Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Тебе что, совсем не страшно?
— Страшно. Вы же видите, у меня уже даже коленки дрожат.
Несмотря на то, что Шпиц понял мою шутку, он при этом все равно мазнул взглядом по моим коленям. А вдруг? К тому же сам он прекрасно знал, если бы за ним, вот так вот, стал охотиться Эрл, у него бы точно колени дрожали. Потому что это не заказ на сломанную руку, а месть полного психа с тяжелыми кулаками.
— Вижу, что ты большой шутник, Майкл.
— Какой есть. Когда завтра встречаемся?
— Погоди. Я сейчас прикину по времени.
Журналист, раскладывая в уме расписание своего рабочего дня, одновременно умудрился вывалить на меня кучу новостей. Так я узнал про выставку драгоценных камней и дикую цену за билет в семьдесят пять долларов, про скачки на ипподроме и возможном фаворите, на которого у журналиста есть наводка, о том, что в городе ждут сенатскую комиссию во главе с председателем, сенатором Генри Вильсоном.
Еще раз прошелся мимо отеля, оценивая обстановку. Роскошные автомобили, дорогие меха и бриллианты, пошитые на заказ костюмы — всего этого было в избытке возле элитного отеля "Эльдорадо". Вместе со стоящим у входа, швейцаром-великаном, я увидел дежурившего вместе с ним отельного детектива. Атлетически сложенный мужчина, лет сорока пяти, в строгом темном костюме внимательно и настороженно разглядывал входящий и выходящий из отеля народ.
Зная пунктуальность китайца, я рассчитал свой маршрут таким образом, чтобы в девять часов проходить мимо входа в "Эльдорадо". Неторопливо идя по улице в толпе народа, я вертел головой, беззаботно глазея по сторонам, как обычный подросток, которому все интересно, все хочется увидеть: рассмотреть поближе дорогой автомобиль, оглянуться на яркую рекламу, остановиться у освещенной витрины, а затем идти дальше.
Вот широкая дверь отеля открылась, пропуская сразу нескольких гостей отеля. Вместе с ним спустилась по ступеням молодая семейная пара и плотно сложенный молодой мужчина в черной шляпе и темно-сером костюме. Вэй должен был заметить меня и пойти следом. Пройдя метров сто, я сделал вид, что засмотрелся на ярко освещенную витрину магазина, пропустил китайца вперед и пошел за ним по улице, вертя головой, как обычный мальчишка, полный любопытства. Пройдя еще какое-то расстояние, я "засмотрелся" на припаркованный у кромки тротуара дорогой и роскошный автомобиль какого-то миллионера. Мой взгляд второй раз засек мужчину в сером костюме, чуть позже мне удалось перехватить его взгляд и обнаружить второго агента, который сейчас медленно ехал по улице. Разобравшись в ситуации, я обогнал неспешно идущего китайца, а через два десятка метров, дойдя до перекрестка, резко свернул за угол. Пройдя мимо парочки домов, зашел в кафе. Народу здесь было немного. Это было маленькое кафе, куда приходят выпить чашку кофе и съесть пару бутербродов рабочие и служащие. Подойдя к стойке, я положил двадцать центов на стойку, попросил стакан яблочного сока, после чего поинтересовался: есть ли в заведении туалет? Получив положительный ответ и направление куда идти, не торопясь выпил сок, забрал сдачу и направился в сторону туалета. Я уже днем был в этом кафе, поэтому мне было известно, что туалет в этом кафе соседствует с черным входом. Теперь нужно было, чтобы Вонг понял, в чем заключается мой план. Китаец, войдя в кафе, увидел меня, подходящего к туалету, затем подошел к стойке и о чем-то негромко спросил бармена. В это время я уже открыл дверь черного хода, а затем, широко распахнув, спрятался за ней. Вонг все понял правильно. Спустя пару минут он подошел к распахнутой двери. Он не мог меня видеть, зато мог слышать.
— Иди налево, мимо мусорных баков. Выйдешь на параллельную улицу, там уличный киоск с мексиканской едой. У него жди меня.
Только китаец окончательно растворился в окончательно сгустившихся сумерках, как к двери подбежал "серый костюм". Не рискнув безоглядно броситься в темноту, он резко затормозил, сунув руку за борт пиджака, и в этот самый миг, шагнув из-за двери, я оказался за его спиной. Он только успел почувствовать кого-то за своей спиной, но ничего сделать не успел.
Ударив преследователя ребром ладони по шее, в последнюю секунду я чуть смягчил удар. У того подогнулись колени, и он упал через порог, на ступени. Быстро перешагнув через тело, я торопливо зашагал в темноту. На агента я даже не посмотрел, прекрасно зная, что тот жив, и придет в себя минут через десять. Еще раз проверившись, я прошел немного вперед и остановился у уличного киоска, торгующего мексиканской едой.
Подойдя, купил себе, завернутый в бумагу, тако с мясом и овощами, а к нему лимонад, после чего присоединился к китайцу, который уже что-то жевал. Теперь мы ничем не отличались от полудюжины клиентов, жующих жгучую мексиканскую еду и запивая ее пивом. Пару минут мы просто ели, бросая, время от времени, друг на друга взгляды. Я ждал, что мне скажет китаец. Аккуратно доев, он сначала вытер руки салфеткой, потом достал из кармана платок. Я уже ощупал взглядом его фигуру и убедился, что у него нет огнестрельного оружия, если он, конечно, не носил с собой, как и я, карманный кольт. Только когда второй раз он вытер руки, китаец поздоровался со мной: — Хелло, Майкл.
— Хелло, Вэй.
— Давно тебя не было видно, Майкл.
— Дела, Вэй. Как отец?
— Хорошо, — затем китаец сделал длинный глоток из бутылки, после чего спросил: — Кто это был?
— Я его не разглядывал, но он не больно похож на полицейского агента.
— Так я и думал, — буркнул китаец, но ничего объяснять мне не стал. А больше мне ничего и не надо было, он только что, подтвердил то, о чем я уже почти догадался. За Триадой следят "федералы".
Какое-то время он молчал, о чем-то думая. Я за это время дожевал тако, вытер руки и мелкими глотками стал допивать лимонад. Неожиданно он поднял на меня глаза и сказал:
— Я так и знал, что ты знаешь китайский язык.
— Немного.
— Ты сам понимаешь, что я тебя попросил прийти не потому, что я о тебе соскучился. Мне нужна твоя помощь, Майкл. Причем прямо сейчас. Поможешь?
— Сразу говорю: я тут никого не знаю. Так что вряд ли смогу тебе помочь.
— Мне нужно встретиться с одним человеком. У меня есть его личный телефон, который никто из посторонних людей не знает. Ты позвонишь по нему и назначишь встречу. Сразу объясню: есть шанс, что телефон прослушивается, а у меня, несмотря на то, что долго живу в Америке, остался акцент. Думаю, ты знаешь, что сейчас есть аппараты, которые записывают звук. А это улика. Именно поэтому я хочу, чтобы ты договорился с ним о встрече. Мы с тобой приезжаем, я с ним какое-то время говорю, потом уезжаем. За это я заплачу тебе тысячу долларов. Это честная цена, Майкл.
— Все это выглядит заманчиво, только мне не подходит. У меня здесь есть своя работа, и я не хочу ей рисковать.
— Хорошо, я удвою цену.
— Дело не в деньгах, Вэй, а в ненужном для меня риске.
— Для меня эта встреча очень важна, Майкл. У меня намечается большая сделка с человеком по имени Кинли, но так получилось, что мне, кроме тебя, больше не на кого положиться. О слежке за собой мы узнали только сутки назад, поэтому не можем воспользоваться полезными знакомствами.
"Кинли. Хороший способ завести знакомство".
В душе я уже был согласен поехать вместе с китайцем, но вместо этого покачал головой, показывая тем самым, свои сомнения: — Ну,... даже не знаю.
— А этот Кинли.... Ты в нем так уверен? Он не может привести за собой агентов?
— Я уже с ним встречался.... Раньше. Ему не меньше, чем нам, нужна эта сделка.
— Он будет один?
— С шофером и телохранителем. Как и я. Так ты согласен?
— Хорошо, но только из уважения к вашей семье.
— Отец будет рад, когда я ему расскажу о нашей встрече.
— Теперь еще вопрос: место встречи. Или есть договоренность?
— Есть. Просто скажешь: дядя Микки, встретимся на прежнем месте, там, где яма. Через час.
— Если его нет на месте?
— Он ждет моего звонка.
Выкинув бутылки и мусор в урну, мы отправились к телефону-автомату. Остановившись, я выжидающе посмотрел на него: где бумажка с телефоном? Ничего не объясняя, Вэй сам прошел в будку, сняв трубку, набрал номер. Говорил он по-китайски. Он вызвал машину для поездки, которую мы ждали около двадцати минут, и только когда она остановилась рядом с телефоном-автоматом, дал мне бумажку с номером. Я набрал номер. Услышав на другом конце провода грубый мужской голос, сказал:
— Здравствуйте, мистер. Мне нужен мистер Кинли.
— Сейчас будет, — буркнул чей-то грубый голос. — Жди.
— Да, — раздалось в трубке спустя несколько минут. — Кто говорит?
— Это я. Дядя, давай встретимся на прежнем месте. Там, где яма. Через час.
— Как скажешь, парень. Через час, — повторил тот и повесил трубку.
Я пытался запомнить дорогу, хотя знал, что в данном случае это бесполезно. Во-первых, я практически не знал города, а во-вторых, было уже темно. Там, где улицы были освещены, можно было отметить только общие признаки: деловая часть, центр, залив, но чем больше мы приближались к окраинам, тем меньше становилось освещенных улиц.
Китаец — водитель, видно неплохо знал этот маршрут, так как в нужном месте свернул с трассы на грязную дорогу.
Место, куда мы приехали, было похоже на заброшенную стройку или нечто похожее, о чем говорили два барака с выбитыми окнами, остатки забора и гора песка. Нас уже ждали. Как только наш автомобиль подъехал, фары машины Кинли вспыхнули, осветив наш "Форд".
— Выходим, — бросил нам, с китайцем — водителем, Вонг.
Стоило нам выйти, как фары "Паккарда" погасли, дверцы распахнулись и из машины вышли четыре темные фигуры. Лунного света не хватало их рассмотреть, поэтому под шляпами были видны только неясные бледные силуэты лиц. Правда, Кинли мне уже приходилось видеть, правда, мельком, потому что, прибежавшие на выстрелы охранники, чуть ли не на руках утащили своего босса обратно в клуб. Теперь он, широко шагая, направился к Вонгу, а двое других, разойдясь в разные стороны, последовали за ним. Вонг сделал несколько шагов навстречу Кинли и остановился. Член китайской триады и американский гангстер встретились. Поздоровались, после чего гангстер задал странный вопрос: — Все в силе?
В этот самый миг моя интуиция взревела тревожной сиреной. Что-то не так, но что именно?! В этот самый миг за моей спиной послышался легкий шорох, я наполовину обернулся. За моей спиной стоял четвертый гангстер с пистолетом в руке. Краем глаза уловил новое резкое движение. В руке водителя-китайца появился, направленный на меня, пистолет. Чтобы достать из брюк карманный кольт даже думать не приходилось, как и бежать. Пытаться понять, что происходит, не имела смысла, поэтому я стал разыгрывать свой единственный козырь — образ испуганного пятнадцатилетнего паренька.
Китаец знал, что я опасен, а вот гангстеры понятия не имели, кто попался им в руки, значит, ему надо противопоставить тот образ, что сейчас видят головорезы. Испуганное и растерянное лицо подростка, хнычущий голос, взгляд, полный страха. Надо заставить их потерять бдительность, а там посмотрим....
— Э-э.... Мистер Вонг! Что происходит?! Почему со мной так?! Я же ничего не сделал!
Я сделал первый ход, и он оказался удачным, на лицах бандитов появились брезгливые ухмылки. Только по губам китайца скользнула холодная усмешка.
— Карл, разберись, — отдал приказ Кинли.
После этих слов ко мне подошел верзила, до этого стоявший по правую сторону от своего босса. Крепкий тип, с физиономией классического громилы. Квадратная челюсть, перебитый нос и острая, режущая глаз, жестокость в его взгляде. Это был не человек, а самый настоящий зверь. Он быстро провел руками по моим карманам, вытащил карманный кольт, буркнул: — Бабская пукалка, — после чего сунул его себе в карман. Когда он достал из моего другого кармана портмоне с деньгами, заглянул в него, после чего довольно осклабился и забрал его себе.
Мощный удар в живот согнул меня пополам. Несмотря на то, что я уловил движение его руки и попытался его ослабить, удар выбил из меня воздух. Схватившись за живот, я застонал, затем упал на колени, всем своим видом показывая как мне плохо.
— За что? Я не сделал....
Мое нытье прервал удар по голове, бросивший меня на землю. Гангстер бил без особой силы, только для острастки.
— Пасть закрыл, сучонок, — с ленцой в голосе бросил мне бандит. — Говорить будешь, когда спросят.
Так я лежал минут десять, всем своим видом показывая как мне страшно и только время от времени, всхлипывал. Все это время, Вонг и Кинли, отойдя в сторону, о чем-то тихо говорили. Закончив беседу, оба подошли и встали в трех метрах от меня. Теперь я мог более внимательно рассмотреть лицо гангстера. В его чертах было что-то жесткое и непреклонное, а глаза смотрели холодно и безжалостно.
— Мистер Вонг, вы будете с ним говорить? — поинтересовался гангстер.
Тот кивнул головой.
— Джо, иди в машину, — скомандовал босс бандиту, стоявшему за мной с пистолетом в руке.
Бандит спрятал оружие, затем обойдя меня, пошел к "Паккарду". Карл, уже без приказа, вернулся и встал по правую сторону от своего хозяина. Китаец сделал ко мне пару шагов и остановился.
— Если чужак знает о Триаде, значит, работает на нее. Если нет, умирает. Так было всегда. Ты, американец, знаешь о нас, так почему ты еще живой?
Он это сказал по-китайски, что Кинли не понравилось. Он был бандитом с большими амбициями и считал, что все должны проявлять к нему уважение. Только как можно говорить об уважительном отношении, если с ним никто не считается, вот как этот узкоглазый, который при нем трещит на своем дурацком языке.
"Нет, крыса китайская, так не пойдет".
— Извините, мистер Вонг, но у нас так не принято. Хотите что-то сказать: говорите по-американски.
Китаец холодно кивнул головой на эти слова, показывая тем самым, что приносит извинение, и без перехода продолжил говорить уже на английском языке: — Мы тебе помогли в большом деле, а ты после этого вдруг внезапно исчез. Так не поступают со своими друзьями. Подними голову. Посмотри мне в глаза, Майкл.
"Вэй, зря ты считаешь себя умным, так как прямо сейчас сделал большую ошибку, — подумал я, автоматически проанализировав его слова, после чего я скорчил плачущую физиономию, поднял голову и противно заныл: — Я не понимаю, о чем ты говоришь. Мне всего пятнадцать лет. Я ничего плохого не сделал в своей жизни. В чем моя вина?
Неожиданно я заметил нечто странное. Один из бандитов Кинли, одетый так, словно собрался на великосветский прием, стоявший слева от гангстера, чуть наклонив голову к боссу, что-то негромко ему сказал. Не знаю, что было сказано, но Кинли сразу бросил на меня взгляд. В нем читался откровенный интерес. Китаец, похоже, ничего не заметил. Сейчас в глазах Вэя светилась неприкрытая радость от того, что его враг сейчас умрет.
Мне очень не хотелось умирать. Сердце резко зачастило, горло пересохло.
— Дай! — требовательно обратился Вэй к своему шоферу.
Китаец подошел и с легким поклоном передал ему пистолет, затем отошел обратно на свое место. Вонг снял пистолет с предохранителя и начал медленно поднимать оружие. Чувство самосохранения рвало мозг на части, но я, хоть и с трудом, сумел подавить приступ паники, продолжив играть роль насмерть перепуганного паренька. Только теперь в моем голосе не было ни малейшей фальши.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |