Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга одиннадцатая - Охота на маску (часть вторая)


Опубликован:
24.07.2021 — 06.12.2021
Читателей:
19
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

О разговоре с Торемазу, в общем-то, рассказывать нечего. Выглядела она, даже с учётом того, что её лечили Целители, неважно и беседу поддерживать не могла. Да это и без разницы, главное — сам факт моего прихода. Надеюсь, я поднял ей настроение хоть немного. А вот на выходе из палаты я чуть ли нос к носу столкнулся с её отцом.

— Аматэру-сан, — кивнул он мне, поджав губы.

— Акэти-сан, — кивнул я в ответ.

— Если уж так сложилось, не уделите мне пару минут? — спросил он.

Что ж, это было ожидаемо. Я даже немного удивлён, что он сам со мной не связался.

— Конечно, Акэти-сан, слушаю вас, — произнёс я.

— Отойдём? — кивнул он на окно с противоположной стороны коридора.

Смысла я в этом не видел, но если ему так удобнее...

— Как скажете, — направился я к окну.

Последовав за мной, Акэти остановился рядом и, немного помолчав, начал разговор:

— Думаю, вы и так понимаете, чего именно я хочу от вас, — произнёс он хмуро. — Моя дочь пострадала, и если у вас есть хоть какая-то информация о виновнике этого, я прошу вас поделиться ею.

С ним будет посложнее, чем с Хэгури. С морально-этической точки зрения. Послать-то я его могу точно так же.

— Я лично отрубил руки-ноги тому, кто виноват в случившемся, — ответил я. — Вам некому мстить.

— Что? — взлетели его брови. — Ясно, я рад, что исполнитель мёртв, но мне важно знать, кто организатор.

— В этом я вам помочь не могу, — ответил я.

— Почему? — допытывался он. — Вы тоже не знаете? Но хоть что-то у вас ведь есть на руках? Хотя бы японцы это или иностранцы? Нападавшие, я имею в виду.

— Иностранцы, но вам это ничего не даст, — пожал я плечами. — Сами знаете, что исполнителей найти не так уж и трудно.

— Кто это был? — спросил он раздражённо. — Хватит путать меня. У вас должна быть какая-то информация, и я должен её знать!

Спокойно, Максимка, он всего лишь переживающий отец.

— Вашей дочери сейчас ничего не угрожает, — произнёс я спокойно. — Исполнитель мёртв. Если вам этого мало, то это ваши проблемы. А если будете лезть не в своё дело, проблемы начнутся у всего вашего Рода.

— Вы нам угрожаете? — удивился он.

— Вы не поняли, — хмыкнул я. — Проблемы вам организуют не Аматэру. Просто радуйтесь, что Торемазу жива, и не ставьте её жизнь под угрозу вновь. Всего хорошего, Акэти-сан.

Воспользовавшись тем, что он был удивлён и не знал, что сказать, я развернулся и пошёл на выход из больницы. В себя он наверняка быстро пришёл, но бежать за мной или кричать в спину ему гордость не позволила бы.

Следующий день мало чем отличался от предыдущего. Разве что я наконец разгрёб все неотложные дела, в которых требовалось моё непосредственное участие. Звонком ли телефонным, подписью — не важно, с остальным справятся и мои помощники. Естественно, совсем без дел я не останусь, хотя бы потому что это невозможно, но теперь мне уже не придётся сидеть в кабинете по двенадцать часов. Впервые за несколько дней у меня высвободилось время, и я смогу заняться не менее важными, но уже не настолько срочными делами. Например, могу организовать разговор с братом. В отеле, где он проживает. Можно было его и к себе вызвать, но мне хотелось устроить ему... сюрприз. Слегка сбить с толку, а не общаться с полностью готовым ко всему человеком. Мелочь, конечно, вряд ли он о чём-нибудь проговорится, но мне сейчас нужно использовать все возможности, чтобы выйти на Древнего.

Сакурай Отои со своим адвокатом поселился в одном из отелей Накатоми. Но об этом я уже говорил. В общем, я сидел в небольшом ресторанчике на первом этаже этого отеля, пил кофе и ждал, когда сюда спустится мой брат. Позвонил я ему буквально пять с половиной минут назад и обрадовал тем, что жду внизу. Могу ошибаться, но как мне показалось, он был удивлён. Пяти... уже шести минут, конечно, маловато, чтобы, получив неожиданный звонок, спуститься на первый этаж, но почему-то именно сейчас медлительность брата меня немного раздражала. Отчего на седьмой минуте я и воспользовался Импульсом, проверяя метку, которую поставил в своё время на Отои. Блин. Этот ушлёпок всё ещё у себя на этаже, правда, в номере адвоката. Обсуждают, поди, как будут разговор вести. Позвал-то я их обоих. В целом, по плану у меня слегка надавить на эту парочку и посмотреть, что будет. Естественно, не прямо здесь, в ресторане, хотя начать можно будет и здесь, почему нет? За словами следить придётся, ну так им тоже. Потом напрошусь к ним, а там видно будет.

Восемнадцать минут. Они меня что, на прочность проверяют? Когда уже спустятся? О, ну наконец. Судя по маркеру, на лифте спускаются. Точнее, Отои спускается, но адвокат с ним должен быть. Ресторан находился в восточном крыле здания, а холл с лифтами в южном, так что парочку я увидел не сразу, как они из лифта вышли. Успел даже ещё раз использовать Импульс. Не из-за нетерпения, просто любопытно стало, что это они так задерживаются, впрочем, причину узнать не удалось, так как маркер Отои показывал, что они вот-вот покажутся в поле моего зрения. Сидел-то я лицом к выходу, а окна в ресторане были огромными.

А вот и они. Наконе... Стоп, что за фигня? Отои должен был идти слева, маркер же... Делаю ещё один Импульс, который чётко и ясно показывает мне, что моя метка стоит не на Сакурае Отои, а на его адвокате. Это как вообще?

Что за фигня здесь творится?

Глава 3

— Аматэру-сан, — поклонился Герхарт Турнс.

Просто уважительный поклон, не более. Иностранцу можно, странно, что он вообще поклонился. И да, забавный момент, но первым поприветствовал меня он. Если бы не поклон, я бы не стал на это обращать внимание, но раз уж он пытается соблюдать хотя бы формальные нормы поведения этой страны, то первым должен был заговорить Отои. Это ведь он старший в их паре.

— Здравствуй, братишка, — улыбнулся Отои кривовато.

Как будто даже покровительственно. И уж точно высокомерно. Странно. Будто другой человек, не тот, кого я знаю. Блин, да я вообще хоть раз с ним встречался?

— Садитесь, — махнул я рукой на свободные стулья.

Адвокат на мою грубость не отреагировал, а вот Отои поморщился, но покосившись на Турнса, вслед за ним сел за стол.

Пока ещё рано что-то утверждать, но предварительно именно адвокат отдаёт приказания Отои, а не наоборот. Всё ещё может быть иначе, и Отои просто умный парень, который способен отдать управление тому, кто лучше разбирается в ситуации. Только вот чуйка, обычная человеческая чуйка, основанная на жизненном опыте, говорит, что это не так.

— Не могу не спросить, — произнёс Турнс, когда присел за стол, — вы уверены, что это место подходит для обсуждения наших дел?

— Плохое местечко ты подобрал, — хмыкнул Отои. Буду для ясности его так называть, а там посмотрим. — Торопился?

А может, попробовать его спровоцировать? Чутка надавить, может, и ошибётся где-то.

— Рот закрой, — произнёс я холодно. — Мне сейчас не до праздной болтовни.

— Да ты... — взлетели его брови.

— Рот. Закрыл, — добавил я немного яки.

Самую малость, просто чтобы он понял, что я серьёзен.

— Давайте не будем его злить, господин, — произнёс негромко Турнс, причём на немецком.

— Ну тогда ты и веди разговор, — поморщился Отои.

Ответил он на том же языке. Причём с акцентом. Я не настолько хорошо знаю немецкий, чтобы определить, какой конкретно акцент, но само его наличие слышу.

— Прошу прощения за господина Сакурая, — обратился ко мне адвокат. — Это его, конечно, не оправдывает, но сегодня у нас был непростой день.

И Отои на это даже не поморщился. Его каким-то неадекватным ребёнком выставляют, а ему плевать?

— Проехали, — махнул я рукой. — Для начала хочу уточнить — вы в курсе предупреждения, которое сделал мне ваш подопечный?

— Вы про не совсем обычные связи господина Сакурая? — уточнил он, и увидев мой кивок, продолжил: — Да, в курсе. Мы работаем с ним не один год и очень плотно, так что я в курсе многих его дел.

— В таком случае я жду вашего предложения, — произнёс я, после чего потянулся за чашкой, стоящей на столе.

— Серьёзно? — приподнял брови Турнс, после чего демонстративно оглядел кафешку. — Вы хотите говорить об этом здесь?

Повторив его жест, я пожал плечами.

— Народу не так уж и много, — произнёс я.

— Даже если не обращать внимания на узнавших вас людей, которые наверняка сейчас внимательно за нами наблюдают, это в любом случае не подходящее место для переговоров, — заметил Турнс.

— В таком случае мы можем пойти ко мне в машину, — изобразил я лёгкое раздражение. — И я не собираюсь вести переговоры, я просто хочу узнать ваши намерения. В общих чертах.

— Это можно было сделать и по телефону, не привлекая внимания стольких людей, — произнёс он, поведя головой.

— Машина? — приподнял я бровь. — К себе в дом я вас в ближайшее время не пущу. Я и к вам-то заехал просто по дороге.

— Аматэру-сан... — покачал он головой. — Давайте всё же выберем место и нормально поговорим. Пусть не сегодня, зато обстоятельно.

Изначально у меня были другие планы, но сейчас я тоже не прочь перенести разговор на потом. Точнее, сейчас я хочу просто поехать домой и обдумать произошедшее. И тем не менее, нельзя не отметить, что Турнс хочет свалить. Скорее всего, он просто не желает вести переговоры в присутствии Отои. Парень явно не подготовлен к столь спонтанной встрече.

— Мы и сейчас можем поехать в более подходящее место, — предложил я просто проформы ради.

— Признаюсь честно, Аматэру-сан, — произнёс он извиняющимся тоном. — Ваш приезд был для нас полной неожиданностью, и мы не готовы общаться с вами. Так дела не делаются. Давайте всё же не будем ставить друг друга в неудобное положение. Найдём место, договоримся о встрече и там всё обсудим.

Всё. Мужик обозначил свои намерения и вести разговор дальше не будет. Настаивать? Зачем? Мне это сейчас тоже не выгодно.

— Значит, ко мне приходить с бухты-барахты можно, а к вам нет? — усмехнулся я.

— Такое было всего один раз и по очень уважительной причине, — ответил Турнс вежливо.

— Ладно, — скривился я напоказ. — Раз уж вы такие непрофессионалы, ищите место и звоните.

— Благодарю за то, что вошли в наше положение, Аматэру-сан, — произнёс Турнс, вставая вслед за мной из-за стола.

— Не затягивайте со звонком, — бросил я, проходя мимо Отои.

На что оставшийся сидеть за столом "братец" промолчал.

Машину я оставил на подземной парковке отеля, так что, сделав звонок, пока шёл на выход из отеля, дождался её уже на улице.

— Домой, — бросил я, оказавшись внутри авто.

Сегодня за рулём машины оказался Вася-тян, а Сейджун сидел рядом.

Итак. Дела принимают интересный оборот, и что теперь делать я... не то чтобы не знаю, просто в некоторой растерянности. Вариантов немного, но все они настолько ненадёжны, что выбрать один из них довольно сложно. Ну, во-первых — ничего не делать. Тупо оставить как есть и продолжать следить за этой парочкой. Хотя бы до того момента, пока не узнаю, что они хотят предложить. Вариант? Вариант. Проблема в том, что для идеального исполнения этого варианта я не должен был сегодня к ним приезжать. Они не должны чувствовать давления и неопределённости. А теперь я, честно говоря, и не знаю, что они сделают. Всё-таки мой приезд довольно подозрителен.

Если раньше я хотел, чтобы они хоть что-нибудь сделали, то теперь... Не знаю. Существо, которое может менять лица и поведение настолько легко, лучше лишний раз не трогать. Причём эта парочка — не ёкаи, иначе на них подействовал бы защитный артефакт. Он бы их просто не пустил на территорию особняка без моего личного разрешения. Впрочем, судя по всему, здесь бывал только адвокат, просто в двух разных ипостасях. А Отои... Непонятно, существует ли он, вообще. Хотя нет, кто-то с кровью Сакураев мужского рода определённо существует. Даже если предположить, что кровь была изменена магическим образом, — а я сам по себе пример того, что это возможно, — то остаётся понять, где он оригинал крови взял? С чьей именно крови он скопировал эту? И если у него есть оригинал, нафига тогда вообще что-то копировать? То есть в конечном итоге, следуя логике, кровь мне предоставили вполне себе настоящую, а вот настоящий ли Отои, который приехал с адвокатом, вопрос более насущный. Я ведь сейчас даже не понимаю, можно ли мне его убить, если вдруг что, или необходимо до последнего пытаться взять в плен. Так-то я обоих попытаюсь живыми взять... Это, кстати, второй вариант моих последующих действий.

Вместо того, чтобы наблюдать, я могу пойти и попробовать захватить обоих. Будь они простыми людьми, я бы так и сделал, к сожалению, я не знаю, кто они. Адвокат, например, может быть как человеком с артефактом, так и тем самым Древним, а Отои вообще может быть кем угодно. При таких вводных мне очень сложно планировать не то что захват этой парочки, а даже банальную слежку. Ой, чуть не забыл, они же сидят в отеле Накатоми, то есть даже захват будет тем ещё испытанием. Если я не хочу ссориться с уважаемым Родом, который мне в целом нравится, действовать придётся максимально скрытно. Договориться с Накатоми — не вариант, для них безопасность клиентов — дело чести. Они, может, и рады были бы со мной договориться, но позволить себе этого не могут.

Со всех сторон засада.

Звонок мобильника отвлёк меня от мыслей об этой чудесной парочке. Достав телефон, глянул на номер звонившего. Хм, Кагуцутивару Баку. И что от меня нужно главе Рода?

— Слушаю, — произнёс я.

— Здравствуй, Аматэру-кун, — поприветствовал Баку.

— Здравствуйте, Кагуцутивару-сан, — ответил я.

— Извини, что беспокою, ты сейчас можешь говорить? — спросил он.

— Да, всё нормально, — ответил я. — Слушаю вас.

— Не буду ходить вокруг да около, меня тут попросили кое-что у тебя уточнить, причём два разных человека, — перешёл он к делу. — Это по поводу Хейгов. До тех, кто пристально наблюдал за вашим конфликтом, дошла информация, что ты предположительно сражался с "виртуозом". И я подозреваю, что те двое не последние, кто меня об этом спросят. Что мне отвечать, Аматэру-кун?

Умный старик. "Что мне отвечать", а не "правда ли это". Что ж, было очевидно, что битву с Азуной не скрыть. Слишком масштабные разрушения остались после неё. При этом все мои бойцы, тянущие на "виртуоза", были совсем в другом месте, и это легко проверяется.

— Можете ответить, что это правда, — произнёс я, глядя в окно машины. — Я действительно сражался с "виртуозом" и победил. С очень неопытным "виртуозом", но тем не менее.

Ответил он через три секунды молчания.

— Потрясающе, Аматэру-кун, — произнёс Баку спокойным тоном. — Прими мои поздравления. Ты первый Патриарх, который достиг подобного уровня.

— Благодарю, Кагуцутивару-сан, — ответил я.

— В связи с услышанным хочу спросить, исключительно для себя, — начал он слегка неуверенно. — Твой нынешний уровень — пиковый, или ты будешь и дальше становиться сильнее?

В корень зрит старик.

— Исключительно между нами, — улыбнулся я. — Слышали о древних Героях?

1234567 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх