Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарок


Опубликован:
07.06.2020 — 07.06.2020
Читателей:
7
Аннотация:
Приехав впервые в Хогвартс, на вторую неделю учебы Гарри решает отдохнуть от шума Гриффиндора и назойливых взглядов, что преследуют его с самого первого дня пребывания в школе. Гуляя в одиночестве, он случайно находит подарок из прошлого. Добавлена 78 глава. В процессе! Проды на самиздате бывают чуть реже, чем на основном ресурсе. https://ficbook.net/readfic/7947365
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

За ужином Гарри получил письмо от Хагрида, тот приглашал Гарри и Рона на чай, завтра после уроков.

— Опять будут каменные кексы, — проворчал Рон, с отвращением разглядывая стакан с тыквенным соком.

Впрочем, Гарри был уверен, что Рон всего лишь делает вид, что ворчит. Уж попить чаю вместо тыквенного сока — никто не откажется. В Хогвартсе не подавали ничего, кроме этого сока. Как пояснил какой-то третьекурсник, это полезно для развития...

— Фред мне говорил, что Хагрид всех гостей кормит кексами.

Гарри задумчиво кивнул.

Урок зелий на следующий день прошел нормально... ну, насколько может быть нормальным урок с преподавателем, который ищет любую твою ошибку. Снейп кружил вокруг Гарри, как тигр, попутно придираясь ко всем гриффиндорцам, что попадались ему на глаза.

Они варили простейшую лечебную мазь, которой можно удалять синяки и царапины. Гарри как раз зачерпнул пригоршню порошка из корневищ имбиря, который в течение пяти минут надо будет сыпать понемногу в котел.

— Лонгботтом, — рявкнул Снейп. — Помешивать влево. Вы знаете, где лево?

Рон дернулся от этого крика и задел руку Гарри. Весь порошок мгновенно оказался в котле. Зелье начало опасно бурлить.

— Ой, сейчас что-то будет, — Малфой ухмыляясь, начал прятаться за партой.

Гарри лихорадочно думал, что же делать? Как предотвратить взрыв?

— Эванеско! Экскуро! Вам тролль за урок, мистер Поттер. Не можете сварить даже простейшее зелье?

Гарри не нашелся, что ответить. Лишь посмотрел на преподавателя и отвернулся.

Остаток урока хмурый Гарри наблюдал за Роном. У того все получилось. Не идеально, но на выше ожидаемого точно.

— Извини, Гарри. Я не специально, честно. Этот Снейп... — сказал Рон, когда они вышли из аудитории.

Они смешанной толпой шли на обед.

— Я видел. Я и сам дернулся, когда профессор начал кричать.

Гарри наблюдал за Малфоем, что шел впереди вместе с Паркинсон и Ноттом. Тот в красках описывал бурлящий котел и выражение лица Гарри.

— Заглушающие чары.

— Что? — Гарри оглянулся, недалеко шел слизеринец, Блейз Забини, как подсказывала надпись над головой.

— Чтобы таких случаев не было — нужно использовать заглушающие чары. Варить зелья нужно в спокойной обстановке. А еще — щитовые чары. Кто-то может подкинуть в котел лишнего, тогда точно жди беды. А зелья — это не та наука, в которой можно так шутить.

— Спасибо. Блейз, верно? Меня Гарри зовут.

— Разве на уроке не запрещено использовать чары? — перебила Гермиона, что шла чуть сзади.

— Не запрещено. В зельеварении тоже используются заклинания. Моя мать — мастер-зельевар, так что я это точно знаю. И да, не за что, Поттер.

Забини пошел вперед быстрее, минуя их группу.

Рон сверлил его спину взглядом.

— Что? — спросил у Рона Гарри, жестами указывая на Блейза.

— Он слизеринец!

— И что?

— Ну... он слизеринец.

Рон сказал это так, как будто это все объясняло. Гарри пожал плечами, Блейз слизеринец, но он не Малфой. Гарри были безразличны слизеринцы, ему не нравились только некоторые из них. Записывать всех слизеринцев в плохие парни он не спешил, в конце концов — он и сам мог стать слизеринцем. Он же сам не плохой, верно?


* * *

К Хагриду они пришли ближе к вечеру, Клыка — огромной черной собаки — в хижине не было. Рон облегченно выдохнул, в прошлый раз ему пришлось менять мантию — Клык буквально залил ее слюнями.

— Кто там? Гарри? Вы эта... заходите, присаживайтесь.

Гарри вошел в хижину и с удовольствием оглядывался. Ему нравилась хижина Хагрида. Он именно так представлял себе хижину охотника.

— Вот чай, — лесник поставил перед парнями огромные ведроподобные кружки, — и кексы, конечно.

Рон отвернулся и закатил глаза, но все же взял кекс в руки.

— Как прошла неделя? Гарри, ты убедился, что профессор Снейп тебя не ненавидит?

— Снейп поставил мне тролль за урок, — Гарри сжал зубы, до сих пор было обидно, — он начал на уроке кричать, а я из-за крика испортил зелье.

— Ну... э-э-э, он в своем праве, верно? — Хагрид уже пожалел, что завел эту тему.

Гарри и Рон не спеша рассказали, как прошла неделя. Гарри крутил кекс в руках, даже не думая делать вид, что он его ест.

— Хагрид, э-э-э... скажи, а почему твои кексы. Ну, каменные?

— Дак, специально сделано, заклинание. В таком состоянии они могут храниться веками. Постойте, а вы что, их так есть пытались? — Хагрид посмотрел на лица Гарри и Рона и захохотал.

— Ха-ха... ох, простите, ха-ха-ха, ой, не могу. А я все думаю, почему вы с такими лицами кексы берете.

Через несколько минут Хагрид успокоился и сказал.

— Вы извините, ребята, я как-то не подумал об этом. Я думал, Рон знает об этом, у него же все братья тут учились, Чарли часто у меня гостил, он точно знает, что и как.

Хагрид провел рукой над тарелкой с кексами.

— Пробуйте.

Гарри недоверчиво взял кекс, он был... мягким. Рон не стал заморачиваться, а сразу укусил и замычал, подняв большой палец вверх. Хагрид польщенно улыбнулся.

— А что за заклинание?

— Размягчающее, — Хагрид задумчиво почесал бороду. — Коли мне память не врет, на втором курсе оно учится.

— Но ты выполнил его без палочки, просто рукой махнул.

Хагрид только отмахнулся.

— Я использую это заклинание многие десятки лет. Со временем некоторые заклинания, что ты используешь, получаются и без палочки. Не все, конечно. Видели небось, как профессора что-то делают в классе, просто махнув рукой? Пишут на доске, например? Вот, это такое же привычное действие для них, как для меня — размягчающее заклинание.

Рон рассказал, мол, его мама тоже на кухне что-то делает без палочки. Гарри тема заинтересовала, так что он пил чай и слушал, расслабившись.

Хагрид рассказывал, чем он занимается в школе и какие у него обязанности. Оказывается, основное занятие для него — это отлов учеников, которые собрались проникнуть в Запретный лес. Ну, и он должен помогать животным, если это в его силах. Кормить, лечить, ухаживать.

— В Запретный лес опасно соваться, да. В наше время стало попроще, а вот сотню лет назад — можно было погибнуть даже днем, едва зайдя на опушку. Там много всякой живности, как обычной, так и магической. А еще — всякие растения и прочее. Ну, и кентавры... — Хагрид махнул рукой.

Они болтали еще некоторое время, а после вернулись в замок. Хагрид приглашал заходить — когда угодно, он всегда рад гостям.


* * *

Оглянуться не успел, как наступила среда, еще один урок полетов впереди. Гарри очень хотелось еще полетать, так, что прямо свербело.

Только что закончилась Трансфигурация, Гарри был очень собой доволен.

В понедельник, когда они пришли на урок, Гарри был настороже, он не знал, чего ожидать от профессора, все-таки он отказал ей, когда она захотела пристроить его в команду по квиддичу, но профессор никак его не выделяла из прочих студентов, она ко всем относилась одинаково строго!

Сегодня — в среду — они наконец перешли к новой теме. Превращение подобного в подобное и увеличение объема вещества. Весь первый урок профессор диктовала им теорию и показывала примеры, как увеличить вещь без добавления массы, и с добавлением массы — это были абсолютно разные способы трансфигурации. Профессор для примера взяла спичку и создала из нее кресло. Большое такое, красивое кресло... с весом спички, очень хрупкое.

— Все это вы будете изучать первое полугодие. А сейчас — используя предыдущее заклинание, выполним трансфигурацию спички. Используя воображение, создайте что-нибудь простое. Небольшую деревянную вещь, например. Если есть вопросы, поднимайте руку — я подойду к каждому! Приступайте к работе.

Читая учебник по трансфигурации, Гарри заметил, что в этой дисциплине вообще мало заклинаний, в сравнении с чарами. Все делается больше на воображении, чем на каких-то отдельных заклинаниях.

Как только разобрался, как правильно выполнить превращение, Гарри, ухмыляясь как маньяк, начал делать деревянные детали, как в LEGO, к концу урока построив что-то вроде замка. Гермиона только глаза закатила на такое ребячество, но профессор наградила Гриффиндор десятью баллами.

— У вас хорошо получается создавать однообразные точные детали, мистер Поттер. Продолжайте в том же духе.

Что именно Гарри создавал, профессора не волновало!

Гермиона создала фигурную линейку, циркуль и ручку с карандашом. Все деревянное. Копилка Гриффиндора пополнилась еще десятью баллами.

Как заметил Гарри, профессор МакГонагалл не стеснялась награждать баллами. Если ученик заслужил, то факультет сразу получал свою порцию баллов, в этом она выгодно отличалась от профессора Снейпа.

Выходили из класса все веселые, урок получился очень интересным. Гарри был собой доволен!


* * *

Урок полетов, к счастью, прошел в этот раз без происшествий. Мадам Хуч позвала несколько старшекурсников, которые помогали ей контролировать класс. Гарри провел почти весь урок возле Гермионы, оказывается — она боится высоты. Как только она поднималась в воздух, сразу зажималась и теряла контроль над метлой. Но под контролем мадам Хуч и при небольшой помощи Гарри, она, а вместе с ней и все остальные, смогли взлетать, садиться и планировать в воздухе.

В конце урока всем желающим давалось десять минут свободного полета, где Гарри оторвался как мог, кружа по полю с головокружительной скоростью. Полет опьянял!

Воздух пестрел цветными обозначениями — траекториями остальных летчиков. Браслет делал свою работу. Так что Гарри не боялся столкнуться с кем-то другим. К сожалению, эти десять минут пролетели слишком быстро и пришлось спуститься на грешную землю. Гарри с болью в сердце оторвался от метлы. В будущем — он поклялся себе, что обязательно купит себе метлу. Неважно, будет он играть в квиддич или нет!

— Спасибо за помощь, Гарри, — Гермиона выглядела слегка бледной, — для меня это сложный урок. Это же так опасно!

Гарри только махнул рукой, ничего особенного он не сделал.

— Не жалеешь, что отказался от вступления в команду? — Рон был тут как тут, раскрасневшийся и подозрительно веселый. — Я видел, как ты прощался с метлой. Я думал, придется вызывать подмогу, чтобы у тебя ее забрали наконец.

— Жалею, — Гарри не обратил внимания на подколку, он действительно в этот момент жалел о своем решении. Летать было замечательно.

— Не обращай внимания, Гарри, — сказал Симус. — Рона тоже едва смогли оторвать от метлы.

Рон еще больше покраснел, но не выдержал и засмеялся. Гарри тоже засмеялся, и остальные их поддержали.


* * *

К девятнадцатому сентября Гарри подготовился. Он подошел к каждому однокашнику и договорился о поздравлении Гермионы с днем рождения. Через близнецов Уизли они смогли купить сладостей и всяких мелочей, которые можно было подарить девочке.

Вечером, в гостиной, они подловили Гермиону и дружно поздравили с днем рождения, вручив подарки. Ее обалдевшее лицо стало достойной наградой для Гарри. Гермиона едва не расплакалась и благодарила каждого.

Близнецы Уизли тоже удивили, заставив столы каким-то напитком, который назвали сливочным пивом. Гарри и глазом не успел моргнуть, как скромное поздравление переросло в маленький пир, с напитками и закусками.

Закончилось все тем, что в двенадцатом часу ночи заспанная профессор МакГонагалл ворвалась в гостиную и разогнала всех по кроватям, накричав на близнецов. Похоже — это не первый пир, который они устраивают!


* * *

С каждым днем Гарри нравилось в Хогвартсе все больше. Друзья, тренировки, учеба, волшебство, полеты. Браслет! Все это стало неотъемлемой частью его жизни, то чего ему раньше не хватало, то — что у него отсутствовало!

Гермиона и Рон — несмотря на то, что оба являлись друзьями Гарри, между собой не подружились. Рон перестал огрызаться на Гермиону по первому поводу, а Гермиона перестала приставать к нему с домашними заданиями, махнув на него рукой, но больше ничего в их отношениях не изменилось. Впрочем, Гарри был доволен и этим.

Гарри продолжал тренироваться, записывая лекции в браслет. Пока что — только на уроках истории и ЗОТИ. Однажды он сможет делать все это без напряжения — тогда он забудет про тонны пергаментов. Вспоминая про пергаменты...

Однажды вечером, когда Гарри тренировался с заклинанием "Люмос Максима", пытаясь выполнить заклинание без приставки максима, но с такой же мощностью, Гарри увидел, как Перси выполняет домашнее задание. Если подумать — это первый раз, когда он видел Перси за работой, обычно тот просто читал книгу или выполнял обязанности старосты. Гарри никогда не видел в его руках перо. Не увидел он перо и в этот раз.

Перси трансфигурировал из ткани пергамент нужной длины, а потом — постукивая палочкой по пергаменту, проявлял на нем текст, слово за словом, предложение за предложением. Вся работа заняла не больше десяти минут.

Как пояснил Перси на жаждущие взгляды Гарри и Гермионы, это частичная трансфигурация материала, продержится не больше двух недель. Но профессорам хватит времени на проверку, а то, что пергамент и текст исчезнут, уже дело десятое. Самого Перси этому научил летом отец, в Хогвартсе частичные превращения изучаются на шестом курсе.

Глаза Гермионы загорелись, а щеки покраснели. Она ушла в свои грезы, где она делает домашние задания одной магией и бог знает что еще! Гермиона была немного повернута на учебе!

Гарри тоже было интересно, но услышав про шестой курс — он поскучнел. Трансфигурация была сложной наукой, и научиться такому продвинутому уровню он сможет нескоро.


* * *

В начале октября Гарри пришлось дополнительно изучать замок, более углубленно. А дело было так.

После обеда Гарри и Гермиона поднимались в гостиную, встав на лестницу, что летала между вторым и третьим этажом, и принялись обсуждать прошедший урок Чар.

Гарри обычно стоял где-то в середине пролета, на всякий случай. Летающие лестницы его нервировали. Так было и в этот раз... но произошло нечто неожиданное.

Когда лестница уже двигалась, из стены вылетел Пивз и закричал.

— Бу-у-у!

Гарри дернулся и рефлекторно отскочил... сделав шаг назад, Гарри не ощутил опоры под ногами и завалился на спину, кубарем ухнув прямо в пустоту за лестничным пролетом.

Гарри ничего не успел сообразить, как ноги врезались в землю. Боль затопила сознание, и он вырубился на секунду. В полете Гарри смог извернуться немыслимым образом и упасть на ноги, а не головой вниз. Это магия, не иначе.

Очнулся он под отчаянный крик Гермионы, вокруг него собрались ученики.

— Расступитесь, дайте пройти.

Вперед протолкалась бледная профессор МакГонагалл. Взмахнув палочкой, она облегченно выдохнула, похоже — Гарри не собирался умирать прямо сейчас.

Нога адски болела, а глаза сильно слезились. Гарри не представлял, как он сможет дойти до Больничного крыла. Да он даже не знал, где оно находится.

— Мобиликорпус.

Тело Гарри поднялось в воздух и направилось вслед за профессором.

Гарри ужасно себя чувствовал, так что очнулся уже где-то в другом месте. Какая-то женщина разбудила его и дала несколько зелий, неприятных на вкус.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх