Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Настоящий шотландец


Автор:
Жанр:
Опубликован:
10.08.2016 — 07.08.2018
Читателей:
9
Аннотация:
Иногда первое решение -- все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии -- вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ну а в зале воцарился кавардак — "все бегут-кричат-взрываются", как сказал однажды Сириус. Вот теперь Хендри отчётливо понял, что крёстный имел в виду...

Панику прекратил директор — выпустив сноп искр из палочки, он приказал деканам развести учеников по гостиным, после чего присоединиться к охоте на тролля.

Макгонагалл подошла к делу с полной серьёзностью и быстро организовала своих подопечных в некое подобие строя. Квартет — и примкнувший к ним Невилл — заняли место в самом хвосте колонны, подальше от декана и главных сплетниц факультета и переговаривались вполголоса.

— Кто-нибудь видел Снейпа? — спросил Хендри, открыв спорран. — Со слизеринцами его определённо нет...

— Он тихо вышел из зала, пока все таращились на Квиррела, — сообщила Гермиона. — Правда, я решила, что он отправился за троллем — разные части используются в зельеварении...

— Снейп — охотник? — Рон фыркнул. — Ну тогда Сами-Знаете-Кто — вегетарианец!

— А почему бы и нет? — спросил Хендри. — Гитлер был, так почему этот не может?

— А кто такой Гитлер?

— А ещё маглолюбом числишься... — фыркнула Гермиона. — Был такой, вроде Тёмного Лорда, только у маглов... Так вот, профессор отправился или за троллем, или за объектом. И лично мне кажется, что именно за объектом.

— Снейп, конечно, неприятный тип, но вряд ли настолько, чтобы красть из-под носа у директора, — возразил Хендри. — Хотя провести рекогносцировку он под шумок вполне может.

— Это какой-то тёмный ритуал? — осторожно осведомился Рон.

— Это предварительная разведка, — ответила Гермиона. — Рональд, читай ты хоть что-нибудь, а то ведь даже учебники без пинка не трогаешь. Знаешь, в мире много чего есть, кроме квиддича, еды и шахмат!

— Математика, например, — согласился Рон.

Гермиона вздёрнула бровь, но промолчала — способности к математике у Рона действительно имелись. И останавливаться на четырёх арифметических действиях он не собирался — в отличие от подавляющего большинства чистокровных магов... да и маглов, если уж на то пошло.

— Математика... Слушай, может, тебе арифмометр на рождество подарить?

— А у тебя есть?

— "Курта", если тебе это что-нибудь говорит... — рассеяно отозвался Хендри. — Мы один раз свернули или два?

— Как минимум, два, и оба раза не туда, — сообщила Гермиона. — Хендри, достань волынку — с нашим везением мы просто не можем не напороться на этого тролля.

Вернуться по собственному следу не получилось за отсутствием оного, повороты не считала даже Гермиона, а потому компания просто шла вперёд. Рано или поздно, но куда-нибудь они придут, их найдут преподаватели или призраки... или они наткнутся на Пивза, после чего на шум сбегутся все. Ещё был шанс нарваться на тролля, но тут Хендри рассчитывал на волынку.

— Вот что, вернусь на каникулы — попрошу наших волынщиков, чтобы они меня путеводной песне научили, — сказал Хендри, останавливать на очередном повороте.

— А что она... Да что за вонь?!

— Тролль, — хором ответили Хендри и Гермиона.

И тролль действительно показался из-за поворота — огромный и вонючий, он тащил за собой здоровенную дубинку и подозрительно сопел. Компания, не дожидаясь команды, зажала уши, и Хендри начал играть.

Тролль затормозил и принялся крутить головой, затем рыкнул и снова двинулся вперёд — но уже далеко не столь уверенно. Он шатался, тряс головой, то и дело останавливался, выронил дубину — и наконец свалился и заснул.

— Всё хорошо, что хорошо кончается, — заметил Хендри, убирая волынку. — Тем более, что...

— Гриффиндор теряет десять баллов! — провозгласил тихо появившийся Снейп. — И неделя отработок, мистер Поттер...

— Моя фамилия Маклауд, профессор.

— Минус ещё десять баллов и плюс ещё неделя отработок за пререкания с преподавателем!

— Отмена! — Макгонагалл возникла ещё неожиданнее, и к тому же в компании Невилла. — Снейп, это уже переходит все границы! Десять баллов вам четверым за находчивость и отвагу, и десять — мистеру Лонгботтому за внимательность и заботу о друзьях... А за неосторожность — отработка у мистера Филча.

Макгонагалл перевела дыхание и продолжила:

— А с вами, Снейп, будет разбираться совет и лично директор. Ваша неприязнь к Гриффиндору и отдельным гриффиндорцам приобретает уже болезненные черты. И не думайте, что ваш дружок из Попечительского Совета вам поможет!

Снейп пробурчал себе под нос нечто невнятное, но наверняка оскорбительное, развернулся и ушёл.

— А теперь, молодые люди, вы объясните мне, как тут оказались, и что вам здесь нужно, — объявила Макгонагалл. — И не забывайте — баллы можно и снять...

— Мы просто заблудились, профессор, — сообщила Гермиона. — Мы слишком увлеклись беседой и в какой-то момент свернули не туда. А когда мы это заметили, было уже поздно возвращаться... Вот мы и пошли вперёд, рассчитывая, что куда-нибудь да выйдем, и напоролись на тролля, а Хендри его усыпил.

— Зная характер мистера Маклауда, я бы не удивилась, если бы он отправился охотиться на тролля, — вздохнула Макгонагалл. — Но раз так... Отработка у Филча в эту субботу — за неосторожность, и скажите спасибо Невиллу, что он почти немедленно заметил ваше отсутствие.

— Так точно, мэм! — вытянулся Хендри.

Труды и дни

— Так-так... — довольно протянул Филч. — На отработку, значит?.. Вот вам Зал наград, вот вам тряпки — и вперёд. Труд, говорят, обезьяну в человека превратил — глядишь, и из вас что-нибудь путное сделает... Хотя сравнивать вас с обезьянами — только позорить зверей, правда, Миссис Норрис?

Кошка согласно мяукнула и потёрлась о ногу Филча, уселась рядом и принялась внимательно следить за школьниками.

Школьников это ничуть не беспокоило.

Собственно, гриффиндорский "неистовый квартет" и из-за отработки не слишком беспокоился — она была одна, не слишком утомительная, да и с Филчем всё равно надо было поговорить...

И разумеется, начала разговор Гермиона.

— Разрешите вопрос, сэр? — спросила она, расставляя начищенные кубки.

— Вопрос, говоришь... Мерлин с тобой, спрашивай.

— Что у вас за чётки? Я несколько раз видела, как вы ими Пивза гоняяте, да и похожи они на буддийские...

— Так они вроде как такие и есть, — Филч извлёк чётки из кармана. — Как сейчас помню — налетели мы как-то на шайку узкоглазых, да и взяли их в штыки. А узкоглазые же в штыковой слабаки... Ну, положили мы их всех, а они пленного тащили — старый, лысый, в простыню оранжевую замотался — монах, короче. Ну, дал он мне эти чётки — сказал, что пригодятся. И точно, много раз они меня выручали...

— Так вы в Бирме воевали? — спросил с каким-то почтительным удивлением Хендри.

— А как же, — Филч ухмыльнулся и неожиданно выпрямился и словно даже помолодел, — сорок третья пехотная, пятого батальона герцога Корнуольского лёгкой пехоты сержант Аргус Филч! Из Дюнкерка драпал, в Бирме дрался, а потом и до Эльбы дошёл!..

— Круто! — восхитился Хендри.

...И оказалось, что с Филчем не так уж сложно поладить. Отнестись к старику и его кошке по-человечески — и всё. Ну а не уважать обладателя Воинской медали Хендри просто не мог. Гермиона, впрочем, тоже, а оставшейся половине компании быстро объяснили, что к чему.

А Филч, между тем, закрывал глаза на то, что компания потихоньку использовала магию для уборки, охотно рассказывал всевозможные истории из своей бурной жизни и даже намекнул, что всё, направленное на близнецов Уизли, останется им незамеченным. Над этим Хендри задумался — близнецы Уизли были неплохими ребятами, но их слишком бурная фантазия и любовь к экспериментам делали общение с ними небезопасным. Идею подшутить над шутниками явно стоило обдумать...

Отработка закончилась хоть и быстро, но перед самым отбоем, так что Филч — неслыханное дело — лично проводил компанию до портрета и с двусмысленной ухмылкой заверил, что будет рад увидеть их в любое время.

— Ловлю на слове, — столь же двусмысленно ухмыльнулся в ответ Хендри.

— Филч не заметил, что вы колдовали?! — хором возопили Фред и Джордж.

— Как, чёрт возьми, Хендри?! — присоединился к ним Дин Томас.

— Элементарно, Ватсон, — ответил Хендри, демонстративно поправив очки. — Но для вас недоступно.

— Почему это?

— Потому что вы считаете Филча всего лишь глупым смешным стариком, который только и может, что мешать вам демонстрировать свою так называемую гениальность, даже не пытаясь просто поговорить с ним, — это было рискованно, но необходимость хоть как-то притормозить близнецов назрела очень давно. — И знаете — я был куда лучшего мнения о семье Уизли. Видимо, зря...

— Просто поговорить... — начал Джордж

— С Филчем... — подхватил Фред.

— Ты рискнёшь, брат?

— Не рискну, брат.

— А они смогли, брат!

— Они велики, брат!

Тут оба близнеца встали на колени и принялись биться лбами об пол. Это было даже забавно — первые секунд десять, но минуту спустя уже бесило.

— Фред и Джордж, нам здесь вообще-то жить. Долго и даже, возможно, счастливо — и уж точно без дыры в полу, которую вы сейчас проделаете, — произнёс Хендри. — И вообще, дайте уже пройти.

Близнецы под всеобщие смешки поспешили убраться с дороги, что-то бурча себе под нос. Хендри их бурчание отметил и решил, что немного здоровой паранойи не повредит...

Впрочем, близнецы Уизли так ничего и не предприняли — и более того, разрушительный эффект их проделок явно снизился, а Филч из числа жертв исключён. Это слегка снизило накал противостояния гриффиндорцев и слизеринцев, и если бы не декан последних, всё было бы просто замечательно.

Справедливости ради стоило признать, что часть его претензий была справедливой. В том, что касалось Лонгботтома — почти всегда, поскольку Невилл ухитрялся даже самое безобидное зелье превратить в оружие массового поражения. Его котёл с удручающей частотой взрывался, растворялся или загорался, и хорошо ещё, если дело обходилось без жертв. Иногда не случалось ничего, а иной раз, ко всеобщему изумлению, Невилл варил правильное зелье. Правда, это бывало нечасто...

И тут Снейп всякий раз демонстрировал свою натуру, ибо ни разу не дал Невиллу за успех даже одного балла, зато снимал их по малейшему поводу — как и с остальных гриффиндорских учеников. Впрочем, Хендри он по какой-то причине трогать опасался — вероятно, не хотел столкнуться с Блэком или, хуже того, Маклаудами.

Сам же Хендри к баллам относился довольно безразлично — в конце концов, всё, что он терял на одном уроке, он быстро набирал на других. На трансфигурации, например, ибо Макгонагалл тоже не была образцом беспристрастности. Нет, она, в отличие от некоторых, никого не валила — но своим подопечным раздавала баллы куда охотнее...

... Но сейчас Хендри куда больше интересовал котёл Невилла. Котёл определённо растворялся, хотя зелье, по идее, должно было быть абсолютно безобидным. И как только оно попадёт на горелку...

— Невилл, туши огонь!

— Минус десять баллов с Гриффиндора за самоуправство, — немедленно отреагировал Снейп. — Лонгботтом, я даже не знаю, поощрить вас за попытку создания алкагеста или наказать за её последствия?.. Эванеско! Репаро!

Котёл очистился, но восстанавливаться не пожелал...

— Минус десять баллов, Лонгботтом, — Снейп вывел палочкой замысловатый узор над флаконом с остатками зелья. — Маклауд, пять баллов за оперативность.

Тишина в классе. Тише может быть разве что в космосе... В глазах замерших учеников — шок. Не каждый день Снейп даёт баллы гриффиндорцам...

— Вы что, хотите последовать его примеру и испортить зелье? — ядовито осведомился Снейп. — Всем вернуться к работе!

К счастью, зелье именно в этот момент постоянного внимания не требовало, поэтому обошлось без новых происшествий.

А после урока Хендри поймал Лонгботтома и спросил:

— Невилл, чего ты туда намешал?

— Не помню, — сознался Невилл. — Я сначала вроде всё по рецепту делал, а тут он как подойдёт, да как уставится... Жуть!

— Да, при всей своей гениальности в зельеварении, учитель он никудышный, — вздохнул Хендри. — Но ты вспоминай, пригодится. Мало ли что...

— Да, Невилл! — вынырнула откуда-то Гермиона. — Всё забываю спросить — Тревор какая жаба, в смысле, что за вид?

— Не знаю, — задумчиво отозвался Невилл. — Никогда об этом не думал... А дядя ничего не говорил.

Он достал Тревора из кармана, посадил на ладонь и продемонстрировал Гермионе.

— Самая обыкновенная жаба, крыса и то интереснее...

— Не скажи, — Гермиона осторожно погладила жабу пальцем. — Я недавно попросила родителей поискать такую жабу в справочниках — и они ничего не нашли.

— Может, там не все жабы были? — спросил Невилл.

— Может быть, — согласилась Гермиона. — А ещё может быть, что Макгонагалл не разбирается в трансфигурации... Нет, это какая-то магическая жаба.

И в этот момент прямо на компанию вынесло Малфоя со свитой. Окинув троицу презрительным взглядом, он не менее презрительно процедил:

— Смотрите-ка?, эта грязнокровная зубрилка чего-то не знает!

Крэбб и Гойл поддержали "хозяина" гоготом, Малфой, гаденько ухмылялась, протянул руку...

С грозным "Ква!" Тревор прыгнул прямо в лицо слизеринцу и вцепился ему в нос.

Малфой гнусаво завопил, замахал руками и упал, когда Тревор отпустил его нос и прыгнул на Гойла, угодив ему в живот. Гойл охнул и согнулся, словно ему под дых прилетела не жаба, а как минимум кулак, Тревор же, угрожающе квакнув, вернулся на плечо Невилла.

Гойл, как ни странно, сообразил, что связываться с гриффиндорцами не стоит, помог дружкам подняться и отступил за Крэбба. Крэбб, пыхтя и держась за живот, попытался отступить за Гойла, получил пинка и остался на месте.

— Мы еще встретимся, — вякнул Малфой, после чего, подгоняя "телохранителей", поспешно отступил.

Гермиона проводила слизеринское трио задумчивым взглядом, затем не менее задумчиво посмотрела на Тревора, приподняла его, подержала и отпустила.

— Я читала, что жабы могут кусаться, — сообщила она, — но вот всё остальное не лезет ни в какие ворота. Для того, что мы тут видели, скорости у неё явно хватало, а значит...

— Значит, в момент удара она была тяжелее, — закончил Хендри. — Чушь. Или магия... Так, вношу предложение: до идентификации считать Тревора представителем вида "жаба крутая магическая". Кто за?

— Я не возражаю...

— Согласна.

— Ква-ква!

— Прекрасно! — Хендри потёр руки. — Принято единогласно. Поздравляю, Невилл, теперь у тебя не просто жаба

Жаба между тем так и сидела на плече хозяина, просто-таки лучась самодовольством.

— А теперь, леди, джентльмены и приравненные к ним земноводные, — сменил Хендри тему, — что бы нам такое сотворить и как при этом не попасться?

— Для начала — отправиться на урок, — заявила Гермиона, — поскольку лично я дразнить профессора Макгонагалл не желаю, и вам не советую... по крайней мере, в учебное время.

— Да уж, не хотелось бы подводить нашего декана, — согласился Невилл. — Она уж если придирается, то по делу хотя бы...

— Тем не менее, педагогического образования у неё тоже нет, — заметил Хендри. — И кстати, о преподавателях... Квиррел у меня одного ?вызывает головную боль?

1234567 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх