А с отдыхом я угадал. Сам провалялся два дня, вставая лишь для того, чтобы подкрепиться, и остальные от меня не отставали. Ребекка так и вовсе более двух суток проспала, не поднимаясь.
— Я почти не спала с того момента, как меня увёз Винсент, — смущённо пояснила она потом. — Я была просто в ужасе. И этот негодяй ещё в красках расписывал мне каждый день, какая участь меня ожидает... Мне страшно было глаза сомкнуть, не то что спать...
Посочувствовав бедняжке, пережившей такой кошмар, я предложил задержаться ещё на день-два, но Ребекка заверила меня, что достаточно отдохнула и чувствует себя вполне готовой к продолжению путешествия. Девушке удалось убедить меня не беспокоиться о её самочувствии и побыстрее отправиться в Элорию.
Меня решение Ребекки вполне устраивало, хотя, конечно, была мыслишка немного затянуть поездку. Это бы позволило выиграть время и попытаться убедить Мэри в том, что я не Тил. Но я отбросил эту идею: сколько не тяни, а дорожка всё равно закончится. И если сейчас мне не удастся разобраться со своим партнёром, науськанным Арис, то потом и подавно ничего не выйдет.
Как назло, ничего путного в голову не приходило, никакие доводы в мою пользу не казались неоспоримыми. А просто моего слова против слова богини Мэри явно будет недостаточно... Как её может обмануть спасительница всего их рода? Зачем бы ей это нужно? Ответов на эти вопросы у меня не было, и оттого шансы на благополучный исход дела были призрачными.
В конце концов, плюнув на все заумные идеи, я решил ничего не доказывать Мэри. Позиция защиты в моём положении только усугубит ситуацию. Инстинктивная привычка Мэри во всём брать верх заставит ее выискивать доказательства, разбивающие мои доводы, и рано или поздно она убедит себя в том, что я Тил. Нельзя этого допускать. Лучше уж вести себя как ни в чём не бывало и относиться к ней как раньше, и тогда она, возможно, поймёт, что я всё тот же Дарт.
После позднего ужина, когда все начали разбредаться по своим комнатам, в надежде урвать ещё несколько часов сна, я не стал уходить из-за стола. Сначала ушла Ребекка, затем отправились отдыхать Трис и Стоун, составлявшие нам компанию, и остались лишь мы с Мэри. Обольстительная хищница тоже никуда не торопилась — чувствуя моё внимание к своей персоне, спокойно ждала, когда мы останемся одни. Наверное, думала, что я собираюсь поговорить с ней о Тиле. Но она ошиблась — я просто сидел, потягивал вино и любовался ею. Наслаждался напитком и видом очень красивой девушки. Правда, удовольствие это длилось недолго: мои мысли свернули на вполне понятную дорожку, и Мэри не выдержала.
— И не мечтай, ничего тебе не обломится! — негодующе фыркнула она. — То, что было позволено Дарту, не дозволено тебе, Тил!
— Я Дарт, — спокойно ответил я. — И ты сама это понимаешь, иначе просто прибила бы за косой взгляд в твою сторону.
— Вот прямо сейчас, значит, и убью, если ты не прекратишь! — сердито бросила девушка.
— Твоё право, — пожал я плечами. — Но что я могу с собой поделать, если мои чувства к тебе никуда не исчезли и меня всё так же влечёт к тебе?
— Вспомни, что ты не Дарт, и всё пройдёт, — присоветовала зверюка и, неожиданно показав клыки, насмешливо осведомилась: — Или Древнему магу захотелось попасть под влияние привязанности и стать моей зверушкой?
— Мэри, может, хватит уже строить из себя чудовище? — поморщился я. — Особенно передо мной? Ты ведь судишь о привязанности, так же, как и я, с чужих слов, и не знаешь, как она в действительности на меня повлияет.
— Ах ты... зверушка! — выпалила залившаяся краской девушка, отчего-то крайне негативно воспринявшая мое обоснованное замечание относительно её осведомлённости насчет реального влияния варга на человека.
— Мэри, я же не в обиду тебе говорю, — примиряюще сказал я рассерженной хищнице. — Наоборот, меня очень радует отсутствие у тебя опыта по изведению безвинных зверушек. Ведь это позволяет надеяться, что ты только притворяешься злобным и бессердечным чудовищем, а на самом деле добрая и милосердная девушка.
— Для того чтобы узнать, что произойдет, если спрыгнуть с высоченной скалы, необязательно проверять это лично, — поостыв, буркнула Мэри. — Умников и без тебя хватает и примеров предостаточно.
— Да, привязанность — жуткая штука, и добра от неё выходит мало, — согласился я. — Но я не вижу повода отказываться от тебя из-за твоего дара. Поздно уже. И что ещё немаловажно — Тил инициировал изменения в моём теле и неизвестно чем это обернётся в плане противодействия внешнему влиянию.
— Это всё неважно, Тил, — сделав ударение на имени, бросила Мэри.— Ты не Дарт и нечего сводить разговор к нашим отношениям с ним. Тебя они не касаются. — И, криво улыбнувшись, заметила: — Впрочем, если ты действительно Дарт, непонятно, зачем ты передо мной распинаешься, когда можешь просто потребовать разделить с тобой постель на основании нашей клятвы. Ведь если ты не Тил, то она всё ещё действует.
— Если ты считаешь, что Дарт мог воспользоваться клятвой, чтобы к чему-то тебя принудить, то я действительно не Дарт, а Тил, — утратив на какое-то время способность что-либо чувствовать, проговорил я и, поднявшись с лавки, пошёл к себе. Разговаривать больше не о чем. Да и не хочется ничего говорить, когда пусто на душе.
Но девушка нагнала меня у двери моей комнаты и, ухватив за рукав, развернула к себе.
— Извини, Дарт, — тихо сказала она. — Извини за эту провокацию.
— Ладно, забудем, — ощутив идущее от Мэри искреннее раскаяние, сказал я чуть погодя. Девушка, потупив глазки, уставилась на дощатый пол между нами.
Точно так же Элизабет обычно делала, когда ей было стыдно за свои поступки, — прятала глаза, чтобы не смотреть на меня. Как уж тут не простишь... Даже такую зверюку, как Мэри. Хитрющая хищница. Или просто осознавшая неправильность своих деяний девушка.
— Нет, Дарт, ничего не выйдет, — сказала Мэри, отстраняясь, когда я сделал маленький шажок к ней. — Не стоит нам переводить всё на чувства, до добра это не доведёт.
— Почему это? — спросил я. — Как раз именно это и даёт тебе возможность понять, что я — Дарт. Думаю, воспринимая мои чувства, ты сразу поняла, что я — это я, и сейчас лишь пытаешься убедить себя в правильности своего восприятия.
— Неважно, кем считаю тебя я, Дарт, — упрямо мотнула головой девушка. — Арис сказала, что ты Тил, и тебе не оспорить её слова.
— А я и не собираюсь этого делать, — сказал я. — Просто хочу тебе напомнить, что боги ничего не делают просто так, но крайне редко посвящают смертных в суть дела. Люди для них — букашки. Зачем им что-то объяснять? Ведь достаточно просто приказать. А ведь если бы Арис была добра к тебе, то просто не приняла бы нашу глупую клятву и милосердно прикончила меня ещё тогда. Не могла же она не знать, что я ношу в себе матрицу сознания Тила. Но она почему-то не сделала этого. Дождалась, пока мы станем близкими друзьями, уже не желающими друг другу смерти, и лишь тогда приказала убить меня. Бездушно и жестоко.
— Значит, так нужно было, — молча выслушав, сказала Мэри.
— Я так не думаю, — покачал я головой. — И вообще считаю, что Арис, поручив тебе это дело, поступила несправедливо. — Грустно усмехнувшись, погладил девушку по волосам и сказал: — Знаешь, если бы передо мной стояла задача убить тебя, я бы не смог этого сделать... Раньше — возможно... Но не теперь. И мне жутко не хочется погибать от твоей руки. Очень уж гнусная смерть. И тебе, думаю, радости это не принесёт. Поэтому предлагаю после доставки Ребекки заехать в храм Арис в Талоре и попросить богиню освободить тебя от этого поручения. Раз уж она решила меня уничтожить, пусть делает это сама, а не подстрекает к этому тебя. Не хочу, чтобы ты страдала из-за меня.
— Зачем, Дарт?! — возмущённо проговорила Мэри. — Зачем ты всё усложняешь?! Неужели так трудно быть никчемным человечишкой, которого и прирезать не жаль? — И, уткнувшись мне в плечо, всхлипнула.
Я чуть не упал от неожиданности, увидев такое проявление чувств со стороны невозмутимой хищницы. Похоже, я не ошибался, считая, что в душе она добрая и лишь прикидывается злобной гадиной. Расчувствовавшись, я попытался приободрить и успокоить девушку. Ничего не говорил и не делал — просто поддержал её эмоционально, испытывая чувство нежности и заботы. Это привело к тому, что Мэри в благодарность за проявленные чувства поцеловала меня. А провоцирующее прикосновение сладких губ сразу сместило восприятие в другую плоскость. Вместо того чтобы пожелать друг другу светлых снов и разойтись по своим комнатам, мы вдвоём вломились в мою. Словно вернулся тот день, когда мы неожиданно расстались. Нас вновь захлестнула безумная страсть, и все разногласия и проблемы исчезли, поглощённые морем удовольствия.
* * *
Разбуженный стуком в дверь, я открыл глаза и, поглядев на обнявшую меня девушку, сказал дяде Нолку, чтобы готовили лошадей к отъезду. Хотя вставать и выбираться из уютной постели и объятий обольстительно красивой хищницы не хотелось. И Мэри никуда не торопилась, продолжая делать вид, будто всё ещё спит. Не удержавшись, я подгрёб её поближе и поцеловал. Она улыбнулась, но глаза не открыла, а когда я погладил её по спине, довольно заурчала. А я уже в который раз стал с удовольствием касаться её обнажённой кожи. Изумительное ощущение — словно бархат скользит под руками. На славу потрудился Миррах над своими созданиям. У него действительно получились совершенные девушки... Хотя кое-какие черты диких хищников к ним всё же перешли. Гладючие варги как кошки и урчат от удовольствия точно так же. И игривые, как детёныши зверей.
Отъезд мы с Мэри задержали. Не вышло у нас выбраться из постели, ибо настроение с утра было такое, что без забав не обойтись. А то потом ведь придется ехать и, вместо того чтобы охранять спутников, облизываться друг на друга. Тем более мы не с караваном движемся, нагоним потерянное время.
Задержкой нас никто не попрекнул — очевидно, наши ночные развлечения не остались тайной для остальных. Впрочем, никого, кроме Ребекки, скорость нашего путешествия и не волновала, а та нам не сказала ни слова. Только косилась в нашу сторону и, краснея, смущённо отводила взгляд, стоило только обратить на неё внимание. Зря я поселился в комнате, соседней с ее... Наивная девушка теперь не знает, как к нам относиться, и считает откровенно развратными и порочными людьми.
Однако это не помешало ей примчаться ко мне, когда вечером отряд остановился на следующем постоялом дворе. И по округлившимся глазам взволнованной девушки я тут же понял цель визита. Кто-то просветил её относительно истиной сущности Мэри.
— Дарт, мне тут сказали, что леди Мэри — варг! — взволнованно проговорила Ребекка.
— Так и есть, — кивнул я.
— О-о! — поражённо выдохнула девушка, приоткрыв ротик, и глаза у неё вовсе стали как чайные блюдца. — Так это не шутка?!
— Нет, это правда, — спокойно ответил я, стараясь не рассмеяться, так как Ребекка выглядела уморительно-очаровательной в своём искреннем изумлении, а мне нужно было, чтобы она приняла мои слова всерьёз. А то не поверит ещё и начнёт дразнить варга.
— Но... но как же так, Дарт? — запинаясь, проговорила Ребекка. — Если она варг... Но ведь вы же вчера... — И, залившись краской смущения, замолчала.
— А что тут такого? — пожал я плечами. — Мэри хоть и варг, но это не меняет того факта, что она такая же девушка, как и ты.
— Но это же ужасно! — выдохнула потрясённая моими словами юная леди. — Варги несут гибель любому мужчине!
— Ну не любому, но бывает и такое, — согласился я.
— Тогда зачем ты на это пошёл?! — недоумённо спросила Ребекка. — Неужели тебе жизнь не мила?!
— Отчего же? — усмехнулся я, вспомнив о своих планах на сегодняшнюю ночь. — Очень даже мила.
— Она тебя приворожила, Дарт! — воскликнула Ребекка, сделав непонятно какие выводы, глядя на мою довольную физиономию. — Опоила, наверное, каким-то зельем или использовала магию!
— Да зачем ей это? — удивился я. — Она и без приворотных зелий может влюбить в себя кого угодно. Да и не пойдёт она на такой обман. Как и все девушки, она мечтает об искренних чувствах к ней, а не об их подделке.
— Нет, Дарт, это не так! — с жаром сказала Ребекка. — Варги — настоящие чудовища, и для них истинное удовольствие погубить человека, в этом вся их сущность. Они — воплощение зла и способны на любую гадость, но не на человеческие чувства.
— Я тоже когда-то так думал, — сказал я. — Но, как оказалось, это просто глупые байки, которые травят в Империи все кому не лень.
— Дарт, о чём ты говоришь? — возмущённо проговорила девушка. — Какие байки? Это истинная правда! Подумай, что ты делаешь! Неужели ты не осознаёшь, какую совершаешь ошибку?
— Не-а, — покачал я головой, — не вижу в своих действиях никакой ошибки.
— Но Дарт, а как же любовь? — тихо спросила Ребекка. — Неужели ты готов пожертвовать этим бесценным даром богов ради каких-то плотских утех? Что стоят постельные развлечения в сравнении с настоящим счастьем, которое без любви невозможно? — Девушка глубоко вздохнула и покачала головой. — По-моему, Дарт, тебя хитростью вынудили совершить неравноценный обмен. Подумай, что ты делаешь.
Чуть поразмыслив, я поблагодарил девушку за заботу и выпроводил её. Ребекка, конечно, кое в чём права, но это не меняет того факта, что риск — благородное дело. Да, существует опасность погибнуть из-за чувства привязанности к варгу, но в моём случае до этого явно не дойдёт, раз уж против меня ополчилась Арис. Последние денёчки, похоже, доживаю... И отказываться от радостей жизни при таком раскладе — просто грех.
Однако разговор с Ребеккой отложился в моём сознании. Когда, проснувшись, я опять обнаружил у себя под боком прелестную хищницу, вспомнил о привязанности и её трагических последствиях. Обидно стало, что если даже Арис помилует меня, то это обворожительное сокровище, обретающееся рядом, скорее всего, будет потеряно. Либо я от чрезмерной привязанности свихнусь, либо Мэри меня оставит, не желая моей гибели. А расставаться с этим обольстительным искусом категорически не хочется... Хоть волком вой.
Усмехнувшись своим мыслям, я подумал о том, что привязанность действительно становится чрезмерной. И занялся её исцелением. Я ведь сразу после падения моей цитадели доработал для этих целей энергоформу сальм. Создания Мирраха натворили мне тогда дел... Но не уничтожать же было полезных слуг, попавших под влияние модифицированных существ. Проще было освободить их от этого влияния, чем подбирать потом новых помощников. Что я и сделал.
И сейчас просто обратил на себя всплывшую в памяти энергоформу.
Резко крутнувшись на постели, я чуть не брякнулся на пол, до того меня поразила собственная проделка, совершённая под влиянием памяти Тила. Я ведь только что обрёл знание, которое позволит исцелиться от демоновой привязанности! Это несказанно взбудоражило меня и привело в восторг.
— Дарт, что с тобой? — встревоженно поинтересовалась Мэри, для которой не остался незамеченным дикий всплеск моих эмоций.