Пэдди окинул взглядом дождливый пейзаж. — Я не вижу дерна для срезки, — неодобрительно заметил он, — и картошка здесь плохо бы росла. Это бесплодная страна.
С наступлением темноты мы подошли к маленькой гостинице, которая полыхала светом и звенела от восторженных криков. Мы бросили лошадей и вошли. Слева была закрытая дверь питейного зала, из которой теперь, казалось, исходил весь шум. Я попросил хозяина объяснить мне причину волнения.
"Сэр, — ответил он, — сегодня вечером для меня большая честь. Мистер О'Радди, знаменитый ирландский фехтовальщик, находится внутри и рассказывает историю своих чудесных подвигов.
"Верно!" сказал я.
"Бедад!" — сказал Падди.
ГЛАВА XVI
Пэдди хотел немедленно широко открыть рот, но я остановила его. "Я хотел бы увидеть этого великого человека, — сказал я хозяину, — но я так робок по натуре, что боюсь встретиться с его орлиным взглядом. Нет ли способа, которым мы могли бы тайно наблюдать за ним на досуге?
— Есть один выход, — заметил хозяин после раздумий. Я передал ему серебряную монету. Он провел нас в маленькую гостиную позади таверны. Здесь дверь открывалась прямо в кран, а в этой двери было прорезано большое квадратное окно, так что хозяин гостиницы мог иногда, непринужденно усаживаясь в своем большом кресле в уютной гостиной, наблюдать, что его клиенты имеют только это для которые они платили. Это очень хороший план, потому что я видел, как многие достойные люди становились мошенниками только потому, что за ними никто не наблюдал. Мой отец часто говорил, что если бы на него всю его молодую жизнь не смотрели косо, сначала его мать, а затем его жена, он почти не сомневался, что рано или поздно он мог бы заняться нечестными делами.
Уверенный голос что-то говорил в пивной. Я выглянул в окно, но сначала увидел только сборище разинутых мужиков, бедных согбенных мужчин с лицами, обрамленными лохматыми бакенбардами. Каждый с решительным видом сжимал в правой руке кружку с пинтой.
Внезапно перед нашим полем зрения появилась величественная фигура Джема Боттла. Во рту у него была короткая трубка, и он великолепно жестикулировал кружкой с пинтой. — Еще пива, дорогая, — сказал он пышногрудой горничной. "Мы все будем богаты в Ирландии. И четверо из них напали на меня, — снова крикнул он мужикам. "Все аристократы, в роскошных одеждах и с такими сверкающими драгоценностями рукоятками мечей, что обычный человек мог бы ослепнуть. 'Останавливаться!' — сказал я. — Где-то есть еще твои друзья. Позвони им.' И с этим...
"И с этим"? — сказал я сам, открывая дверь и наступая на него. "И с этим"? сказал я снова. После чего я нанес ему такой удар, что он отшвырнул его к стене, обеими руками держась за макушку, а разбитый пивной горшок покатился по полу. Пэдди приплясывал от восторга, увидев, что кто-то другой закован в наручники, но домовладелец и деревенщины чуть не умерли от ужаса. Но они не издали ни звука; только грудастая девушка хныкала.
— Нет причин для беспокойства, — дружелюбно сказал я. — Я всего лишь приветствовал старого друга. У меня такой способ. И как вертится мир с тобой, О'Радди?
— Пока я не уверен, — с сожалением ответил Джем Боттлс. "Я должен подождать, пока он не перестанет вращаться".
— Правда, — воскликнул я. — Это было бы легким ударом, чтобы смутить великого О'Радди. Приходите сейчас; давайте снова наполним горшки, и О'Радди расскажет нам больше о своих приключениях. Что скажете, ребята?
Мужики теперь частично пришли в себя и приветствовали мой план хриплым бормотанием поспешного и покорного согласия.
— Начинай, — строго сказал я разбойнику. Он жалко стоял на одной ноге. Он посмотрел в пол; он посмотрел на стену; время от времени он бросал на меня овечьи взгляды. — Начинай, — сказал я снова. Пэдди был вне себя от радости. — Начинайте, — сказал я в третий раз и очень резко.
— Я... — проглотил несчастный, но дальше не смог.
— Я вижу, что должен вам помочь, — сказал я. — Послушайте, когда вы научились искусству фехтования sticadoro proderodo sliceriscum?
Бутылки закатили на меня глаза отчаяния, но я сердито взял его за плечо. "Ну же! когда ты научился фехтованию sticadoro proderodo sliceriscum?"
Джем Боттлс пошатнулся, но наконец выдавил: "Меня научила мама". Тут Пэдди вышел из комнаты, согнувшись в сильной, но беззвучной конвульсии.
— Хорошо, — сказал я. — Твоя мать научила тебя. Мы добиваемся прогресса в любом случае. Твоя мать научила тебя. А теперь скажи мне вот что: когда ты убил Кормака из Утесов, какое пассадо ты использовал? Не заикайтесь. Приходите сейчас; быстро с вами; какой пассадо ты использовал? Какой пассадо?
С героизмом, рожденным убеждением, что он в любом случае потерянный человек, Джем Боттлс ответил: "Синий".
— Хорошо, — весело воскликнул я. "Синяя"! Мы идем нормально. Он убил Кормака синим пассадо. А теперь я хотел бы попросить вас...
— Хозяин, — прервал разбойник с внезапной решимостью. "Я больше ничего не скажу. Я сделал. Вы можете убить меня, если вам это нравится.
Теперь я увидел, что этого достаточно. Я расхохотался и весело похлопал его по плечу. — Веселись, О'Радди, — воскликнул я. — Конечно, такой ирландец, как ты, должен уметь смотреть шутке в лицо. Он тут же выдал свою дуться, и я заставил его купить еще по пинте пива каждому мужику. — Было скучно слушать вас и ваши подвиги, О'Радди, — сказал я.
Позже я отправился в свою комнату в сопровождении своих спутников, приказав как можно скорее подать жареных птиц и вино. Пэдди и Джем Боттлс сидели на табуретах по обе стороны от камина, а я занял стул между ними.
Глядя на двух моих верных прихвостней, я вдруг подумал, что они не очень бойкие слуги для джентльмена, которого можно взять с собой в модный Лондон. Я снял с Падди наряд и одел его в приличный коричневый костюм; но его волосы все еще не были стрижены, и я видел, что, если бы я не был осторожен, его появление очень удивило бы и порадовало Лондон. Я решил остричь его в первом большом городе.
Что же касается Джема Боттлса, то его одежда была достаточно приличной, и он действительно был в большинстве случаев сносным, если только не имел привычки, услышав внезапный шум, бросать быстрый мрачный взгляд направо и налево. Затем, кроме того, люди могли бы проницательно заметить его манеру всегда сидеть спиной к стене и лицом к двери. Однако я не сомневался в своей способности излечить его от этих уловок, как только он удалится достаточно далеко от места своей прежней деятельности.
Но идея, которую я лелеял в этот момент, заключалась скорее в том, чтобы научить их быть прекрасными великими слугами, такими, как я видел, прислуживающими большим людям в Бате. Они оба были достаточно готовы, но у них не было стиля. Я решил начать немедленно и посмотреть, чему я могу научить их.
— Пэдди, — сказал я, снимая шпагу и протягивая ему. "Мой меч!"
Падди посмотрел на него. — Да, сэр, — почтительно ответил он.
— Плохой тебе скан, Пэдди! Я сердито закричал. "Я учу вас вашим обязанностям. Возьми меч! В обе руки, заметьте! Теперь подойдите и очень нежно положите его на подставку у изголовья кровати. Там сейчас!"
Теперь я обратил свое внимание на Jem Bottles.
— Бутылки, — решительно сказал я, — мое пальто и жилет.
— Да, сэр, — быстро ответил Боттлс, воспользовавшись уроком Пэдди.
— Ну вот, — сказал я, когда Боттлс положил пальто и жилет на комод. "Хорошее начало. Когда придет ужин, я научу тебя другим обязанностям.
Ужин принесли вовремя, и после того, как трактирщик ушел, я попросила Джема и Пэдди встать по обе стороны от моего стула и немного в стороне. — А теперь, — сказал я, — встаньте прямо на ноги, высоко держите головы, немного расставьте локти и постарайтесь сделать вид, будто вы недостаточно знаете, чтобы отличить огонь от воды. У Джема Боттлса она есть. Вот и все! Бедад! посмотрите на его невежество! Он твой мужчина, Пэдди! Проснись сейчас же и выгляди глупо. Разве я не говорю тебе?
"Бегор!" — уныло сказал Пэдди. — Я чувствую себя величайшим омадхауном во всей западной стране, и если это недостаточно глупо для вашей чести, я не могу сделать ничего лучше.
— Стыдно тебе, Пэдди, позволить англичанину так легко победить тебя, — сказал я. — Убери эту ухмылку со своего лица, негодяй! Теперь, — добавил я, — мы готовы начать. Подожди, сейчас. У каждого из вас должно быть что-то, что можно подержать в кулаке. Дайте мне подумать. Там только одна тарелка и мало чего еще. А, у меня есть! Бутылка! Пэдди, ты должен подержать одну из бутылок. Поместите правую руку под него, а левой держите его за шею. Но держите локти подальше. Джем, какого черта я должен дать тебе подержать? А, у меня есть! Еще одна бутылка! Держите его так же, как Пэдди. В настоящее время! Встань прямо на ноги, высоко держи голову, немного расставь локти и выгляди глупо. Я собираюсь поужинать".
Я допил свою первую и вторую бутылки, и тишину нарушал только звук моей игры с ножом и случайный беспокойный скрип ботинок, когда один из моих людей украдкой менял свою позицию. Желая заказать третью бутылку, я повернулся и поймал их на сочувственном недоумении взглядами. Когда мой взгляд мелькнул на них, они напряглись, как новобранцы-гренадеры.
Но я не был слишком строг с ними поначалу. "Достаточно для одного урока, — сказал я. — Поставьте бутылки рядом со мной и расслабьтесь".
С явным чувством облегчения они прокрались обратно к табуреткам у огня, где и воспрянули духом.
После ужина я сидел в кресле, поджаривая свои голени и лениво слушая, как мои ребята доедают птицу. Они казались гораздо более похожими на самих себя, сидя там, перемалывая кости и пыхтя от радости. В красном свете костра это была такая сцена счастья, что я на мгновение усомнился в мудрости моего плана превратить их в прекрасных великих тупиц.
Я мог видеть, что не все люди были приспособлены для этой работы. Нужен был дородный человек с толстыми ногами и большим количеством необъяснимого достоинства, обычной бог знает зачем возвышенности. Правда, в те дни настоящие таланты обычно занимались какой-нибудь подлостью, если не считать написания книг и проповедей. Когда вспоминаешь непроницаемую тупость основной массы народа, легкомыслие дворянства, надменность и злобность двора, перестаешь удивляться, что многие люди со вкусом избрали дорогу развлечением и средством к существованию. И там я пытался превратить двух моих откровенных негодяев в ту овечью чепуху, которой можно снести большую лестницу, и за гинею они больше ничего не скажут. Если бы я не был кикером, думаю, Пэдди вернулся бы вверх по лестнице вслед за нападавшим. Джем Боттлс, вероятно, ушел бы, лелея свой гнев и свою травму, и планировал подстеречь кикера в удобный вечер. Но ни один из них не взял бы и гинеи и больше ничего не сказал бы. Каждый из этих простодушных негодяев был слишком энергичен, чтобы брать гинею за пинок вниз по лестнице.
Как бы то ни было, я думал, что смогу быть джентльменом без помощи Джема и Пэдди, выставляющих себя дураками. Я бы больше не беспокоил их.
Пока я размышлял об этом, мои глаза закрылись от чувства довольной усталости, но через мгновение я проснулся, услышав, как Пэдди обращается к Джему Боттлсу тихим голосом. "Это ты самый крутой, Джем!" — сказал он с восхищением. — Пытаясь заставить их думать, что вы — это он ! Здесь на меня явно указал кивок головы вбок. "Разве ты не видел его прекрасных поступков? Конечно, обратите внимание на его походку и привычку бить людей по голове, а также на его величественные манеры с едой. Ты больше похож на подсвечник, чем на него. Я удивляюсь тебе.
— Но я их одурачил, — гордо сказал Бутылки. "Я хорошо их одурачил. Здесь был мистер О'Радди, а там мистер О'Радди, и красивая девка, она много раз бросала на меня взгляды, да.
— В таком случае оплакивайте ее день, — ответил Пэдди, — и если вы хотите обманывать девиц от его имени , то он будет обманывать вас, и я никогда в этом не сомневаюсь.
— Это была всего лишь уловка, чтобы облегчить время, — мрачно сказал Боттлс. — Если вы помните, мастер Пэдди, большую часть своей новой службы я провел в ожидании под дубами; и я не буду говорить, что дождь шел всегда, но часто шел самый ужасный дождь.
ГЛАВА XVII
Мы ехали на рассвете. В первой большой деревне я приказал маленькому человечку подстричь волосы Пэдди, и хотя Пэдди был полностью за то, чтобы убить человечка, а человечек дважды убегал, в конце концов дело было сделано, потому что я стоял над Пэдди и угрожал ему. После этого мальчишки уже не так стремились кричать на нас по улицам, называя нас африканцами. Ибо следует напомнить, что в то время в провинциях наблюдалось большое любопытство к африканцам, потому что было известно, что в Лондоне у светских людей часто были слуги-африканцы; и хотя Лондону было наплевать на провинцию, а провинции было наплевать на Лондон, тем не менее молва о странном человеке так заинтересовала деревенского болвана, что он из принципа назвал Пэдди африканцем, чтобы дунуть соседям, что он видел очаровательного двуногого. Не было общего понимания, что африканец — человек с черной кожей; было только понятно, что он был великим чудом. Поэтому мальчишки в этих далеких деревнях часто с криками бежали по пятам за лошадью Пэдди.
Со временем движение на шоссе сильно увеличилось, и несколько раз нам казалось, что мы въезжаем в Лондон из-за больших размеров и великолепия городов, в которые мы въезжали. Пэдди начал опасаться, что люди обманули нас насчет дороги и что мы совсем пропустили Лондон. Но, наконец, мы подошли к реке с сотнями лодок, и там был великолепный мост, а на другом берегу был шумный город, и сквозь туман лил дождь, густой, как слезы ангелов. — Это Лондон, — сказал я.
Мы выехали на мост, все очень заинтересованные, но несколько испуганные, так как шум города был ужасен. Но если оно было ужасным, когда мы к нему подошли, я стесняюсь сказать, что оно было для нас, когда мы когда-то были в нем. "Держись поближе ко мне", — крикнула я Пэдди и Джему, и они не возражали. И вот мы въехали в это столпотворение, не имея ни малейшего представления, куда едем.
По мере того как мы продвигались вперед, я вскоре увидел, что вызвало большую часть шума. Множество тяжелых повозок медленно грохотало по узким, гулким улицам, шумно стуча по убогому тротуару. К этому, конечно, добавлялись пронзительные или хриплые крики уличных торговцев и подмастерьев у дверей магазинов. В небо поднялся почти невыносимый запах, потому что он был новым для всех нас.
Карнизы домов были залиты таким количеством воды, что тротуары были практически непроходимы, хотя кое-где выносливые путники прохаживались, невзирая на промокший плащ, вероятно, слишком гордый, чтобы выйти на улицу. Однажды наше путешествие было полностью заблокировано дракой. Мясник в окровавленном фартуке выскочил из своей лавки и напал на возницу пивоварни. Чудом собралась толпа и приветствовала это зрелище; женщины появились во всех окнах; мальчишки улюлюкали; лаяли дворняги. Когда обезумевший пивовар загнал мясника обратно в свою лавку, нам разрешили продолжить наше путешествие.