Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эмбруддок


Опубликован:
09.07.2022 — 03.07.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Вторая часть романа "Весна Геликонии".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Датка злобно сплюнул.

— Фаралин Ферд умрет от болезни, как умер его сообщник Тант Эйн. Вы хотите, чтобы вами правили трупы? Я не заражусь болезнью. Она меня обойдет!

— Что же ты хочешь делать? — спросила Ойра.

Датка откашлялся. Ему показалось, что кризис уже позади.

— Первое, что я хочу, — выставить посты вокруг Эмбруддока и собрать армию. Вскоре мы можем подвергнуться нападению и должны быть готовы отразить любого врага, фагора или человека. Лучше умереть в бою, чем в постели!

Это последнее замечание вызвало шум недовольства. Никто здесь не хотел умирать — ни в бою, ни в постели. Датка помолчал, глядя на толпу. Он ожидал совсем другого результата и теперь не знал, что делать.

— Ты сам узурпатор власти! — яростно крикнула Ойра, выйдя вместе с Дол и её ребенком к трибуне. — Чем ТЫ лучше этих жадных свиней, Танта Эйна и Райнила Лайана?

Датка быстро подошел к краю платформы. Он старался сохранять спокойствие.

— Я ничего не украл. Я только подобрал то, что упало, — он посмотрел на Ойру. — Ты лучше остальных должна знать, что я верну власть твоему отцу, когда он вернется.

— Ты не смеешь говорить за него, пока его нет!

— Я могу и буду!

— Значит, ты говоришь неправду!

Пилигримы, для которых этот разговор ничего не значил и которые даже не слышали имя Аоза Руна, тоже закричали, напирая на трибуну. Кто-то бросил в Датку тухлое яйцо. Охранники попытались оттеснить толпу, но безрезультатно. Их было слишком мало.

Обтирая лицо от дико воняющей мерзости, Датка побледнел от гнева. Он яростно сжал кулаки.

— Хорошо! Тогда я скажу тебе публично то, о чем ты всегда молчала. Я не боюсь. Ты всё превозносишь Аоза Руна, восхищаешься им. А я скажу всем, что он за человек. Он убийца. Более того, двойной убийца!

Все замолчали. Бледные лица были обращены к Датке. Датка вздрогнул, наконец осознав, что он сказал. Но он уже не мог остановиться. Отступать было уже поздно.

— Как Аоз Рун захватил власть? Благодаря убийству, двойному убийству ночью! Среди вас ещё есть те, кто помнит Накхри и Клилса, которые правили Эмбруддоком в те давние времена, когда он был ещё маленькой деревней. Однажды ночью Аоз Рун, тогда ещё совсем молодой, сбросил двух братьев с башни, когда те были пьяны. Грязное убийство!

— А кто свидетели? Кто видел это? — возмущенно крикнула Дол.

— Я сам был там. И она, его дочь! — он указал на Ойру, которая в ужасе приникла к Дол. Она одна смогла понять масштаб готовой разразиться катастрофы.

— Это ты сбросил с башни Клилса! — вдруг крикнула Дол. — Ты сам убийца! Аоз Рун рассказал это мне!

В толпе возникла сумятица. Всё беспорядочно задвигались, закричали, потрясенные новостью. Райнил Лайан тоже закричал, пытаясь успокоить толпу:

— Поддержите нас, и мы будем защищать вас! Мы будем защищать Олдорандо!

Всё это время Фаралин Ферд молча стоял сзади и теперь он увидел удачный момент.

— Бейте Датку! — вдруг закричал он. — Он лжет про Аоза Руна, чтобы захватить власть! Это Датка убил Клилса и Накхри! Аоз Рун рассказал это мне!

Издав дикий вопль, Датка резко повернулся и выхватил кривой кинжал. Он медленно двинулся к лейтенанту. Лицо его было страшным. Тут же послышался пронзительный крик из толпы. Это кричала Фараил Муск, к которой присоединились и другие.

— Бейте Датку! Он убийца! Убийца!

И вдруг всё стихло, как будто резкое движение Датки заткнуло им рты. Датка стоял спиной к толпе. Фаралин Ферд какое-то время тоже стоял, но затем рухнул на пол. Кровь хлынула из его перерезанного горла.

И тут началась буря. Кровь воспламенила толпу. Когда она двинулась вперед, охранники просто разбежались, побросав оружие, не слушая гневных команд Датки. Смерть лейтенанта послужила решающим доказательством правоты его ужасных слов. Фараил Муск требовала смерти убийцы мужа.

— Они убьют нас! — закричал Райнил Лайан. Он спрыгнул с платформы и побежал. Прежде чем толпа успела задержать его, он скрылся в боковой улице.

Датка понял, что всё кончено, что ему уже не овладеть толпой, которая была настроена к нему более чем враждебно. Он понял, что его ждет смерть. Значит, ему ничего не остается, кроме постыдного бегства, если он хочет сохранить свою жизнь. И он побежал по пустынным улицам, задыхаясь, слыша крики преследователей. Всё в голове у него перепуталось. Он тщетно пытался понять, почему же он потерпел поражение. Ведь его план был так логичен, так разумен! Почему же все эти люди не повели себя так, как ему хотелось?..

Наконец, он остановился, задыхаясь. Мимо него прошли странники. Они спешили уйти из города. Старик, державший на руках ребенка, сказал:

— Уходи с нами. Сюда идут фагоры.

Снова послышались крики преследователей. Толпа жаждала крови, мести. От испуга Датка растерял все свои хитрые мысли. Оставалось только одно место, где он мог спрятаться, только один человек, который мог помочь ему. Выругавшись, он побежал к Бри.

Она уже вернулась в свою башню, где сидела, задумавшись. Всё происшедшее очень напугало её. Она видела, что Эмбруддок движется к катастрофе. Когда Датка постучал в её дверь, она впустила его почти с радостью. Она смотрела на него без симпатии, но и без отвращения, когда Датка со стоном опустился на её постель.

— Это чудовищно, — сказала она, когда он наконец рассказал о случившемся на площади. — Где Райнил Лайан?

Он продолжал стонать, ударяя кулаком по постели в бессильном бешенстве.

— Прекрати! — сказала она.

Она прошлась по комнате, глядя на потрескавшийся потолок.

— Мы живем в жуткое время, — наконец сказала она. — Как мне бы хотелось освободиться от эмоций! Люди такие грязные существа... Мы были лучше, когда жили в снегу, в холоде, без всякой надежды. Как мне хотелось бы, чтобы осталась только наука, чистая наука, лишенная всяких эмоций...

Он выпрямился, удивленный её речью.

— Бри...

Она тут же отвернулась от него.

— Не говори со мной. Ты для меня ничто. И всегда был ничем. Я не хочу слышать, что ты скажешь. Я не хочу знать, что ты делаешь.

Он злобно сплюнул.

— Ты женщина только по виду. Ты холодная. Я всегда знал это, и всё же не мог не любить тебя...

Бри резко обернулась к нему.

— Холодная?.. Я такая, что об меня можно обжечься!

Шум на улице стал сильнее. Уже были слышны даже отдельные выкрики. Датка подошел к окну.

Где же его люди сейчас? Люди, которые бежали по улице, были ему незнакомы. Он не видел ни одного знакомого лица, ни одного человека, которого бы мог назвать по имени. А ведь когда-то он знал в городе каждого. Чужие люди хотят его крови!..

И тут настоящий страх проник в его сердце. Теперь он хотел только одного — погибнуть от руки друга. Быть растерзанным чужеземцами в родном городе — это невыносимо. Он отошел от окна и прижал ладони к лицу, ругаясь в бессильной злобе.

Шум на улице становился всё сильнеё. Датка прижался к стене и стал бессмысленно рассматривать руки, на которых были пятна крови. Крови Фаралина Ферда. С ними он сойдет в могилу...

И только когда он услышал внизу голос Бри, он понял, что она вышла из комнаты. Теперь она стояла в дверях башни и говорила с людьми. Голос Бри, чистый и резкий, прозвучал над толпой.

— Остановитесь и подумайте, что вы делаете. Сейчас вы — животные. Попытайтесь стать людьми. Если нам суждено умереть, так умрем с достоинством, но не стискивая руки на горле друг друга!

Толпа медленно надвигалась вперед, так как задние давили на передних. Кто-то крикнул что-то непристойное, но остальные заставили хулигана замолчать.

— Все вы страдаете, — бесстрашно продолжила Бри. — Но ощущение страдания свойственно только людям. Гордитесь тем, что вы люди, и умирая, не забывайте, что вы — люди. Помните, что внизу вас ждет мир призраков, где нет ничего, кроме слепой ненависти ко всему живому. Разве это не ужасно? Разве не ужасно и то, что вы, живые, испытываете ненависть к другим людям, живым? Не обращайте внимания на внешние факторы жизни, на тепло, холод, дождь, снег — перестраивайте себя внутри, сотворите покой в своих душах. Думайте. Неужели Датка, совершив убийство, смог превратить вас в зверей, заставить забыть своё предназначение?

Толпа замерла. Все растерянно переглядывались и перешептывались. Никто больше не кричал.

— Вы думаете, что всё сейчас плохо. Я должна предупредить, что худшее только приближается. Я говорю это со всей ответственностью. Завтра в полдень наступит самое худшее из затмений. Ничто не сможет остановить его. Люди не имеют власти над небесами. Что же вы будете делать? Обезумеете и побежите по улице, громя всё на своем пути, убивая, поджигая дома, как будто вы фагоры? Решайте сейчас, до какой степени дикости вы опуститесь завтра!

Услышав о грядущем затмении, толпа разразилась испуганными криками. Бри выждала момент, когда ей снова удалось начать говорить.

— Много лет назад колдунья Шэй Тал обратилась к жителям Олдорандо — и я до сих пор ясно помню её слова, так как всегда обожала её. Она предложила нам сокровище знаний. Оно может быть и вашим, если только вы не поленитесь и осмелитесь протянуть руки к нему. Поймите, что я говорю вам. Завтрашнее затмение — это не сверхъестественное явление. Что же это? Просто одно светило заходит за другое. Это те два светила, которые вы знаете с детства. Наш мир круглый и они тоже круглые. Вы все видите, как велик наш мир, — но светила ещё больше. Они кажутся маленькими только потому, что очень далеки от нас. Шэй Тал говорила, что затмения случались и в прошлом. С тех пор мы узнали многое. Вутра устроил так, что наш мир движется по кругу вокруг Баталикса. И вместе с ним в небе вращаются другие миры — Агнип, Ипокрен и Копайз. И в то же время Баталикс по большому кругу движется вокруг Фреира. Вы должны понять, что наш маленький мир — вовсе не центр Вселенной!

Гул протеста становился всё громче. Бри повысила голос до предела.

— Вы понимаете это? Понять труднее, чем драть глотки. Чтобы понять меня, вам придется заставить потрудиться ваши мозги, напрячь воображение. Наш год длится 480 дней. Это вы знаете. Это как раз то время, за которое наш мир делает оборот вокруг Баталикса. Но есть ещё один круг — это когда Баталикс делает оборот вокруг Фреира. Этот оборот длится 1825 малых лет. Представьте себе, какой длинный год!

Повисла тишина. Все, разинув рты, стояли молча и смотрели на новую колдунью.

— До сих пор лишь немногие могли представить это. Ведь любой человек живет не более тридцати лет. Большой год занимает целых шестьдесят поколений. Вот почему это трудно осознать людям, хотя они могут предсказать всё, что ждет их.

Теперь она чувствовала, что захватила власть над этими людьми и голос её звучал свободно и страстно.

— Теперь мы знаем, почему столько лет мы жили в холоде, почему вся земля была под снегом. Потому что Фреир был далеко от нас и давал мало света и тепла. А завтра мы увидим затмение, когда Фреир уйдет за Баталикс. Это значит, что он приближается, что начинается Лето нового Большого Года. Очнитесь люди! Станьте друзьями друг другу. Для нас наступают лучшие времена!


* * *

Густой кустарник преграждал им дорогу, цеплялся за одежду, препятствовал продвижению, затруднял обзор. Армия фагоров прошла торным торговым путем — а им пришлось пробираться извилистыми звериными тропами, чтобы, насколько возможно, срезать путь. Йелкам не нравилось идти по густой траве. Их раздражал её запах. Ветви кустов цеплялись за рога, колючки вонзались в ноги. Поэтому люди спешились и повели животных на поводу.

— Ещё далеко идти, варвар? — раздраженно спросил Скитошерил.

— Недалеко, — ответил Лэйнтал Эйн. Каков вопрос, таков и ответ.

Они переночевали в лесу и когда утром поднялись, то еле сдержали стоны боли в затекших телах. Погода была не по-летнему холодная. Лэйнтал чувствовал себя отдохнувшим, легким, — но он видел, как измучены остальные, обремененные грузом своей плоти. Аоз Рун превратился в настоящую тень. Ночью он бредил на каком-то чужом языке.

Вскоре, к их облегчению, кустарник стал менее густым. Убедившись, что всё вокруг спокойно, они пошли дальше. Из-под ног выпархивали стайки птиц. Впереди показалась узкая долина, зажатая между двумя длинными холмами. Они пошли в неё, из-за усталости не решившись подниматься на крутой склон.

Как только они вошли в долину, на них обрушился ледяной ветер, пронизывающий до самых костей. Идти стало очень трудно, так как ветер дул в лицо. Он принес с собой густой туман, который заполнил всю долину. Только силуэты людей виднелись теперь в облаках тумана. Лэйнтал Эйн понял, что чем быстрее они минуют это жуткое место, тем лучше.

Жена Скитошерила вдруг вскрикнула и остановилась, закрывая лицо рукой. Капитан вернулся к ней и обнял её, пытаясь согреть. Ледяной ветер облепил плащом его ноги. Вернувшись, он стряхнул слезы с глаз и тревожно посмотрел на Лэйнтала.

— Она заболела. Она не может идти.

Лэйнтал ответил ему мрачным взглядом.

— Если мы останемся здесь, то погибнем.

Он посмотрел вперед. Через несколько часов, подумал он, в долине будет тепло. А сейчас это смертельная ловушка. Они были в тени. Склоны холмов заслонили свет солнц, которые висели ещё низко над горизонтом. Вокруг долины виднелись толстые стволы райбаралов, от которых вверх поднимались столбы пара.

Он узнал эту долину. Он бывал здесь ещё тогда, когда всё было покрыто снегом. Это была та самая долина, где некогда Рыбье Озеро превратило фагоров в ледяные статуи. До города им оставалось полдня пути верхом. Но Лэйнтал так замерз, что начал весь дрожать. Остальные тоже были не в лучшем состоянии. Нет, идти тут они не смогут, это проклятое место...

— Пойдем к райбаралам, там теплее! — крикнул он в ухо Скитошерилу. Тот, всё ещё занятый женой, кивнул, пытаясь усадить её в седло.

И тут Лэйнтал Эйн заметил, как над склоном холма взмыли вверх белые птицы — птицы фагоров. А затем появились и сами фагоры. Воины с копьями наготове. Они встали на краю склона неподвижные, как камни. Они смотрели вниз, на людей, стоящих в клубах тумана и дрожащих от пронизывающего ветра.

— Садитесь в седла! — крикнул Лэйнтал. — Быстрее, быстрее, пока они не напали на нас!

Он увидел Аоза Руна, который стоял не двигаясь и смотрел на фагоров. Он подбежал к нему, потащил за собой.

— Идем! Нам нужно убраться отсюда.

Аоз Рун что-то прохрипел. Лэйнтал Эйн яростно встряхнул его.

— Ты околдован. Ты выучил несколько слов на их проклятом языке и это лишило тебя силы.

Он силой затащил Аоза Руна в седло. Скитошерил усадил в седло женщин, всхлипывающих и дрожащих.

— Быстрее к райбаралам! — прокричал Лэйнтал. Он ударил йелка Аоза Руна и вскочил на своего йелка. Животные неохотно двинулись вверх по склону. Они почти не реагировали на понукание. Хоксни всё же были послушнее, быстрее и легче, подумал Лэйнтал.

— Они не посмеют напасть на сиборнальцев, — сказал Скитошерил. — Кзанн наверняка запретил им это. В крайнем случае откупимся от них служанкой.

123 ... 4445464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх