Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Рик, ТЫ еще не дави, — устало сказал, наконец, Джес. — Меня и так...
— Извини.
— Да нечего извиняться, просто... А, Мальдоная с этим! Ну что — дальше рассказывать?
Рик про себя облегченно выдохнул. — Рассказывай. Мне ж тебе еще надо объяснить, почему с тобой Алисия говорила, а не отец. Мальдоная с этой служанкой, что дальше?
— Э нет. С ней еще не всё. Точнее с ней-то всё, а вот с Лилиан...
— Ну?
— В общем, когда я сегодня эти глупые покупки делал, обратил внимание на интересные скульптуры в этом... салоне. К ним драгоценности прикладывали. Мне еще объяснили, что это новое изобретение — человеку на лицо кладется маска из чего-то там, затем заливается... неважно. Главное, что в одной из скульптур мне эта служанка почудилась. Интересное, думаю совпадение. Как же, совпадение. — Джес поёжился и замолчал.
— Не томи.
— Алисия мне таким спокойным голосом поведала — так и так, кроме мордашки, у этой служанки ничего и нет, кроме беспросветной тупости и злобности. Вот Лилиан и попросила пока мерзавку не вешать, а ... на опыты её.
— Чего? Хочешь сказать...
— Угу. Моя трепетная супруга, оказывается, где-то вычитала, как подобные скульптуры делать. Но, говорит, вдруг что пойдет не так? Надо-де проверить — а на ком? "Не на человеке же" — её цитата. Мол, надо смеси проверить на ком не жалко — а такие — известно где — в застенках. Но там у большинства рожи либо уже попорченные, либо изначально страшные, не говоря уж о том, что в основном мужские. А тут такой... интересный материал зря просиживает. На лицо прекрасная, жуткая внутри.
— Жуть.
— Жуть. Алисия говорит, первый раз действительно неудачно вышло. Кожу обожгло, маску по частям откалывали. Вместе с бровями. Как поджило — еще раз попробовали. С седьмого раза получилось, как надо. Правда, только первые три раза сильно неудачными были. Потом принялись экспериментировать не только с лицом, но и с остальным, гм, телом.
— Хм. Даже слегка жалко девку.
— Мне — нет. Да она и сама, я так понял, согласилась.
— Как согласилась? Её разве не того, силой?
— Нет. Лилиан сказала, что её сильно дергающийся экземпляр не устраивает. Требуется согласие. Алисии так понравилась формулировка, которую девке предложили, что она её запомнила дословно.
— И?
— "Опыты — дело добровольное. Хочешь — участвуй. Не хочешь — повесим."
Рик закашлялся.
— Ничего себе. Даже непонятно, чего тут больше хочется — засмеяться или ужаснуться.
Необходимое отступление — вообще-то Лиля полуиррационально была благодарна служанке. За второй шанс. Хотя и видела, что та — гадина, каких мало. Но — разум не всегда побеждает чувства. Да и понимала Лиля, что в современных условиях мерзавку скорее определили бы в психушку, чем в тюрьму. Хотя лучше ли принудительная психушка, чем тюрьма — тот еще вопрос.
Смесь давно была проверена и подобрана — на собственной руке. Вопрос был только в подборе нужных пропорций, чтобы маска легко накладывалась, быстро застывала и легко снималась. Ну а то, что вначале в составе присутствовал раздражающий элемент — так служанку и не повесили-то только потому, что процедуры были болезненными. Внешне. Та быстро поняла, что боль не такая уж и сильная и быстро проходит. Но дурой она не была (положим, была, причем клинической, но не такой же!), поэтому вопила и рыдала от души.
Следует учесть, что и сама "подопытная" не поняла бы гуманности. Эту ошибку Лиля больше совершать не собиралась. Гуманность хороша по отношению к тому, кто может её оценить. Пусть даже и не в полной мере.
А теперь вернемся к нашим бар...братьям.
— Это еще не все. Второй кусок, который мне мать сказала внимательно прочитать — про барона Донтера. Там всё еще хуже. Эта мразь при помощи обиженной няньки украла Миранду. Собирался увезти к себе в поместье. Что там планировалось дальше — точно не известно, но мне даже "мягкие" варианты не нравятся. А учитывая всплывшие грешки этого мерзавца — то что барона перехватили на полдороге и прирезали — просто милость Альдоная. Особенно то, что никто не пострадал. — Понятно, что для Джеса в "кто" — была только Миранда. Все погибшие, разумеется, относились к "никто".
— Но это по официальной версии барона (кстати, как оказывается, еще и не барона вовсе) прирезали во время боя. Это Лилиан так говорит, а король и прочие — делают вид, что так всё и было. А неофициально всем, кто чуть захотел поинтересоваться, известно, что Донтера схватили живьем. И Лилиан приказала нанятым ею вирманам поступить с ним так, как поступают с похитителями детей на Вирме. То есть...
— Не надо! — Выставил обе ладони вперед Рик. — Я знаю их обычаи. И пусть в этом обычае — я их полностью поддерживаю, и нервы у меня крепкие, но — не надо. Хм. Знаешь, что-то мне кажется, что отец тебе громадную услугу оказал, приказав целибат держать. Может, если ты ОЧЕНЬ постараешься, то супруга тебя простит. Не знаю, не уверен. Но если ты сейчас свое развяжешь... то потом и завязывать не придется.
— Не понял.
— А отрубит тебе его супруга. Тупым мечом. В пять приёмов. Хотя нет. В двадцать, и ОЧЕНЬ тупым и ОЧЕНЬ ржавым мечом.
— Ну ты это сказанул, — слегка неуверенно заметил Джес.
— Возможно. Но на твоем месте я бы не рисковал. А судя по тому, как у нее отец и твоя мать прикормлены, то они потом еще и поклянутся, что ты девочкой родился. Просто наследник был нужен, и ты с приставным ходил. А потом ррррраз — он возьми, да и отвались. Из-за перенапряжения.
Джес нервно хохотнул.
— Не шути ты так. А то я в теперь в постели об этом еще вспоминать начну.
Рик подумал, что это было бы неплохо, но вслух произносить не стал. А Джес продолжил.
— К тому же я уже как-то и сам... слегка опасаться стал. Оказывается, я жену вовсе не знал. Представляешь, погоню за бароном она... нет, не возглавила, но участвовала. Что конкретно там она делала, выяснить так и не удалось, но то, что после этого к ней солдаты и даже эти волки морские стали... Нда. Такой авторитет в кустах не заработать.
Рик хмыкнул.
— А ты не хмыкай! С твоими... кандидатками в супруги тоже не все гладко кажется.
— Так то кандидатки. Моих мы еще... поговорим. — В мыслях, — "может быть, хотя вряд ли."
— В общем, что-то я прочитал, что-то успел только бегло просмотреть. Картина нерадостная. Мать спрашивает — "Осознал?", а я только руками развести могу, сказать-то и нечего. Не кричать же радостно — "Ваша светлость, вы совершенно правы! Я идиот, а не убийца!"
Немного помолчав, Джес продолжил.
— Ну а потом мать стала мои покупки разбирать. Сперва спрашивает, помню ли я клеймо мастера на предметах столового набора. А чего там не-помнить-то? Там два клейма, одно чуть сложнее, другое — совсем простое, хотя, как красный оттенок ему придали — и непонятно. А мать берет одну покупку за другой, находит клейма — и мне показывает. А там почти везде по два клейма. Первое различающееся, как правило. Второе — точно такое же простое. Везде. И спрашивает, готов ли я узнать государственную тайну. А до меня уже доходить начало. Не делать же круглые глаза и кричать "нет-нет, не рассказывайте". Хотя глаза у меня и так к тому моменту... Гхм. Ну, доходить-то до меня доходит, но — как-то теплится надежда, что сейчас поступит нормальное объяснение. Не связанное с Лилиан. Естественное объяснение, б...! И сам уже понимаю, что хрен мне, но так хочется — пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, пусть я чего-то не допонял, пусть мне сейчас скажут что-нибудь про... ну не знаю, объединившиеся гильдии, только не Лилиан!.. — В конце Джес чуть не сорвался в крик. — Ага, как же.
— А мне не боишься рассказывать?
— Не ехидничай. Во-первых, ты и так в курсе, а во-вторых, я про тебя специально спросил. Мне разрешено обсуждать это с матерью, Эдоардом, тобой и всё. Без посторонних. Даже с сестрой нельзя. Ах да, с Лилиан еще, конечно. Если она не будет против. И если я решусь поднимать этот вопрос. И это еще когда будет.
— Значит, тебе объяснили, что к изготовлению всего этого товара — так или иначе — приложила голову и руку твоя корова? — Скрывая хитринку в глазах, спросил Рик.
— Что значит корова?! Да чтобы всё это... а, ты издеваешься? Или меня проверяешь?
— Издеваюсь. И проверяю. — Не стал отпираться Рик.
— Ну так обозначь себе, что проверка пройдена, б...!
— Не заводись. Я ж никому. Для себя. И для тебя.
— Знаю. Я так. Интересно, когда ты королем станешь, мы сможем с тобой так же разговаривать, как сейчас?
Рик вздрогнул.
— Дай отцу Альдонай дождаться передачи короны моему сыну.
— Это ответ?
— Это ответ. Могу, конечно, соврать, что будем общаться так же. Но зачем сейчас врать? Это я еще успею. Мы, думаю, будем стараться общаться также, но что-то всё равно уйдет. Дай Альдонай, чтобы немного.
Оба помолчали. Уютно так помолчали.
— А знаешь, мать-то... Я, конечно, слышал, что ее иногда еще и "ЛЕДЯНОЙ гадюкой" называли. Но как-то не понимал. Да, она холодная. Да, у нас — гадюшник. Типа вот и объединили два слова. Холодная, ледяная, какая, к Мальдонае разница. А тут до меня дошло, что "холодная" и "ледяная" — вещи разные. Не синонимы. Просто мне, как сыну, ранее доставалось безразличие, воспринимаемое как холод. Всего лишь. Можно сказать, мне почти любовь доставалась.
Рик скрыл грустную усмешку, но Джес, погрузившись в недавние воспоминания, и не обратил бы на это внимания.
— Как-то неожиданно во взрослом возрасте обнаруживать, что... Хм.
Пауза.
— Мать мне дальше всё по полочкам разложила. Насколько Лилиан сейчас выгодна для Короны. Какое распределение доходов с её начинаний. И, б..., какие доходы! Пусть и очень приблизительно. Поинтересовалась, могу ли я посчитать, во сколько раз я принес Лилиан больше денег своим мотовством в салоне, чем до этого ей давал в виде подарков.
— И ты не смог посчитать. — Тон Рика был утвердительным.
— Конечно. Как можно посчитать, когда с одной стороны — груда золота, а с другой — вообще ни х... А еще это ё... колечко, будь оно неладно! Б.., вот как так можно высечь всего лишь парой слов, произнесенных вроде бы походя и без следов чувств?!
— Она может. А ты остынь.
Джес бросил грустный взгляд на Рика.
— Значит, ты уже с ней общался в подобной ипостаси? А чего я спрашиваю, конечно да.
Рик красноречиво промолчал.
— Ну а дальше мать еще рассказала про те идеи, которые Лилиан просто подарила! Та же морская соль. Мы же её до этого закупали. Нашей-то — ну ты в курсе, разве что скотину подкармливать. Чернь, конечно и такую использует, но, б..., нормальную еду ею портить? И так далее. И ведь — по кускам до меня многое уже доходило. Только не верилось, и в общую картину не складывалось. А мать мне всё по полочкам разложила. Из ядовитого льда вытесанных.
— А лекарское дело — один этот знаменитый докторус-ханган чего стоит! А вылеченный наследник Ханганата! Причем я так понял, что этот Тахир — конечно, великий докторус, а Лилиан — его любимая ученица, но причину болезни именно она нашла! А с сестрой? — Джес стукнул кулаком по подлокотнику.
— Меня мать, правда, опять под страшные кары нарушения государственной тайны, предупредила, что не все так просто — гильдия докторусов скоро может на уши встать, мда... Тут Эдоард второй раз вмешался. И сказал, что ему глубоко на... на всех наших докторусов. Он-де постарается обойтись без крови, но если они границу недовольства перейдут, то он их всех утопить прикажет. В память о Джессимин.
— В этом я его понимаю.
— Да, я помню твои слова в Уэльстере. Думаешь, если бы они за тебя взялись, ты бы...
— Подозреваю, что да. Почти наверняка.
— Хм. А потом — Эдоард вообще мне заявил... — Джес глубоко вздохнул, — что мол хорошо, что Лилиан заветы Альдоная чтит и супружескую честь блюдёт, хотя может и не стоило бы. Ага, вот так и сказал. А затем продолжил, что если б ей в голову пришло развод попросить, да нового мужа потребовать — он бы только спросил, когда разводить, и хватит ли ей одного супруга. А буде альдоны по этому поводу рот открывать, то у него пример Гардвейга для повторения есть.
— Эк его.
— Не, понятно, что это шутка такая. В основном. С улыбочкой высказано. Но, знаешь ли, ЭТИМ шутить — у меня слов нет. Мда... Потом сказал, что для меня на первый раз хватит, мне надо это всё понять и уложить. Мол, ты, Рик, в числе посвященных и он не будет возражать, если я с тобой поговорю без лишних ушей. Только настрого предупредил, что если вдруг оные уши проявятся — тут же их отрезать, обязательно с головой. Ну и добавил, что Лилиан в числе посвященных, конечно, но про его последние высказывания, разумеется, она и тени намека не должна услышать. И Рика, говорит, предупреди. Раз уж Лилиан такое долготерпение проявляет, то грех этим не воспользоваться.
— Да уж не дурак, понятно.
— Ну, он же мне сказал тебя предупредить, я и говорю. Хоть и понимаю, что ты про это и так бы молчал. Ну а потом совсем конфуз вышел. Только тебе и могу сказать. Эдоард меня позвал к столу уже по поводу нашей поездки уточнить некоторые детали. А мать, чтобы не услышать, о чём мы говорим, отошла и стала подарки мои рассматривать...
— Не интригуй, рассказывай, раз уж начал.
— Ну а у меня к тому времени голова кругом шла, я забыл совсем, что в сундуке еще один подарок лежал... который посторонним не показывают. Его-то просто выложить было некуда, я же дома-то не был.
— Так, — заинтересовался Рик, — предупреждаю сразу — я ни хрена не посторонний, учти.
— Да ладно тебе. В общем, во второй заход в салон я, помимо подзорной трубы, еще там... один набор купил из двух предметов... кружевной. Гхм. Сиськи прикрывающий ну и что ниже. Только он — ЯКОБЫ прикрывает. Я, когда понял, ЧТО это такое и представил ЭТО на женщине, так аж вспотел. Б..., да мне к стенке пришлось отворачиваться и делать вид, что я там что-то рассматриваю, пока не успокоился! Меня ж вместо вешалки использовать можно было!
Рик в данный момент неосмотрительно делал глоток вина — и ожидаемо поплатился. Смеяться и пить всё же не стоило. С трудом откашлявшись, он почти простонал:
— Джес! Я тебя обвиню в заговоре против династии! Ты — коварный убийца! Ты явно хотел сначала смехом уморить отца, а затем меня! Одно не понимаю, твоя мать-то чем тебе насолила?!
— А её за компанию. — Мрачно отозвался Джес. — Ты дальше слушай.
— Сейчас, погоди, дай отдышаться. Давай уж, добивай.
— В общем, размеры в салоне я указать не мог. Но эта хрень хитро сделана — с какими-то зацепами. Можно менять размер, если перецеплять. Все равно размеры нужны, но примерные. Маленький там, средний, большой и очень большой.
— Это что, тебе там прям всё это объясняли? — Удивился Рик.
— Издеваешься? Я б там стенку тогда проломил. Нет, они хитрые. Я сперва же вообще не понял, что это за... А мне эта... лист перга... бу-ма-ги даёт, и просит посмотреть, там мол описано всё и с рисунками, а сама — вроде поправить что-то на скульптуре отошла, от меня отвернулась. Главное, рисунки еще — пока текст не прочитаешь, не поймешь. А как прочитаешь, да довообразишь... — б..., они там явно знают какую это реакцию вызывает, и специально заранее отворачиваются, будто случайно!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |