Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Медный таз


Читателей:
4
Аннотация:
Зомби-апокалипсис в отдельно взятой маленькой стране и капелька магии.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я все равно ума не приложу, как вы за пару дней смогли построить этот забор и всё остальное.

— А работали, как проклятые, по двадцать пять часов в сутки — Майк потёр себе затылок и посмотрел на мозолистую ладонь. — Ладно, парень, я и так тут с тобой заболтался сильно. Пройдись по округе, познакомься с людьми, а к вечеру бери свою подружку и подходи к дому Моргана, там он и решит, где вам спать и чем заняться.

Пока Дэн всё никак не мог расстаться со своим ружьём, Гермиона последовала совету и отправилась бродить по округе. Собственно, бродить — громко сказано. Вся округа представляла собой перекрытый участок проезжей части, по которому теперь носилась немногочисленная детвора, да задние дворы домов, которые размечались под огороды. Несколько женщин стирали и вешали на просушку одежду, из окон одного из домов разносился звон посуды и запах пищи.

Если не обращать внимание на ограждение и не вспоминать последние дни, то можно было подумать, что ничего и не случилось, что жизнь идет своим чередом.

— Я раньше тебя не видела, — окликнула её только что закончившая со стиркой женщина.

— Я и Дэн только приехали — Гермиона подошла поближе, чтобы не орать на всю улицу. Окликнувшая её женщина хоть и не вызывала неприязни, но оставляла какой-то гадкий осадок в подсознании. Неказистая и тучная, возможно, прикладывающаяся к горячительному. Молодой ведьме не впервой видеть малосимпатичных людей, как и любому человеку, но почему-то именно эта вызывала у неё некую брезгливость и, даже не начав разговор, Гермиона хотела его побыстрее закончить, однако просто развернуться и уйти было бы недальновидно и грубо. — Меня зовут Гермиона. Морган сказал осмотреться...

— Я Мэй, — сказала та и, отставив стирку, подошла ближе. Небольшой ветерок донес до девочки запах стирального порошка вперемешку с запахом жареного лука и прогорклого масла. — Давай покажу, что у нас где. Заодно отдохну немного. Есть хочешь?

— Немного.

— Обед будет через пару часов. Вон там, — она указала на тот самый дом, от которого разносились запахи пищи, — столовая. На двери висит распорядок, и лучше его запомнить. Дел по хозяйству много, и никто не будет готовить пищу в неположенное время. Вон тот дом, — она указала на самый первый — оружейная. Вернее, не сам дом, а подвал в нём. Но мы не пользовались оружием уже целые сутки. Этот забор мертвякам не преодолеть. Общие собрания и тому подобную административную муть мы проводим в доме Моргана, — её палец переместился на второй по счету дом. — По крайней мере, один раз уже проводили, а значит, в дальнейшем будет так же. Привычка, знаешь ли, страшная штука. Я вот всю жизнь хотела бросить курить, а теперь это у меня единственная радость.

"Тебе только курения и не хватало, — подумала Гермиона, — и так не красавица. Хотя, теперь уже нет никакой разницы, и на такую будет спрос ввиду отсутствия альтернатив".

— Третий дом, — продолжила Мэй, — кухня и прачечная в подвале, а четвертый — нечто вроде школы.

— Как-то слишком быстро вы так хорошо организовались, — Гермиону никак не покидало чувство неправильности происходящего. — Прошло ведь только несколько дней с начала этого кошмара. Зомби-апокалипсиса, как сказал Дэн.

— Морган имел довольно специфическое хобби — выживальщик-параноик, — хихикнула та. — И так уж получилось, что некоторых соседей в какой-то мере тоже подсадил на это дело. Мужики, бывало, по вечерам целые стратегии разрабатывали на такой вот случай. И когда грянул гром, они смогли в считанные минуты сделать всё так как нужно. А те, кто с них смеялись, — с некой зловредной радостью в голосе сказала она, — теперь обитают за забором.

Вскоре, закончив свои дела и познакомившись с обитателями "поселка" за общей трапезой, Гермиона и Дэн, сославшись на усталость, отправились спать в выделенные им по такому случаю комнаты в четвертом доме.

Несмотря на шум, производимый детьми, какие-то отдаленные взрывы вдалеке и запах дыма, заполонивший пространство, они отключились практически в тот же миг, как легли на свои кровати.

Но толком отдохнуть они так и не смогли. Несколькими часами спустя их позвали к ужину, который, как выяснилось потом, даже ненадолго отложили, чтобы дать им поспать. Гермиона чувствовала себя, как вареный рак, хоть и понятия не имела, что такое раки и зачем их варят. Ужин, который язык не поворачивался назвать сытным, не затянулся надолго.

— Мы думали провести небольшое собрание в моем доме, — сказал Морган, когда дети отправились спать и за столом остались лишь взрослые и Дэн с Гермионой, — но раз уж мы и так собрались здесь в полном составе, то так и быть.

— Вы уже заметили, я полагаю, что у нас здесь никто не сидит без дела, — продолжил он, когда не нашлось никого, кому бы не понравилась идея обговорить все насущные вопросы на месте и не переться к Моргану в дом, — а значит, не будете и вы. Мы, конечно, не выгоним вас за забор, но, думаю, у вас достаточно совести и понимания ситуации...

— Я только за, — высказал своё мнение Дэн. — С нашей стороны было бы совсем нехорошо сесть вам на плечи.

Взрослые за столом одобрительно заулыбались и перевели взгляд на заметно погрустневшую Гермиону.

— Я благодарна вам за спасение, но остаться здесь не смогу, — она виновато развела руками, — мне нужно попасть в Лондон.

— Даже не думай об этом, — сказал, как отрезал, Майк. — Мы пытались подъехать туда и вернулись назад, едва унесши ноги. Там ступить некуда из-за мертвечины и, кто бы там у тебя ни был, они уже мертвы.

— Я так не думаю, — сквозь зубы процедила девушка, едва сдерживая слёзы. Такое откровенное заявление Майка выбило её из колеи, ведь она даже думать себе не позволяла о том, что её друзья могут бродить по городу в виде неупокоенных.

— Ты никуда не пойдёшь, — со сталью в голосе сказал Морган.

— А кто ты такой, чтобы мне указывать? — она сама не ожидала от себя таких слов. В какой-то ничтожный момент времени она даже захотела ойкнуть и извиниться, но затем холодная ярость на этого человека, решившего, что он может ей что-то запретить, когда её друзья нуждаются в ней как никогда, вымела это глупое желание.

— Немедленно извинись! — возопила Мэй.

— Майк, отведи девочку в её комнату. Думаю к утру она одумается.

— Не приближайся ко мне, — Гермиона вскочила на ноги с палочкой в руке, — Ступефай!

Дальнейшие события произошли настолько быстро, что толком разобрать их она смогла лишь опосля. Нынче же всё перемешалось перед глазами и не успела еще вспышка заклинания погаснуть перед глазами, а её палочка уже выбита из рук сильным предательским ударом Дэна и в комнате громыхает выстрел пистолета. Следующим, что увидела девушка, был потолок её комнаты. У неё сильно болела голова, но никаких ранений она не обнаружила, лишь шишку, которая и причиняла ей мучения.

Судя по тому, что за окном было всё так же темно, много времени не прошло.

Гермиона попыталась сесть и с её губ сорвался тихий стон — голова болела сильнее, чем показалось вначале, да и нога отозвалась саднящей болью.

Хлопнула соседняя дверь и послышался крик Дэна:

— Выпустите меня, я не маг!

В ответ на это лишь простучали удаляющиеся шаги.

"Так тебе и надо, предатель!" — зло подумала волшебница.

Когда в голове немного прояснилось и она практически отбила себе руки и ноги о дверь, пытаясь докричаться до своих пленителей, Гермиона немного успокоилась и попыталась что-то придумать. Ей была дорога каждая минута. Как назло, в голову не шло ничего толкового. Сначала она было подумала выбраться через окно и убежать, но поняла, что без палочки никуда не доберется.

— Ночь длинна и полна ужасов, — пробормотала девушка глядя в окно. Как раз в тот момент из дома вышел Морган и, подозрительно взглянув на окна, двинулся к себе.

Насколько она длинна, Гермиона полностью ощутила на себе, так и не сомкнув глаз до самого рассвета. Лишь когда солнце стало неспешно прогонять тьму за окном, она кое-как задремала, чтобы уже через час быть разбуженной громким стуком соседней двери, воплями Дэна и тихим матом кого-то из взрослых. По голосу она не смогла определить, кого.

Спать дальше ей не дали. Только она уже начала вновь погружаться в сладостные объятия Морфея, как дверь её комнаты распахнулась и вошедший внутрь Майк грубо растормошил её за плечо.

— Вставай и одевайся, — он бесцеремонно скинул с неё одеяло заставив поежиться от холода. — Я зайду через пару минут и пойдем к Моргану.

Гермиона понимая, что сопротивляться в принципе бесполезно, стала натягивать на себя вещи. "Оденусь или нет, всё равно потащит куда надо, — думала она, — уж лучше пока не провоцировать". Она всё ещё была зла на них всех, особенно на Дэна, и, будь у неё палочка, не оставила бы от дома камня на камне.

Сегодня Майк не отличался разговорчивостью и, пока они шли, не промолвил и слова, лишь смотрел недобро, очевидно, вспоминая вчерашнее заклинание.

Как оказалось, у себя в доме Морган имел личный, неплохо обставленный кабинет, пропитанный запахом дорогого табака и радующей глаз любого ценителя коллекцией хорошего алкоголя. Гермионе же не было дела до этих "аксессуаров", а табачный дым она и вовсе не переносила. Зайдя в кабинет, она, не дожидаясь приглашения, уселась за противоположным Моргану концом тяжелого т-образного стола. Майк остался стоять у неё за спиной.

Слева от неё, ближе к перекрестью, уже сидел Дэн, понуро опустивший голову и не смеющий смотреть ей в глаза. Подобное поведение еще больше распалило её злобу. Подобных лицемеров она всегда презирала.

— Как нам поведал твой друг, — заговорил Морган, — ты не можешь "колдовать" — он презрительно процедил это слово — без палочки.

Повертев вышеуказанный инструмент, он небрежно бросил палочку перед собой на стол.

— Дэниел уверял меня, что ты непричастна к тому кошмару, что творится ныне, и я склонен ему верить в силу того, что масштабы трагедии слишком велики для одной девочки.

Морган привстал, тяжело опершись на стол и вперил в неё тяжёлый, как топор палача, взгляд.

— Но ты ведь не одна такая особенная в этом мире и я хочу знать, где разыскать остальных и причастны ли они к этому.

— А луну с неба вам не достать одним щелчком, — ехидно поинтересовалась девочка, для наглядности щелкнув пальцами. После мрачного хогвартского зельевара тяжелый взгляд Моргана не имел на неё никакого воздействия.

Майк за её спиной издал какие-то раздраженные звуки — не то шипение, не то рычание, — а Морган стукнул кулаком по столу.

— Да я...

Его гневная отповедь была в самый неподходящий момент прервана грохотом с улицы и женским криком.

Майк и Морган тут же бросились к окну, пытаясь узнать, что происходит. Дэн, не вставая, вывернул голову так, что едва не сломал себе шею, а Гермиона, не растерявшись, резко встала, отбросив стул назад, и, перегнувшись через весь стол, ухватила свою палочку.

В этот раз ей никто не успел помешать. Две красные вспышки, и взрослые валятся на пол безвольными куклами, а Дэна затем привязывают к стулу наколдованные веревки.

— Предатель! — зло сказала она, плюнув ему в лицо. Но это не возымело нужного эффекта и злость всё еще бурлила в ней. Гермиона подошла к привязанному к стулу Дэну и пнула его ногой. Раздавшийся от падения треск и вскрик боли её удовлетворили и волшебница вышла на улицу, где дела обстояли не так хорошо, как хотелось бы выжившим.

Игравшие с утра на улице дети уже не пинали мяч, весело смеясь и иногда вставляя услышанные от родителей матерные слова, они неравномерным слоем покрывали проезжую часть. Прошедшееся здесь чудовище обнаружилось у здания столовой и, как бы ни цинично это звучало, — обедало. Поварами.

К удивлению Гермионы, забор не был разрушен. Судя по всему, тварь его перепрыгнула, приземлившись на крышу той самой машины, которая привезла их сюда.

— Не сломало оно, — сказала она самой себе, — сломаю я.

Слово ненадолго разошлось с делом и несколькими взмахами палочки спустя приличная часть ограждения, защищающего этот уютный мирок, перестала существовать, образуя арочный проход.

Собравшаяся за забором толпа зомби, на удивление маленькая при таком шуме, была тут же связана, а Гермиона побежала прочь.

Она не разбирала направления и бежала до тех пор, пока боль в груди и одышка не заставили её остановиться.

Отдышавшись и оглянувшись вокруг, она приметила с виду не пострадавший велосипед и, не мудрствуя лукаво, прибрала его к рукам.

— Направление!

Палочка, немного приподнявшись над рукой, указала на север и Гермиона, сориентировавшись на месте, отправилась в сторону Лондона.

Глава 6. (не бэчено)

Казавшаяся несколько часов назад довольно разумной идея с подрывом машины теперь лишь заставляла Гарри поморщится вспоминая свою гениальность. Несомненно, на тот момент это было неплохо, но потом...

Потом начался бег с препятствиями по пересеченной местности в условиях приближенных к боевым. Опустевшая после взрыва улица радовала глаз не долго — ровно до того момента как мертвяки поперли, казалось со всего города. Они шли привлеченные шумом воющих сирен сигнализации и до поры не обращали внимание на тихо крадущегося Поттера. Он не пользовался мантией-невидимкой так как уже заметил, что со зрением у обычных мертвяков существенные проблемы, да и нюх у них, как выяснилось, не очень.

"— Мда, трудно что-то унюхать если не дышишь", — подумал Гарри, выискивая слабости у медленно бредущих тварей.

Как выяснилось, он совершил глупость отстреливая мертвяков ранее. Если их чем-то отвлечь, то можно пробраться мимо без особого труда. Двигаясь таким образом, Гарри был очень доволен своей смекалкой, внимательностью и сообразительностью. Адреналин в крови заставлял его тело подрагивать от переизбытка энергии, которую не выпустишь перемещаясь со скоростью улитки по запруженной мертвым мясом улице, а палочка будто сама выцеливала всякого, кто подобрался слишком близко. Гарри стоило большого труда не стрелять в каждого мертвяка, который по безмозглости своей наступил ему на ногу.

И всё бы было хорошо, если бы врожденный детектор неприятностей встроенный человеку в районе седалища не взыграл жутким предчувствием. Гарри похолодел и остановился. Он кожей спины ощутил взгляд кого-то недоброго и желающего им перекусить. Обернувшись он стал всматриваться в неспешно бредущую толпу и краем взгляда заметил какое-то шевеление на крыше одного из домов.

В памяти Гарри слишком свежа была встреча с подобной тварью, и он сглотнув ставшую вязкой от страха слюну стал искать убежище. По его здравому размышлению, брести в толпе зомби в то время как за тобой крадется шустрая и зубатая тварь может быть проблематично. Парень с неохотой свернул с маршрута и зашел внутрь небольшой кафешки отперев её дверь заклинанием. Гарри с сожалением посмотрел через окно на бредущих зомби и принялся укреплять свою позицию опуская роллеты на окнах и подпирая дверь всем чем под руку попадется. Кажущееся непонятным со стороны сожаление парня при детальном рассмотрении глазами подростка выглядит совсем по-другому.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх