом году мы тоже на нем приехали.
— Что еще за "Фордик"? — спросила любопытная Гермиона.
— "Форд Англия", маггловская машина.
— Подожди, это ведь легковая машина, верно? Как вы все могли туда поместиться, да еще и с чемоданами?
Рон ухмыльнулся и задрал нос.
— Папа ее зачаровал, там пространство намного больше, чем кажется. Мы всей семьей туда свободно помещаемся, вместе с багажом. Мама постоянно ворчит, что магглы не слепые и могут заметить нечто странное, но никто ничего не замечает. Я думаю, это легкие антимаггловские чары или нечто в этом роде...
Дверь в купе приоткрылась, прерывая Рона, и внутрь заглянул давешний первокурсник. Он оглядел всех сидящих и, встретившись взглядом с Гарри, просиял.
— Эй, это ты помог мне чемодан занести в вагон? Я видел, как ты спрятался! Меня зовут Колин Криви, я только поступаю в Хогвартс. Спасибо за помощь.
Выпалив это, он выскочил из купе и закрыл дверь.
— Когда это ты успел, Гарри? — удивилась Гермиона. — Мы же вместе вошли в вагон, ты никуда не отлучался!
— Телекинез — страшная сила, — усмехнулся он, и Гермиона закатила глаза.
Вскоре все успокоились и занялись своими делами. Гермиона вытащила книгу и принялась читать. Похоже, в этом году у нее не было желания бегать по всему составу. Невилл всех удивил, он вытащил из кармана обычные маггловские карты и предложил сыграть. Рон не отказался, он вообще был двумя руками за любую игру. Гарри тоже решил сыграть за компанию.
— Меня дядя Элджи научил, — пояснил Невилл, попутно объясняя правила. — Мы часто играли.
По коридору туда-сюда стали ходить люди. Дверь то и дело открывалась, показывая нового посетителя. Кто-то искал своих друзей, кто-то пустое купе. Приходили близнецы, но поздоровавшись, убежали. После полудня пухлая волшебница покатила тележку с едой. Гарри купил пяток шоколадных лягушек, но этим и ограничился. Вскоре и Малфой почтил их своим присутствием.
— Смотри, Панси, — лениво протянул Малфой, шире открывая дверь. — Кого мы тут видим: магглокровка, Поттер, тупица Лонгботтом и, конечно же, предатель крови! — последнее он заявил едва ли не с ненавистью.
Панси ничего не ответила. Кребб и Гойл где-то потерялись, именно они обычно подхихикивали Малфою.
Рон, к удивлению Гарри, даже от игры не отвлекся. Похоже, такое название его не оскорбляло.
— Шел бы ты себе в... подземелье, Малфой, вместе со своей подружкой. У тебя есть куча важных дел, безотлагательных!
— Ну почему же, — нагло усмехнулся Драко, — тут прошел слух, что ты трус, каких поискать. Боишься... — Малфой вытащил руку из-за спины и кинул на стол здоровенного паука. — ...пауков.
Все отшатнулись, а Рон смертельно побледнел. На первый взгляд паук выглядел довольно устрашающе. Размером с котенка, весь черный, волосатый и с большими черными глазищами.
Раздалось шипение, и из кармана Роновой мантии выскочила крыса и грозно зашипела на Малфоя.
— Ха-ха. Слухи не врут, значит, ты правда такой слабак... завтра весь Хогвартс узнает об этом.
Рон прищурил глаза и взмахнул палочкой. Гарри и не заметил, когда тот успел ее вытащить. Зато очень хорошо увидел эффект, что произвело его заклинание. Паук, который мертвым грузом лежал на столе, встрепенулся и, сделав несколько неловких шагов... прыгнул прямо в лицо Малфою.
Малфой испуганно заорал, пытаясь снять паука, но тот стал удивительно ловок и с десяток секунд успешно уклонялся от рук Панси и Малфоя. Наконец, схватив его, Малфой вытащил палочку и...
— Что здесь происходит? — раздался голос Перси Уизли.
— Ничего, — процедил бледный Малфой. Его лицо пошло красными пятнами, а прическа была сильно испорчена, паук и Панси ее совершенно не жалели. — Ты за это ответишь, Уизли.
Прошипев это, Малфой убрался восвояси.
— Все в порядке? Рон, что тут произошло? — поинтересовался Перси, заглянув в купе.
— Ничего особенного. Перекидывались колкостями, не более.
Перси оглядел всех, но никто не спешил просвещать его о стычке, даже Гермиона молчала.
— Ну хорошо, если что, я в последнем купе, — Перси покачал головой и удалился.
Когда дверь купе закрылась, все уставились на Рона, требуя подробностей.
— Как ты это сделал, Рон? Мне казалось, что работа с живыми организмами — это совершенно не наш уровень. — спросила Гермиона. Гарри и Невилл синхронно закивали.
— Вы, быть может, и не заметили, но это был не настоящий паук, — Рон погладил успокоившуюся Коросту и положил ее обратно в карман. — Я не сразу обратил внимание, но у него были характерные признаки трансфигурации. Не слишком качественная работа, иначе я бы не заметил разницы. А уж управлять одним неодушевленным предметом нас еще в прошлом году учили. Да и практики у меня много было, игра близнецов на этом заклинании построена.
— Это было круто, Малфой орал как девчонка! — воскликнул Невилл.
Гермиона фыркнула. Но Гарри видел: она согласна с каждым сказанным словом.
Когда игра закончилась, Гарри предложил всем пообедать и выложил на стол термос и ланчбокс с видом победителя. Но, оказалось, он не один такой умный: у Невилла и Гермионы тоже было нечто похожее и даже свойства были те же.
— Да не удивляйся ты так, Гарри. — успокоил его Невилл. — Это же типовое зачарование, ничего особенного. Если бы было чем-то уникальным, то стоило бы тысячи галлеонов. Ты сколько за термос заплатил?
— Семь галлеонов.
— Вот!
Друзья обменялись между собой едой и тут же все съели. Доедая последний бутерброд, Гарри подумал, что брать десять штук было ошибкой. Даже поделившись со всеми, он объелся!