Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Люди Х. Стезя наемника


Жанр:
Опубликован:
01.04.2020 — 01.04.2020
Читателей:
5
Аннотация:
В мире Марвел твориться знатная чехарда и хаос. Количество невероятно сильных существ, сущностей и персонажей всегда зависело только от фантазии и извращенной фантазии сценаристов. Попытка устаканить весь бардак и чехарду в Марвеле. Оригинальный персонаж попадает в своем теле в мир Марвела. Обновление за 30 Марта https://ficbook.net/readfic/8350218
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А вечером произошла наглая и банальная попытка вторжения. Мой забор попытались просто-напросто перепрыгнуть. Пару секунд мутант избегал ловчих нитей, благодаря своей ловкости и клейкой субстанции, которой пытался склеить нити и избежать захвата, но вскоре оказался туго перетянутым стальными жгутами и прижат к забору. Получив сигнал, Ороро с Чарльзом пошли разбираться с нарушителем. Будь неизвестный хоть чуточку агрессивнее, то периметр вполне мог сделать из него набор брикетиков.

Волна приглашений катилась валом. После Курта завербовали Китти Птайт. Обладает ограниченной проницаемостью. Может пронзать любую материю полностью или какой-то часть тела. Удобная и интересная особенность. Учитывая что в дальнейшем она может пронзать ткань времени, то результат получаться весьма интересен. Но она не может навредить и обладает встроенной защитой от повреждения. Втянув кого-то в землю или оставив в ком-то инородное вещество, происходит расширение материала, без сопутствующего межатомного взрыва из-за двух плотных материй в одной точке. Интересный набор способностей, но у Шифра он лучше.

Закончив со всеми делами и попрощавшись со всеми, уехал в аэропорт. Меня ждала цель моего путешествия. Покидать мутантов в такой напряженный момент не хотелось, но альтернатива хуже. Проблем с регистрацией и посадкой не было. Правда пришлось доплатить за габаритный и массивный багаж — но это уже мелочи. Летел я не на пару дней, а лишать команду крыльев ради собственных целей не позволили соображения целесообразности. Им крылья будут нужнее, а я добраться могу и обычным рейсом. На выходе из автобуса я приметил китайца средних лет, держащего плакат с моими данными.

— День добрый. — поздоровался с ним на английском.

— Приветствую вас в нашей стране. Позвольте представиться. Гао Хэпин. — на удивление, мне ответили на том-же языке. В Китае только один государственный язык, не считая диалектов. Английский там не сильно распространен.

— Вильгельм Видок Самди.

— Очень приятно. Для меня великая честь быть вашим переводчиком и сопровождающим на время вашего визита. — с очередным поклоном ответил китаец. Интересно. Гид, проводник, переводчик и наверняка посредник с дипломатом в одном флаконе. Это многое упрощает, но мои подозрения мои крепчают. Вся эта история сомнительно пахнет.

— Вы знаете цель моего визита?

— Осмотр достопримечательностей города и встреча с Осенённой Прикосновением Нефритового Императора? — эм... Это они так мутантов называют. Оригинально.

— Предпочту пропустить первую часть и перейти ко второй.

— Как вам будет угодно. — разговаривая мы подошли к стойке получения багажа, где высились мои металлические кубы.

— Позвольте?

— Отнюдь. Они сами. — повинуясь моей команде из днища каждого куба выметнулись длинные суставчатые ноги и небольшое подобие пауков бодро перестукивала шестью ногами по покрытию.

— О! Давно мы не удивлялись новинками робототехники, тем более вашего производства. — это все сделано моей мутацией, но объяснять смысла и необходимости не было.

— Ведите.


* * *

Среди неприметных улочек примостился небольшой магазин книг, со своим читальным залом. Она имел весьма небольшой, но стабильный доход и постоянную клиентуру. Звякнул небольшой колокольчик у входа и средних лет китаец одетый в жилет и с закатанными рукавами белоснежной рубашки недоуменно посмотрел на вошедших. Сверкнул очками-половинчиками, поправляя их на носу и встряхнул черными волосами, собранными в хвост. В вошёл массивный европеец в сопровождение переводчика. Рядом с ним семенил ряд коробок на паучих ногах. Зайдя в помещение, они сгрудились у стенки и втянув ноги, замерли рядком. Перекинувшись парой фраз, китаец подошёл к продавцу.

— Добро пожаловать я Моу Вейдун. Чем могу быть полезен?

— Гость нашей страны уверен, что ему нужно воспользоваться услугами вашего заведения. — переводчик успевал беседовать с собеседником и переводить диалог своему клиенту.

— Чем небольшой книжный магазин может заинтересовать столь необычного гостя? — продавец напряженно улыбнулся.

— Особыми услугами, теми, которые вы предоставляете не всем. — продавец настороженно посмотрел на говорившего.

— Вейдун. Ты меня знаешь не один год, прошу поверь мне. Я не знаю откуда он получил информацию, но точно не от нас. — всплеснул руками Гао.

— Только из уважения к нашей дружбе. — покачал головой продавец. — Я закрою на это глаза. Он может оставить объект и возможно озарение Нефритового Императора падет на его проблему.

— О каких сроках идет речь? Когда взор Императора упадет на эти вещи? — уточнил переводчик по просьбе клиента.

— Месяц. Два. Может больше. — На все воля Императора. — получив такой ответ европеец напрягся. То, что его послали далеко и надолго было понятно каждому.

— Вопрос срочный. И груз он на такой срок никому не доверит. — покачал головой Хэпин.

— Ничем не могу помочь. — звякнув в стоящий на прилавке звонок, он привлек внимание парочки посетителей, сидевших в общем зале и читали книги. Или делали вид, что это делали. Судя по их походке и характерно оттопыренным полам одежды, это были отнюдь не простые посетитель. — Господа уже уходят. Прошу проводить их не выход.

С металлическим лязгом на прилавок легла рука клиента, полностью превратившаяся в железо, привлекая внимание к себе. Пальцы руки заострились, превращаясь в стилеты, рука стала неторопливо сжиматься, оставляя глубокие царапины на мраморной столешнице.

— Боюсь, он будет настаивать на своей правоте и просто так отказ не примет. — развел руками переводчик.

— Все-же я буду просить вас удалиться. — взмахом руки продавец отправил охранников назад.

— Это невозможно. — виновато улыбнулся Гао.

— Лично. — владелец свел указательные пальцы вместе, останавливая время для всех, кроме себя самого. Самодовольная улыбка расцвела на его лице. Легко перепрыгнув прилавок он подошёл к клиенту и снисходительно похлопал его по плечу. Сосредоточившись, он собрался отмотать его время назад. Он отправит его тело туда, где оно находилось пару часов назад. Локальное искажение времени. Отправление в прошлое по линии настоящего. Со стороны это кажется телепортацией. Но отбросить оппонента он может только туда, где он уже был когда-либо. Заменяя его пространственные координаты на те, которые были в выбранный им промежуток времени. Небольшая власть над пространством и временем, доставшаяся ему от при Благословении Нефритового Императора. Но снисходительное выражение лица быстро сменилось испугом, когда в поле замедленного времени посетитель вдруг перехватил его руку на очередном движении и с силой сжал. Лениво наблюдая за попытками вырваться из своего захвата он скучающие тронул своего сопровождающего другой рукой за плечо, прекращая действия мутации для него. Недоуменно покрутив головой, Гао не сразу заметил изменившуюся композицию. Между европейцем и переводчик завязался быстрый разговор, результат которого сильно не понравился клиенту. Сдавив кисть владельца так, что он от боли упал на колени, пытаясь свободной рукой ослабить стальную, в прямом смысле слова, хватку на своем запястье.

— Уважаемому Вильгельму сильно не понравился ваш отказ. Он настаивает на более детальном рассмотрении его предложения. Не смотря на все мои попытки увести его и отговорить от этой затеи.

Стиснув зубы продавец терпел боль, но не проронил ни слова. Гао удалось уговорить не причинять вред продавцу и отпустить его, мотивируя тем, что это серьезно осложнит возможности получения услуги.

— Как вы убедились, желание моего клиента воспользоваться вашими особыми услугами весьма велико. К сожалению, я не могу никак на него повлиять. А он имеет возможно быть крайне настойчивым. Но до сих пор предлагает решить дело миром, не смотря на данный инцидент. — баюкающий пострадавшую руку владелец поднялся с колен и злобно зыркнув на мутанта произнес.

— Прошу за мной. Тут лучше такие вопросы не обсуждать. — они пошли к небольшой дверце, ведущей в глубь магазина. Куба встав на ноги последовали за ними. Пройдя в более просторное и шикарно обставленное помещение мужчины расположились в креслах.

— Хэпин, прошу в следующий раз предупреждать, если клиент настолько сильно одарен благодатью Нефритового Императора. — укорил Вейдун собеседника.

— Я всего-лишь его сопровождающий — меня самого об этом не известили.

— Предлагаешь мне в это поверить?

— Не в моих целях провоцировать конфликт с тобой. Твоя мутация слишком сильна. Но действует на небольшом радиусе и требует времени восстановления. Хотел-бы тебя подставить — не подставлялся бы так глупо. — ответил переводчик.

— Допустим. Ты всегда был осторожен и предусмотрителен. Прошу. — по жесту мужчины все вошли в просторное помещение со столом в центре комнаты. Кресла и диваны были расставленный вокруг него. Усевшись в выбранные места продавец взял слово.

— Что конкретно вы хотите и что готовы отдать? Предоставляемые услуги довольно широки. — после перевода, металлические кубы раскрылись, обнажая необычного вида принтеры.

— Ему нужна вся информация проходившая через них. Сканирование, печать, распознавание — вся.

— Это будет стоить дорого. И дело тут не в деньгах.

— Назовите свою цену. — произнес Гао.

— Не все можно купить.

— Но все можно продать. — не отставал переводчик.

— Адамантиум и Вибраниум по сорок килограмм.

— Решаемо. При наличие образца. — казалось сам Хэпин удивился фразе, которую перевел. Вейдун недовольно поморщился. Образцы у организации, которой он принадлежал были и в немаленьких и малых количествах, но времени доставку у него не будет.

— Если господин готов подождать день-другой... — Моу закинул пробную удочку.

— Работы по его проблемы ведь не будут начаты?

— Естественно.

— Вынуждены отказаться. — Гао виновато развел руками. — Такую задержка его не устраивает.

— Он готов оказать ответную услугу?

— Равнозначную. — настороженно ответил переводчик после одобрения от клиента. Предвкушающая улыбка вылезла на его лице. Если одна вещь, ради которой он готов попросить свою дочь заняться этой проблемой вне очереди.

— Её жизнь. — продавец бросил на стол небольшую папочку, которая раскрылась от удара и была видна фотография пожилой женщины.

— Ты выбрал её? — недоуменно спросил Гао.

— Ну это уже будет его проблемой, если возьмется за дело.

— Я не уверен... — замялся Гао, не горя желанием становиться посредником в заказном убийстве.

— Переводи. — надавил голосом Моу.

— Есть данные о её местонахождении? — перевел вопрос клиента Хэпин.

— Вот её данные пару минут назад. — на стол лег смартфон, где горела красная точка на карте города. Склонившиеся мутант и переводчик о чем-то усиленно беседовали, после чего сопровождающий выпрямился и сказал. — Она зашла в это здание, более точно узнавайте сами.

— Мой клиент настаивает, чтобы работа по его направлению началась максимально быстро. Он готов взяться за решение данной проблемы и дает гарантии.

— Мне не нужны гарантии, мне нужен результат! — повысил голос продавец.

— А ему нужны его документы.

— Они у него будут, когда он выполнит свою часть сделки. Или хотя-бы приступит к её выполнению. — Моу нетерпеливо дернул щекой.

— По этой причине он и спрашивает.

— Не понял. Дословный перевод.

— 'По этой причине я и спрашиваю о сроках уже вашей части работы'. — продавец пораженно отшатнулись от фигуры мутанта, который разом стал казаться ему намного опаснее. ещё секунду назад расслаблено сидевший в кресле мутант окутался черной аурой и немигающие вперился глазными провалами в продавца.

— Неужели?! Ты хочешь сказать, что он решил главную головную боль Триады за меньше, чем за минуту??!!

— Не я, а он. — переводчик покачал головой.

— Невозможно. — отмел доводы Моу.

— А ты проверь.

— Если бы убить старую Кицуне было бы так просто, то она не портила-бы нам столько крови! — Веудун вскочил и заходил по комнате, нарезая круги.

— Поэтому ты и согласился на его предложение?

— Не просто убить, а сидя прямо перед нами. Он не мог связаться со своей команды, чтобы кто-то её устранил. Он никуда не выходил, он не сделал ровным счетом ничего! — экспрессивно размахивая руками воскликнул продавец.

— Не тебе, ли мой друг, знать о том, как много дел происходит в тайне от глаз? — очередной обмен репликами прервала трель телефона. Достав смартфон Моу раздраженно ответил.

— Слушаю. Да. Докладывай. Что? Ты уверен? Понял. Держи в курсе. Подлинные отчеты о вскрытие ко мне на стол.

— Только-что подтвердилась её смерть. — не верящим голосом произнес Моу.

— А ты сомневался. Так когда вы займетесь делом моего клиента? — хмыкнул Хэпин, хотя сам испытывал удивление.

— Сейчас-же. Но кто он вообще такой??

— Барон Самди. Тот, кого бояться люди. — давящая атмосфера в помещении и подтверждение устранение цели придавали переведенному словам некий мистический вес.

— Не извольте беспокоиться. Прошу за сопровождающим, он покажет вам апартаменты, где вы можете дождаться аванса. — Вейдун попытался выпроводить клиента.

— Он предпочтет подождать здесь. — отверг предложение Гао.

— Но это может занять некоторое время...

— Он бы предпочел непосредственно наблюдать за работой, но понимает насколько это может нервировать и мешать работе и поэтому, несмотря на уже сделанную работу, входит в ваше положение. — перевел путник мутанта.

— И все-же я прошу быть гостем моего дома. — не отступал продавец.

— Это будет последняя уступка со стороны клиента. — после этих слов мутант поднялся и пошёл вслед за вошедшим в зал для переговоров пожилым китайцем.

— Мне многие угрожали. — прищурился Моу. — Не он первый и не он последний.

— Ты хочешь, чтобы он так-же побеседовал с кем-то о нас? — в ответ продавец только нахмурился и положил голову на руки сложенные в замок и упертые локтями в колени.


* * *

Откинувшись на кресле я молча наблюдал за беседой. Переводчик явно переводил не все, что ему говорил собеседник, но и этого было достаточно. Язык я выучить не успевал, осталось довериться широким знакомствам Чарльза. Откуда они — даже ломать голову не хочу. Заказ на убийство. Как банально. кто там у нас правит преступным миром в Китае? Триада? Найти не сколько переводчика с английского на китайский, так ещё такого, что был вхож в этот узкий круг людей — возможности Ксавьера, как и широта его знакомств поражают. Лично мне ничего не грозит, а умыть кровью, в случае провала, я смогу целую страну. А вот если дело выгорит — то я могу заполучить знатный компромат, который мне серьезно поможет. Что от меня требуют? Убийство вот этой китаянки? Ей не повезло. Из пятерки Эпсилонов, древних мутантов, активны четыре. Кто-то из них должен обретаться и на востоке. Но и на него управу найду, в случае чего. Марвел всегда был щедр на трудноубиваемых НЭХ. Мне повезет, если смогу устранить цель без личной встречи. А вот прямой выход на мутанта, обладающего даром внушить технике, что они в прошлом и все-ещё имеют задание на распечатывание документа или на любую другую работу с документами, мне нужнее. Уточняя место по карте, я уже выпустил металлические нити и направил их в сторону убежища, корректируя их движения по мере уточнения местности. Мне все равно придется перенести зрение на вершину одной нитей, чтобы чётко определить свою цель. Устранять цели нужно с гарантий, чтобы они точно не вернулись.

123 ... 3839404142 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх