Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сударь, поднимите пожалуйста руку вверх, мне нужно измерить запястно-плечевую размерность, — механически произнес портной и вдруг замер, сообразив, что животное выполнило команду.
— Ну, чего встал столбом? — Бабка ткнула застывшего портного сухим скрюченным пальцем. — Или дрессированных котов никогда не видал?
Поежившись, мастер продолжил привычные процедуры, но под конец замялся.
— И чего молчим? — Снова вмешалась бабка. — Язык отсох?
— Не знаю, вежливо ли будет спросить... — Растерялся портной, но глянув украдкой на ведьму, собрался с духом и выпалил. — Осмелюсь предложить сделать вырез для хвоста с окантовкой бархатом. Фасонистость покроя нисколько не пострадает, а вот удобство, наоборот, возрастет.
— Делай, раз так лучше. — Милостиво согласилась старуха.
С сапогами вышел примерно такой же цирк, с той лишь разницей, что хвостатому клиенту были выданы для примерки две пары бывшей в употреблении детской обуви самого маленького размера. Разумеется, ни по анатомическому строению, ни по размеру они совершенно не соответствовали кошачей лапе — болтались на ней как на палке, но сапожник не растерялся...
— Пожалуй что если сделать высокую шнуровочку, может сделаться очень недурственно.
Примерка была назначена через два дня, и компания посчитала разумным вернуться домой.
На мельнице тем временем уже установили колесо и произвели пробный пуск. Непривычно легкий ход, заметно увеличившаяся скорость вращения и отсутствие невыносимого скрипа так воодушевили братьев, что они даже пригласили Эрика отобедать с ними, но юноша сослался на дела и на то, что уже сытно покушал.
О творящейся в деревне чертовщине судачили на разные лады, в основном сходясь на том, что плотникам досталось поделом, ибо дерут безбожно, а овцы их выжрали всю траву вдоль дорог, так что отавы не подкосить. Некоторые видели, как ночью рыскал Куркуль со своими выкормышами, и это тоже казалось подозрительным. Горячие головы даже предлагали на всякий случай спалить его хоромы. Впрочем, односельчане не одобрили такую идею, и вовсе не потому, что никто не желал пограбить прижимистого богатея — опасались брата Куркуля являвшегося сержантом егерской службы. Ведьму тоже подозревали, но как-то вяло, полагая, что не в ее интересах гадить там где живет, а все происшествие больше всего походит на стихийное нашествие нечистой силы, тем более что монах об этом предупреждал. Утром у кота возникло желание исповедовать провидца, но, как выяснилось, из города он так и не возвращался. Не вернулся он и на следующий день. Куркуль, выдавая бричку, выражал по этому поводу глубокую озабоченность и было заметно, что переживает он очень искренне.
Заказанная одежда и обувь была почти готова. Кот деловито надевал обновки и поворачивался то боком , то спиной, чтобы все могли рассмотреть качество кроя, топал ногами, проверяя как сидят сапоги, будто заправский модник, а не простой дрессированный кот. Мастера обещали отдать заказы ближе к вечеру.
— А пока господа могут сходить на представление — сегодня на площади будет казнь. — Сообщил между делом сапожник.
— Кого казнят? — Заинтересовалась ведьма.
— К...к..колдуна. — Взгляд сапожника пытался отыскать пятый угол.
— Это, что-же , золо... стражи справедливости кого-то схватили?
Кот стукнул заговаривающейся старухе хвостом по лодыжке.
— Нет, что вы. Это наша базарная стража постаралась! — приободрился сапожник.
— А как они поняли, что перед ними колдун?
— Так он сам сразу рассказал! Его еще даже за ногу не успели подвесить. Стакнулся с Темнейшим — колдовское золото делал. Меняла-то ему уже и серебро отсчитал, да только видит — монах-то совсем не в себе. Глаза красные, огнем бесовским горят, руки трясутся. Не торгуется, а хочет деньги побыстрее забрать и прочь бежать. Тут-то его и схватили. А монеты колдовские, всем известно, твердые как железо. Один блеск золотой, а белое изнутри так и проступает. Ненастоящее золото! Сегодня прискачут двое из ордена и будет казнь. Если поспешите, может еще и успеете занять хорошие места.
Ведьма желала посмотреть. Эрик — нет, но его мнение было проигнорировано. Кота же и вовсе не спросили. Однако, посмотреть на золоторясников не удалось. Народ валил с площади. Проехать было невозможно, да и не зачем — правосудие уже свершилось. Запах горелого мяса витал над толпой. Клотильда плюнула и поворотила в кабак, где порядком наклюкалась местного пива. Эрик с котом за сущие копейки заказали жареную на огне "монашью ногу", оказавшуюся на поверку поросячьей.
В путь отправились на закате. Старуха была пьяная и сильно не в духе — едва отъехав от города, зачем-то попыталась повернуть назад. Эрик схватился за вожжи, останавливая повозку.
— Пусти сучёныш! — Зашипела она. — Это мое дело!
— И как же вы, уважаемая, собираетесь вершить справедливую месть. — Решил вмешаться кот. — Отравите негодяев или воспользуетесь другим видом колдовства?
— Да вот этими самыми руками задушу!! Есть еще силы! — Зарычала ведьма , совершенно не стесняясь того, что разговаривает с животным.
— Не хочу вас огорчать, уважаемая хозяйка, но никого вы не задушите — порубят вас в капусту, или, скорее — повяжут, и будет у горожан еще один праздник.
— Будет праздник, будет... — Пробормотала Клотильда гораздо спокойнее — Долго же ты не решался поговорить со мной. Я ведь давно заметила , что ты такой же кот, как я принцесса-лягушка.
— Поспешу с вами согласиться — я очень непростой кот. И тем не менее, не будете ли вы так любезны править к дому — мне уже не терпится отведать на ужин свежего козьего молока. Никто не мешает продолжить нашу милую беседу во время движения.
Эрик, воспользовавшись замешательством старухи, взял возжи в свои руки и начал разворачивать повозку в указанном направлении.
— Поможешь свершить месть, буду до конца служить тебе! — Прошептала ведьма.
— Ну как же не помочь хорошему человеку. — Усмехнулся в усы кот. — Да только не делаются такие дела с наскока. Мне нужно время чтобы все обдумать и подготовиться.
— Ничего, я потерплю. Уж теперь-то потерплю...
— Хорошо. Просто замечательно. — Начал свою речь кот, устраиваясь на подушке в старухином доме. — И раз уж так получилось, что я взял на себя определенные обязательства перед своим хозяином и вами, уважаемая ведьма, позвольте рассказать вам о моих планах, и тех трудностях, которые нам придется преодолеть. Смею вас заверить, что от своих слов я не отказываюсь и то, что обещано — будет обязательно исполнено, если только вы и впредь продолжите слушаться моих советов. Перво-наперво же, я не разрешаю даже и думать о том чтобы вредить стражам или их слугам до того как они не уберутся восвояси.
Клотильда сжала кулаки, но смолчала.
— Мы все равно не можем им сейчас противостоять. Колдовство, которое я приготовлю требует длительной подготовки и существенных ресурсов — денег и людей. Нам понадобятся материалы, а также определенные навыки. И не стоить забывать о том , что в любой момент разбойники находящиеся сейчас у власти, могут пожелать нас ограбить. Поэтому — мы не сможем без оглядки нанимать работников, демонстрировать наличие у нас денег, и не сможем их зарабатывать честным открытым путем. Деньги же нам понадобятся — мы будем строить колдовской аппарат. Кстати, печка у вас просто замечательная. Расплавить в ней медь или бронзу не составит труда.
— Под золото делалась. — Усмехнулась ведьма. — А если дуть посильнее, можно медь выплавлять.
— Вот как? — Удивился кот. — Впрочем , ничего удивительного. Может быть вы и железо пробовали плавить?
— Нет, железо не пробовали, да и зачем, если его ковать нужно? Для меди и то мехи тяжело качать, а железо считай в десять раз дешевле. Не стоит оно того.
— Воздуходувка — не проблема. Я знаю как ее усовершенствовать. — Кот эмоционально дернул хвостом. — Главное, чтобы печь не развалилась!
— Не нужно возводить напраслину! — Завелась старуха. — Сколько бы ты ни дул воздуха, нашу печь не прожечь. Не даром в нашей семье издревле были самые лучшие золотые мастера. Мы делали и белое золото, и красное, и зеленое, варили драгоценную бронзу. Печь выдерживала сотни плавок, приобретая благородный закопченый цвет, но даже и не думая трескаться, а тем более рассыпаться. Разумеется эта печь сделана не так давно, но я могу поклясться, что мое детище не посрамит родовую честь. Я лично таскала рассыпчатую белую глину для кирпичей и обмазки из тайного места, завещанного пращурами и собственными пальцами выстрадала каждый кирпичик, каждую выемку. Так что если для сотворения колдовства потребуется расплавить железо, я готова помочь.
— К сожалению, плавить железо понадобиться. Я долго думал о том, как можно привлечь к нашей работе кузнецов и не находил решения. Думаю, его не нашлось бы, будь у меня даже целый сундук серебра. Ведь мало того, что железо отвратительного качества — местами мягкое, местами ломкое, с вкраплениями и примесями, так ведь к довершению всех бед, мастера страшно ограничены гильдейскими порядками и смертельно боятся стражей справедливости.
— Золоторясников! — Поморщилась старуха.
— Это не важно, — отмахнулся кот. — А важно то, что если тебе нужны подковы или топор, или мотыга, или нож из этого материала, лишь по недоразумению именуемого железом, то кузнец его с должным старанием выкует, радуясь скудному вознаграждению. Выкует он и меч, и дубинку с шипами, и железный нагрудник — с не меньшим удовольствием и с той лишь разницей, что егеря могут к тебе внезапно наведаться и спросить — а зачем тебе, собственно, указанное вооружение. Причем, тут уже появляются крайне неприятные варианты развития ситуации. Если же у кузнеца заказать непонятной формы пластины неведомо для чего — то это уже явное колдовство и дело попахивает костром. Лезть к нему с советами по улучшению качества материала или по протяжке проволоки — бесполезная трата сил, потому что он сам лучше всех знает как смачивать проволоку мочой и что шептать перед началом ковки. Правильно я понимаю ситуацию?
— Чего же тут не понимать. Так оно все и заведено. — Кивнула старуха.
— Но с другой стороны взять и построить в чистом поле новую кузницу и делать там что душа пожелает мне тоже не дадут те же гильдейские и стражи, потому что у них здесь все схвачено и чужакам хода нет. Так что опять, получается, надо идти к кузнецу и как-то договариваться. Причем, как я понял из истории с плотниками, деньги тут не являются решающим аргументом. Необходимо искать другие методы воздействия — запугать до полусмерти, взять заложников, наобещать счастья в загробном мире... Не знаю, что тут еще в ходу?
— Можно внушением подчинить его личность. — Предложила старуха.
— Справишься?
— Нет. Я знаю только самые основы этого искусства, а умею еще меньше.
— Жаль. С портным у тебя неплохо получилось.
— Портной — слабак. Пресмыкающееся. И, по сути, не нарушил ни одного гильдейского уложения, ведь шить одежду для котов никто не додумался запретить, а с кроем там все в порядке. В любом случае, надавить таким же образом на нашего кузнеца я бы не рискнула.
— А не на нашего?
— Ты же сам сказал, что кузнец не нужен!
— Хотел сказать, а не сказал, уважаемая колдунья! Увидев вашу печь, я был сражен ее совершенством! Какие формы! Какой материал! А подогрев воздуха перед подачей на угли! А пиролизный режим?
— То есть ты хочешь сказать, что тебе знаком и материал футуровки и принципы работы печи?
— Не отрицаю! Мне ведомо про многое на свете, что и не снилось вашим колдунам... Однако же , уважаемая ведьма, сколь не велики мои познания, произвести даже самое простое боевое колдовство будет очень непросто, прежде всего потому, что недоступны важнейшие ингредиенты. И пусть даже я знаю, как добыть то или иное зелье, одному мне никак не справиться, тем более, что эти лапы хорошо приспособлены только для того чтобы ловить грызунов.
— Вы можете рассчитывать на мое содействие, уважаемый кот.
— Я очень надеюсь на вас и на Эрика, но, к сожалению, и этого недостаточно. Так или иначе нам нужен надежный и сговорчивый кузнец — не потому что мы сами не справимся, а потому что все делать самим — жизни не хватит. Пусть для начала будет кузнец — делать работу за деньги, тайно и в точности так, как я скажу.
— Можно поискать в городе. — Задумчиво произнесла старуха. — У меня имеются кое-какие знакомые.
— Вот и хорошо. Считай это первым заданием. Второе же задание будет не столько трудным, сколько неприятным. Мне потребуется сварить зелье из той замечательной кучи отбросов, которая осталась от погоревшего монаха.
— Не имеешь ли ты в виду пристроенную к его дому омерзительную сараюшку с ямой, куда жирный паскудник имел обыкновение гадить?
— Ваша информация насчет ямы уже несколько устарела, — усмехнулся кот — там давным-давно все вышло из берегов .
— Если это требуется для испытания крепости моего духа — я согласна.
— Что вы! Что вы, уважаемая ведьма! Я совершенно не собираюсь тратить ваше время понапрасну. Зелье, которое вы будете варить, мне действительно необходимо! Еще когда я первый раз заглянул к монаху, то обратил внимание на эту поистине уникальную кучу, между прочим, сдобренную куриным пометом и мочой алкоголика, что позволяет надеяться на высокий выход зелья. Ну а дух там действительно — крепкий. Я надеюсь, вас это не пугает?
— Нет, но как мне переварить такое количество?
— Очень просто! Купите самый большой котел из тех, что сможете найти, пускай он стоит хоть целый золотой, и варите, только подальше от жилья.А для переливания возьмите большие глиняные горшки. Что же касается вывоза — договоритесь с Куркулем, и чтобы не было подозрительно, требуйте с него плату за работу, ведь он, насколько я понял, является старостой. Братство пришлет нового монаха, и поселится он в том же доме, так что Куркуль вполне заинтересован прогнуться перед орденом, особенно незадорого!
— Ну что же, такой план вполне может сработать, только я прошу вас, уважаемый кот, присутствовать при первой варке.
— Разумеется, глубокоуважаемая ведьма, как бы я не хотел отказаться от этого сомнительного удовольствия. Сам я намерен сначала разобраться с правами собственности на мельницу, а потом заняться некоторыми делами в городе, но сюда буду заскакивать.
— Как же вы собираетесь самостоятельно ездить в город?
— Не стоит об этом беспокоиться. У меня имеется превосходный план!
Как известно, скоро сказка сказывается, но нескоро дело делается... Кот первым делом вытащил из дома монаха все тубы с бумагами. Документы на мельницу и купчая были на месте, и даже если павший жертвой золотой лихорадки монах сообразил сделать копию, храниться она могла в тайном месте или у доверенного лица. Сложно было представить, что монах, проникшись интересами ордена, отправил ее в столицу империи. Таким образом кот мог одним движением лапы аннулировать сделку и вернуть имущество братьям. С мельницей дело было в шляпе, и кот решил отправиться в город. В этом плане старуха была права — без помощи Эрика он обойтись пока не мог, но и на этот счет имелась идейка.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |