Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Количество еще не означает качество. Обратите внимание, господа, ветер — чистый вест. Уйти на ветер турки не могут — берег Хиоса мешает. Поэтому бой будет первое время идти на контркурсах. А потом мы "испугаемся" и будем "удирать" от этой толпы в южную часть пролива. Что сделают турки?
— Погонятся за нами, понадеявшись на превосходство в численности.
— Правильно! А мы, воспользовавшись большей дальнобойностью и точностью стрельбы наших кормовых нарезных орудий, будем держать выгодную для нас дистанцию и выбивать по очереди наиболее близкие и опасные цели. А все перелеты будут ловить те, кто идет за ними.
— Это будет похоже на бой в проливе Сент-Джордж, герр коммодор? Когда ирландцы как следует потрепали хваленый Ройял Нэви?
— Не совсем так. В проливе Сент-Джордж у англичан была возможность в любой момент выйти из боя и драпать с попутным ветром до самого Ла-Манша. Что они в конечном счете и сделали. Но им крупно повезло в том, что их не стали преследовать, поскольку ирландские фрегаты сопровождали транспорты с десантом и не стали отвлекаться от основной задачи. Иначе бы ни один англичанин не ушел. Сейчас же ситуация другая. Нас ничто не связывает, а вокруг длинный и местами очень узкий пролив. Удирать здесь по ветру некуда. Если только не выбрасываться на материковый берег. А если турки развернутся на обратный курс и будут уходиь в северную часть Хиосского пролива до самого выхода, то теперь уже мы будем висеть у них на хвосте и откусывать последние корабли один за другим.
— Герр коммодор, но нам не хватит снарядов для новых пушек на всю эту армаду. Ведь мы их порядком израсходовали во время боя возле Туниса. А вступать в бой со старыми пушками на обычных дистанциях — турки нас просто раздавят своей численностью.
— Так я и не говорю, что мы сможем уничтожить всех. Но вот хорошо наломать щепок из этой толпы нам вполне по силам...
Ситуация начала меняться очень быстро. Турки заметили противника и начали сниматься с якоря, выстраиваясь в кильватерную колонну. Майер насчитал двенадцать двухдечных линейных кораблей и восемь фрегатов, не считая разнообразной мелочи вроде шебек и галер. Кроме этого, под берегом Хиоса остались стоять около двух десятков грузовых галиотов и полакров, точно сосчитать их было невозможно из-за неудобного ракурса. Неизвестно, был ли у них груз на борту, или десант. Возле них остались галеры и часть шебек. Все боевые корабли снялись с якоря и начали выдвигаться навстречу, сразу выстраиваясь в линию баталии. В стороне и чуть позади шли четыре шебеки, следуя параллельным курсом. Им же противостояли всего четыре фрегата и одна бригантина. При таком чудовищном неравенстве сил по всем писаным и неписаным правилам следовало отступить и попытаться уйти, воспользовавшись преимуществом в скорости и "стряхнуть с хвоста" для начала хотя бы линейные корабли. Все же четыре фрегата против восьми фрегатов — это гораздо лучше, чем четыре фрегата против восьми фрегатов и двенадцати линейных кораблей. Но коммодор Майер был уверен в своем оружии и в своих кораблях, возможности которых он неплохо изучил, и знал все их сильные и слабые стороны. А также был уверен в своих людях. У него имелся неплохой шанс использовать благоприятную ситуацию, и если не разгромить турецкую эскадру полностью, то хотя бы нанести ей существенный урон. И он не собирался его упускать.
Дистанция быстро сокращалась, Противники шли навстречу друг другу, сохраняя строй кильватера. Майер не собирался принимать бой по правилам линейной тактики "борт в борт" и уже хотел отдать приказ перестроиться в строй фронта, как неожиданно ему пришла в голову мысль, что ведь именно здесь в его мире в 1770 году произошло знаменитое Чесменское сражение, когда русские наголову разбили турецкий флот, причем начальная фаза боя произошла именно в Хиосском проливе. И лишь когда турки укрылись после боя в Чесменской бухте, там их и сожгли брандерами и артиллерийским огнем. А что, если...
От возможной перспективы у Майера захватило дух. Ведь Чесменская бухта рядом! И если удастся загнать туда турок, то ему даже не понадобятся брандеры, как русским! Можно будет испытать новые зажигательные снаряды, которые получили перед выходом из Триеста! Изначально эти снаряды появились в береговой артиллерии, поскольку создавали сильные пожары, которые невозможно погасить водой, что было очень опасно для деревянных кораблей. Обычные фугасные снаряды с черным порохом хоть и обладали несколько меньшей эффективностью, но при этом были гораздо безопаснее в плане хранения, поэтому Майер поначалу воспринял в штыки попытку навязать ему "зажигалки" и вообще отказался их брать. Но его все же уговорили взять некоторое количество для испытаний в условиях морского боя, клятвенно заверив, что при соблюдении должных мер безопасности проблем не будет. Вот и подходящий случай представился. Почему бы не испытать эти снаряды по скученно стоящим на якоре турецким кораблям в небольшой бухте? Можно устроить такой фейерверк! Конечно, это будет далеко не "копенгагирование", которое устроили англичане, спалив Копенгаген в 1807 году, но тоже должно неплохо получиться. Вся сложность лишь в том, как загнать турок в Чесменскую бухту...
Следующий приказ Майера вызвал недоумение у старшего офицера.
— Передать по эскадре — поворот "все вдруг" на обратный курс.
— Есть, герр коммодор!!! Но почему?!
— Так надо, герр Браун. Долго объяснять, но поверьте, если все получится, то мы сможем уничтожить в с е х. А если не получится, то утопим, кого сможем, и уйдем. Как и собирались. Но сейчас уходить будем так, чтобы они нас потихоньку догоняли. Чтобы охотничий азарт у охотничков не пропал...
Никто не стал задавать лишних вопросов, и вскоре четыре фрегата согласованно выполнили поворот "все вдруг", устремившись в южную часть Хиосского пролива, потихоньку смещаясь к его восточному берегу. Там, где находилась Чесменская бухта. Обычная небольшая бухта, о существовании которой многие в Европе даже не подозревали. С небольшим городком Чесма на берегу и не так давно возведенными береговыми батареями на входе, поскольку визиты Черной Бороды в эти края вынудили усилить оборону портов. Даже таких крошечных, как Чесма.
Австрийские фрегаты уходили, выдерживая дистанцию, которая была еще недоступной для артиллерии противника. Видя, что добыча ускользает, турецкий адмирал бросил вперед быстроходные шебеки, которые попытались обойти австрийцев с наветренного борта. Возможно, он рассчитывал на то, что удастся сбить ход кораблям противника, ведя огонь с предельной дистанции книппелями и повредив паруса и такелаж. Одновременно пять фрегатов турецкого аванграда выжимали все из своих парусов, и оторвавшись от главных сил, пытались настичь ускользающего врага. Будь не месте австрийцев противник с обычной артиллерией, у турок при определенной доле везения могло бы получиться. Но коммодор Майер не дал им такого шанса. Огонь, открытый из кормовых нарезных орудий "Зееадлера", идущего замыкающим, вынудил шебеки прекратить свой маневр. Хоть ни один снаряд и не попал в цель, но падения были очень близко, поэтому шебеки сочли за благо разорвать дистанцию и отойти.
Расстояние между турецким авангардом и "удирающими" австрийскими фрегатами хоть и медленно, но сокращалось. Похоже, там уже не сомневались, что на этот раз удача изменила наглому пирату. Еще немного, и его корабли окажутся в зоне действия турецкой артиллерии...
То ли турецкий адмирал никогда раньше не встречался с кораблями Черной Бороды и не представлял себе их возможностей, то ли слишком понадеялся на свое подавляющее превосходство в силах и ограниченность акватории для маневра, но он собственными усилиями лез в ловушку, которую ему подготовил хорошо знающий историю коммодор Майер. Когда беглецы оказались на траверзе Чесменской бухты, турецкая эскадра, следующая за ними по пятам, была уже недалеко от восточного подветренного берега пролива. Неожиданно австрийские фрегаты снова стали выполнять поворот "все вдруг" и разворачиваться на обратный курс, стараясь выиграть ветер у турецкого авангарда. В обычном случае этот маневр был своего рода самоубийством. Если бы он даже и получился, и австрийские фрегаты смогли выиграть ветер, то кильватерные колонны двух противников при этом сблизились бы на очень малую дистанцию, поскольку турецкий авангард попытался сделать то же самое, взяв круче к ветру и подвернув так, чтобы лечь на пересекающийся курс. И тогда четыре австрийских фрегата сошлись бы в бою на контркурсах с пятью турецкими фрегатами на минимальной дистанции. Но следом за аванградом шла кордебаталия из двенадцати линейных кораблей, которые бы не оставили австрийцам ни малейшего шанса уцелеть. До турецкого арьергарда из трех фрегатов дело бы даже не дошло. Но у коммодора Майера был важный козырь, который сразу же свел на нет все преимущество турок как в численности кораблей, так и орудий.
Заговорила дальнобойная австрийская артиллерия. Турецкий авангард уже давно находился в пределах ее досягаемости, поэтому первые же снаряды "Зееадлера" в буквальном смысле разнесли в щепки нос головного турецкого фрегата, который тут же зарылся в воду и стал заваливаться на левый борт. Следовавшие за ним были вынуждены увалиться под ветер, чтобы избежать столкновения, Разворачиваясь, они давали бортовой залп, но это не нанесло никакого ущерба — расстояние было слишком велико для старых дульнозарядных пушек, и все ядра упали с недолетом. Но своим маневром турки вошли в сектор обстрела носовых орудий остальных австрийских фрегатов, следоваших в кильватер "Зееадлеру", которые тут же этим воспользовались. Загремели выстрелы. Всплески воды поднялись возле борта турецкого фрегата, идущего вторым в ордере, а два снаряда все же поразили цель. Один разорвался на палубе, не причинив фатальных повреждений, зато второй попал исключительно удачно — в борт невысоко над ватерлинией, разворотив пробоину приличных размеров, в которую тут же начала захлестывать вода. Фрегат начал крениться и рыскнул в сторону. Следующие за авангардом линейные корабли кордебаталии, которые несколько отстали, попытались ввести в действие свою многочисленную бортовую артиллерию, немного изменив курс влево и дав залп, но расстояние было слишком большим для дульнозарядных пушек. Снова все ядра упали в воду. А выстрелы австрийцев опять достигли цели, поразив третий фрегат авангарда. Его фок-мачта была перебита у самой палубы и рухнула за борт. Грот-мачту перекосило взрывом. Но фрегат остался на плаву и пытался вести ответный огонь.
И тут Майер решил снова воспользоваться своим знанием истории. Он помнил, что турки обычно держатся до тех пор, пока держится их флагман. С потерей флагмана начинается полный развал. Русский адмирал Федор Ушаков всегда использовал этот момент в психологии турок, и старался первым делом нанести удар по турецкому флагману. Все же, у русских тоже есть чему поучиться. Не все их адмиралы были подобны Рожественскому и Небогатову...
Флагманский линейный корабль турок был хорошо виден благодаря адмиральскому флагу. Море вокруг него покрылось всплесками от падений снарядов — австрийцы сосредоточили огонь на одной цели. Такого массированного обстрела корабль долго не вынес. Взрывы кромсали корпус, рухнули фок и грот-мачта, после чего флагман покинул линию баталии с заметным креном, медленно оседая в воду. И это решило исход боя. С потерей флагмана командование эскадрой у турок было утрачено и каждый корабль стал действовать по своему усмотрению. Командир авангарда, который в случае выхода из строя флагмана обязан был его заменить, даже если и был еще жив, то не мог этого сделать, поскольку его фрегат был уничтожен самым первым, угодив под огонь "Зееадлера". А командир арьергарда, находящийся сейчас в самом хвосте линии баталии, не смог переломить ситуацию. Паника — страшная вещь в морском бою. Турки поняли, что если продолжат идти вперед напролом, пытаясь всеми силами сблизиться с противником, который уже фактически выиграл ветер, то превратятся в мишени для дальнобойных австрийских орудий, сами не имея возможности нанести врагу сколько-нибудь значимый ущерб. Проклятые австрияки очень точно все расчитали. И сейчас надо срочно выходить из боя, пока не поздно. Да вот только уходить некуда. Слева — берег. Справа и впереди — быстро приближающиеся фрегаты противника, находящиеся на ветре, и ведущие дьявольски точный огонь с огромной дистанции, сами оставаясь за пределами огня турецкой артиллерии. Разворачиваться обратно и пытаться уйти в северную часть Хиосского пролива, а там пытаться уйти в Смирну с попутным ветром? Австрияки не отстанут. Будут идти параллельным курсом, находясь на ветре, и продолжать вести огонь с безопасной дистанции. Идти на юг, пытаясь вырваться из Хиосского пролива в Эгейское море? То же самое. С той лишь разницей, что обстрел будет вестись с другого борта. А уйти от быстроходных австрийских фрегатов линейные корабли не смогут. Что они имеют на данный момент? Флагман тонет. Два фрегата уже потеряны, Третий лишился хода и добить его — дело времени. Ситуация сложилась критическая. Если ничего не предпринимать, то исход боя ясен — австрияки будут расстреливать турецкие корабли с безопасной дистанции один за другим. Поэтому остается единственный выход — отступить под защиту береговых батарей, которые находятся неподалеку. И которые смогут хотя бы отогнать противника...
Турецкая эскадра сломала строй линии баталии и стала беспорядочной толпой уходить в сторону Чесменской бухты. Благо, она была практически рядом. Сработал стереотип мышления эпохи...
Майер внимательно наблюдал за боем и понял, что его план удался. Флагманский линейный корабль уже скрылся под водой. Турецкая эскадра бежала в Чесменскую бухту. Последними ушли шебеки, державшиеся в стороне, и даже не попытавшиеся войти в зону обстрела, чтобы поднять из воды команды погибших фрегатов и флагмана. Майер не стал преследовать отступающего противника, и наконец-то раскрыл свой замысел офицерам.
— Обратите внимание, господа. Чесменская бухта, куда в настоящий момент бегут турки, не такая уж и большая. Ветер по-прежнему с веста, то есть если они захотят покинуть бухту, то им придется лавировать переменными галсами, а это не так-то просто и быстро. Но я думаю, сейчас они станут на якорь, понадеявшись на прикрытие береговых батарей, которые попытаются отогнать нас калеными ядрами. При стрельбе навесом береговые пушки могут бить достаточно далеко. Хоть и неточно, попасть при такой стрельбе можно лишь случайно. Поскольку места в бухте не так уж много, турецкие корабли будут стоять довольно близко друг к другу. И мы сможем наконец-то испытать наши "зажигалки".
— Герр коммодор, а если они поймут, что если останутся в бухте, то их там зажарят? И пойдут на прорыв любой ценой, не считаясь с потерями?
— Поверьте, не пойдут. Во-первых, вести лавировку под обстрелом в стесненной обстановке, когда все вокруг друг другу мешают, это приведет лишь к массовым столкновениям. А во-вторых, там очень мало тех, кто готов положить свою жизнь во славу султана ради победы над нами. Если бы это случилось в открытом море, и командам турецких кораблей некуда было деваться, тогда конечно. Но когда они стоят в бухте на якоре, а спасительный берег рядом, это совсем другое. Его и вплавь достичь можно. Поэтому едва станет жарко, сразу же начнется паника, и турки начнут массово бежать на берег. Вот увидите.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |