Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Интерфейс


Жанр:
Опубликован:
10.03.2016 — 13.03.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Кроссовер между "Стальной тревогой" и "Меланхолией Харухи Судзумии", написан по одной из заявок на форуме full-metal-panic.ru. Что произойдёт, если некий гуманоидный интерфейс вдруг сильно заинтересуется неким (а точнее некой) аномальным виспардом? Правильно, у некоего сержанта очень сильно прибавится в жизни головной боли...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да ладно, сама справлюсь. Хотя я надеюсь, что "полиция" возместит мне расходы. Нагато-сан, спасибо за помощь, но тебе не пора идти? Соске этого и один доставит куда надо.

— Да, я пойду.

— Подожди, не в таком же виде, — Канаме вышла, быстро вернулась с курткой. — Прикройся, а то мало ли извращенцев на улице.

— Хорошо. — Юки невозмутимо надела куртку и беззвучно прошла в прихожую.

— Ушла. — Прокомментировала Канаме стук закрывшейся двери. — Даже не попрощалась. Странная она.

Соске был согласен с этим мнение на двести процентов, но вслух, разумеется, ничего не сказал. Сейчас ему требовалось разобраться с террористом. И если он верно понял жест Нагато перед уходом, у неё тоже были какие-то планы на пленника.

Выйдя за дверь, сержант вздохнул с таким облегчением, будто у него с плеч свалился не меньше чем эсминец класса "Аянами". "Или сразу линкор "Нагато"" — подумал он, оглядываясь по сторонам. Юки ждала между первым и вторым этажом. Жестом велев усадить пленника на лестничную площадку, она спросила:

— Известно, чем точно могут быть вызваны боевые кондиции подобного уровня?

— Нет, но я могу предполагать. Есть непроверенная информация, что наш противник для подготовки пилотов активно использует экспериментальные наркотики. Они усиливают концентрацию бойца, однако, среди побочных эффектов агрессия, излишняя сила, нервозность. Возможно, они сумели воспользоваться этими эффектами.

— Понятно. К сожалению, у меня нет выбора. Ему обработали мозг на глубинном уровне, даже я не способна убрать эту программу, не разрушив его личность. Его цель — уничтожение Канаме Чидори любой ценой и в любых обстоятельствах. Даже если передать его вашей организации, они окажутся не готовы к работе с таким субъектом, потому крайне высока вероятность побега и повторного нападения. А это противоречит нашей цели.

Тон Юки не изменился, но Сагаре отчётливо показалось, что сейчас под словом "нашей" она подразумевала не его и не "Мифрил". Он задал логичный вопрос:

— Тогда что с ним делать, если ты не доверяешь нам?

— Ограничить. Подойди сюда. — Нагато указала себе за спину. Поколебавшись, Соске поступил, как было велено.

Что-то пробормотав скороговоркой, Юки шагнула вперёд и коснулась кончиками пальцев лба пленника. Ярко-сиреневая ослепительная вспышка полыхнула на мгновенье, действуя не хуже магниевой гранаты. Когда зрение восстановилось, Сагара увидел только потемневший силуэт, рассыпающийся тяжёлыми серыми хлопьями. Стряхнув пепел с ладони, Нагато холодно произнесла:

— Ограничение завершено. Протокол предусматривает подобные действия для любого субъекта, который вмешается в изучение феномена Чидори Канаме, вне зависимости от принадлежности. — Механически развернувшись, инопланетянка направилась вниз по лестнице размеренными шагами. Проходя мимо сержанта, она тихо добавило:

— Все эти действия похожи на проверку наших возможностей. Будь готов к новому противодействию. Твоя помощь действительно оказалась крайне ценна.

Так ничего и не ответив, сержант ещё долго стоял на холодной лестнице, глядя как сквозняк гоняет рассыпающиеся клочки пепла.

Следующая неделя выдалась неожиданно спокойной. Никаких сумасшедших убийц на горизонте больше не возникало, и все вольные и невольные защитники Чидори смогли хоть ненадолго передохнуть. Хотя у Сагары в последние и появилось постоянное ощущение слежки, но нельзя было исключать, что просто вернулся на своё место "Тень". За эту неделю Нагато стала практически своей в их компании. Она не навязывалась и надоедала, просто в какой-то момент обнаружилась — что вот уже не первый день они возвращаются домой вместе, и при этом Чидори порой даже забывала про её присутствие рядом. Впрочем, это было не мудрено — в своём обычном безмолвном и беззвучном состоянии Юки практически сливалась с окружающим пейзажем.

Однако долго это спокойствие продолжаться не могло.

Через восемь дней после нападения "грабителя", когда компания рассталась с Киоко и уже приближалась к нужному кварталу, им преградили путь. Вероятность того, что длинноволосый молодой европеец в тёмном плаще просто случайно прогуливался здесь, была даже не минимальной, а просто нулевой. Сагара шагнул вперёд, прикрывая Канаме и протягивая руку за оружием. Юки даже не шевельнулась.

— Добрый день. Я рад, наконец, встретить с вами лично, — его японский был безупречен. Юноша пошёл вперёд, не обращая внимания на угрозу со стороны Соске. — Уважаемая госпожа, прошу меня простить за всё случившееся, за убийц и за нападения — я просто обязан был убедиться, что вы действительно обладаете столь замечательными талантами. Вы не хуже меня должны понимать, что это самый надежный способ проверки. — И Соске и Канаме внимательно вглядывались в приближающегося человека, стараясь понять — кого же он им напоминает. Длинные серебряные волосы, серые глаза и тонкие черты — словно бы это где-то уже было раньше. — Я готов принести вам мои нижайшие извинения за своё недоверие. А теперь, я в полном вашем распоряжении.

Незнакомец приблизился к опешившей Чидори, сделал ещё один шаг и опустился на одно колено перед Нагато. Канаме проводила его маневр взглядом, в котором недоумение смешивалось с тенью ревности.

— Э-э-эй, погодите-ка! — возмутилась она. — Она-то здесь причём? Ваши отмороженные клевреты постоянно пытались убить именно меня! Она ко всему этому вообще не имеет отношения.

— Милая наивная мисс Канаме... Если бы ты только знала, как же сильно ошибаешься.

— Да ты кто вообще такой?!

— Ах, прошу простить мою грубость, — в его голосе слышалась тонкая издёвка. — Как я мог забыть? Леонард Тестаросса, официальный представитель организации "Амальгам". Вряд ли это название о чём-то вам говорит, но вы могли знать одного из моих коллег, мистера Гаурона. Рад знакомству. С некоторыми из вас. — Он склонил голову, глядя на Юки.

— Я не понимаю... Тем более ты должен передо мной извиняться, пижон! Сколько раз вы пытались меня убить или похитить.

— Ты? Ты всего лишь любопытный феномен, не более. Феномен, не обладающий свободной волей. Не спорю, первоначально ты привлекла наше внимание, но сейчас твоё мнение уже никому не интересно.

Сагара всегда считал, что обладает неплохой реакцией. Но сейчас, когда выхваченный пистолет почти уставился в лоб Леонарду, он лишь едва успел разглядеть мелькнувшую тень. В следующий момент Нагато, опять оказавшаяся в паре метров от него, произнесла, пряча "Глок" в карман:

— Не стоит привлекать лишнего внимания. — Затем она медленно обернулась к Тестароссе. Сначала перевела взгляд и только затем повернула голову. — Вы хотите что-то предложить от имени своей организации?

— Разумеется, Нагато-сан. Полагаю, само ваше существование можно считать доказательством того, что возникшая здесь аномалия нуждается в исправлении. Поскольку это также и наше цель, я предлагаю присоединяться к нам — вы получите все собранные нами экспериментальные данные по данному вопросу, что значительно упростит коррекцию отклонения.

Сагара не дожил бы до этого дня, если бы носил с собой только один пистолет. Потому и сейчас, лишившись "Глока", он приготовился в любой момент выхватить запасной ствол. Что-то подсказывало, что этот сноб скоро даст отличный повод.

— Нет. Допущение ошибочно: моей целью является именно поддержание и изучение аномалии. Следовательно, если вы пытаетесь устранить её, то являетесь моим врагом и подлежите ограничению.

— Если это угроза, то я ведь отнюдь не беззащитен...

— Хватит, — донеслось со стороны.

К новому действующему лицу обернулась только Канаме, остальные лишь осторожно взглянули, каждый не выпускал своего противника из поля зрения. Разглядев нового человека, Сагара даже почти и не удивился — конечно, Мелисса Мао никак не могла оказаться в Токио, но ведь с другой стороны, ни замаскированной инопланетянки, ни внезапно отыскавшегося брата капитана здесь тоже быть не должно. Стоило признать, Мао неплохо замаскировалась — посторонний человек наверняка бы принял её за безобидную студентку, а не опытного солдата. Соске не мог не признать, что по части маскировки и инфильтрации ему до Мелиссы ещё далековато.

— Поиграли, и хватит, ребята. Здесь не время и не место для сражения. Дальше будем говорить как взрослые. Мистер Тестаросса, переговоры с нашим командованием о статусе Чидори Канаме состоятся завтра, в порту у третьего причала. Как раз недалеко от места базирования одного из ваших БР.

— Ну что ж, неплохое место, старшина. Надеюсь, вам тоже будет удобно — ведь ваш второй взвод расквартирован в четырёх кварталах оттуда, не так ли? — Леонард тоже показал, что их разведка на что-то способна. — Не опаздывайте, не могу дождаться встречи со своей дорогой сестрой. А вам, Нагато-сан, я советую подумать над моим предложением ещё раз — они тоже попросят сотрудничества, но их цели от ваших ещё дальше, чем мои. Всего наилучшего.

Тестаросса отступил на несколько шагов, и вдруг исчез, словно подхваченный робот с включённой системой ECS. Слегка вздрогнул асфальт, словно от прыжка БР, но новых сотрясений не последовало.

— Старшина, мэм!..

— Продолжайте движение, сержант. Вас подстрахуют. И вас там уже ждут.

— Есть.

Больше ничего не сказав, Мелисса направилась за угол свободной легкомысленной походкой свободного от всего человека — видимо, так ей виделась обычная японская девушка её лет. Сагара отметил вроде бы случайное движение на всей улице. Мао явно сопровождала охрана — минимум отделение бойцов и не меньше двух БР.

Уже по пути Канаме спросила, не оборачиваясь:

— Значит, ты мне соврал?

— Что? Чидори, о чём ты?

— Когда сказал, что не знаешь Нагато, и что она не имеет отношения к вашей организации. Вы просто на пару дурили мне голову, вот и всё. Как говорит Канзава — вешали рамен на некомими.

— Чидори, я, правда, с самого начала не знал. А потом мне пришлось молчать. Мне приказали, это было слишком опасно для тебя.

— Разумеется. Безопасность прежде всего. И соврать совсем не зазорно. Интересно, когда ты просил меня довериться тебе, это тоже была ложь?

— Чидори... — Соске сделал шаг за ней, но она ответила, так и не обернувшись:

— Провожать меня не надо, сержант Сагара. А то вдруг ещё какую-нибудь тайну придётся скрыть. Не хочу мешать.

Девушка быстро скрылась в подъезде, а Сагара и Нагато так и остались стоять посреди улицы. Глядя на захлопнувшуюся дверь, Соске пробормотал:

— Должно быть, она меня ненавидит.

— Ответ отрицательный, данной эмоции нет сейчас в её спектре, — в голосе самой Юки какие-либо эмоции отсутствовали в принципе. — Доминантой является жалость, стандартным фоном — любопытство, раздражение как периодическая флуктуация, и экспоненциальной функцией служит...

— Нагато, замолчи. — Сержант развернулся на месте и посмотрел Нагато в глаза. Спокойные и холодные глаза существа, способного изучать чужую душу как часы с простеньким механизмом или элементарную формулу из школьного учебника арифметики.

Юки остановилась на середине фразы, и они так и стояли бы в молчании, если бы сержанта не окликнул один бойцов PRT, охраняющих дом. Стоило признать, маскировка его, пускай, и была неплоха, но у Мао получалось убедительней. У Сагары уже начало складываться ощущение, что в Токио прибыли все наличные силы эскадры.

— Сержант, вас там ждут, поднимайтесь в квартиру.

— Понял.

-Ждут вас обоих.

Уже вечером, сидя перед окном и чистя оружие, Сагара оценивал прошедший день. Тот факт, что в квартире его встретила Тесса и отделение охраны, он воспринял просто как должное. Иначе уже и быть не могло. А вот когда Тестаросса завела разговор с Нагато, он даже растерялся. Уж очень слова Терезы были похожи на речь её брата. Радость, что их с Нагато цели совпадают. Предложение сотрудничать с "Мифрил". Когда Юки — ожидаемо — отказалась, и вовсе последовал более чем прозрачный намёк, что обретаться рядом с Чидори Канаме без разрешения организации может быть чревато неприятными последствиями. Конечно, умом Сагара понимал, что Чидори ценный человек, и сейчас находится под опекой "Мифрила", а значит, капитан просто обязана не допустить утечки сверхсекретной информации посторонним. Но уж очень схожи были эти беседы, и с братом, и с сестрой.

Потянувшись за оружейным маслом, он посмотрел на отражение в стекле. Тесса уже спала, охрана сторожила, вернувшаяся Мао вела с кем-то переговоры по радио. Курц на ночь остался в охраняющей дом группе на М9. Но сейчас взгляд остановился на собственном лице. К обычному хмурому выражению прибавилась непривычная задумчивость. Впрочем, Сагара уже знал, что стало тому причиной. Мысль, не дающая покоя весь день.

— Юки. — Позвал он тихо. — Ты ведь можешь меня слышать. И, думаю, сможешь и ответить. Почему именно я? Такие важные люди считают тебя очень ценной, а всего лишь я простой наёмник. Почему ты сотрудничаешь со мной, но избегаешь их?

— Ты значишь больше, чем они. — Ответ был столь же тих. Отражение в стекле изменилось за неуловимое мгновение, теперь там вместо мрачного сержанта и заваленного оружием стола была Юки, как обычно, с книгой в руках. Мельком глянув на заглавие, сержант сложил почти забытые буквы, напоминающие о компьютере РК-92, в слова: Евгений Замятин "Мы". Это название ему ни о чём не говорило. — Ты привязываешь Чидори Канаме к социуму, тогда как обе организации играют противоположную роль.

— Я? Привязываю к обществу? — в этот раз изумление было неподдельным. — Я так и не научился жить в Токио, мы с Канаме словно из двух разных миров. И ты говоришь, что я связываю её с обществом?

— Ответ утвердительный. Чидори Канаме крайне одинока по вашим критериям. После смерти матери она не поддерживает близких отношений с родственниками, а большая часть её взаимосвязей в рамках школы являются частью социального контракта, но не проявлениями привязанности. Следовательно, в таких условиях, чем дальше, тем меньше она ощущает себя частью общества и нормальным человеком. Это критично, поскольку приближает пробуждение её истинных способностей. Если Чидори Канаме осознает свой потенциал, как оператора реальности, раньше, чем произойдёт полная физиологическая и психологическая стабилизация, последствия окажутся непредсказуемы. Однако здесь появляется новый фактор. Ты. Проводя твою адаптацию к социуму, она постоянно вынуждена сама помнить его правила, а не удаляться от них. Кроме того, твой пример показывает ей, насколько она "обычна" по сравнению с тобой. А фактор эмоциональной привязанности заставляет её забыть о собственных экстраординарных возможностях ради того, чтобы быть обычной девушкой. Таким образом, как сдерживающий фактор ты идеален.

— А моё мнение вас не интересует?

— Ты предпочёл бы видеть, как Чидори Канаме, будучи неуравновешенным подростком, обретает возможности, превосходящие мои?

— Конечно, нет.

— Я выслушала твоё мнение, оно совпадает с моим.

— Но... — возразить ему было нечего. — Но точка зрение капитана важнее моей, если она прикажет, я обязан подчиниться, даже если решение касается Канаме.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх