Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гаррет Торндейк и зубной король


Автор:
Жанр:
Опубликован:
25.10.2015 — 18.06.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Прошло двадцать лет. Закончилась вторая магическая война, ГГ повзрослели и стали влиять на магический мир в лучшую сторону. Но эта история не о них, и даже не рядом с ними. Что если ты живешь с единственным родственником который мог стать волшебником? Кто стоит за смертью твоих родителей? Насколько твой род глубоко уходит в историю? Кем ты можешь стать в будущем? Герой сам должен найти эти ответы. ПЕРВАЯ КНИГА ЗАКОНЧЕНА
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что с мальчиком?

— Устал после привязки. Ему сейчас лучше поспать.

— Пусть идет.

Как только учитель кивнул, Гаррет не спеша вышел из комнаты. Сегодня он так устал, что вчерашние кошмары вряд ли повторятся.

— Что это за птица у тебя на руках?

— Его фамильяр. Довольно крупный вид орла.

— Хорошо, что не жаба, в былые времена они были довольно распространены, — Гарольд позволил себе небольшую ухмылку. — Взяли все необходимое?

— Да. Учебников ему хватит на год. За фамильяром в течение года мы присмотрим. За это время связь должна будет достаточно окрепнуть, чтобы присмотр специалиста больше не требовался.

— Спасибо вам за все. Надеюсь, в этом году я смогу на вас всецело положиться?

— Конечно, мистер Торндейк.

Глава 3.

Глава 3.

2014 год. Пригород Шанхая, Китай.

Мужчина лавировал между разноцветными лучами, выпускаемыми волшебными палочками сразу нескольких противников. От одного луча он ушел резким поворотом вправо, от второго закрылся чарами щита, а третий луч он заблокировал, спрятавшись за перевернутым столом.

Это не спасло мужчину. У него за спиной оказался высокий мужчина с выбитой татуировкой паука на запястье. Наведя палочку на спрятавшегося волшебника, он произнес заклинание, и из его волшебной палочки вырвался ярко-зеленый свет, который насквозь пронзил мужчину...

Гаррет с криком подскочил на кровати. Несколько секунд он пытался унять бешено-бьющееся сердце, после чего пошел принимать душ.

Уже год прошел, как эти сны периодически мучили его. Иногда он видел мать, иногда отца, пару раз это был дед, которого Гаррет так и не встретил в своих воспоминаниях, что не мешало мальчику просыпаться от очередного кошмара.

Выйдя из душа, юноша заметил, что солнце только встало и времени до самолета еще много. Спустившись вниз, Гаррет быстро пообедал, после чего снова поднялся в свою комнату и запустил ноутбук.

Создав конференцию из нескольких человек, мальчик нажал кнопку вызова.

— Привет, Гар, ты сегодня рано!

— Прости Джей, сегодня не спится.

— Мне бы тоже не спалось, если бы я через несколько часов улетал в незнакомую страну.

— Ну не так уж и незнакомую. Французский я выучил на приемлемом уровне, все-таки как язык он гораздо проще китайского. Да и быстрый экскурс в историю страны мне провели учителя.

— Твой дядя довольно предусмотрительный. Не зря он сумел удержать такую огромную компанию в своих руках, — прервавшись, Джей приветливо махнул подключившейся Анне. — Надолго улетаешь?

— Два года, после чего мы вроде как навсегда поселимся в Англии.

— Тогда что вы будете делать в Париже?

— Дядя будет курировать и расширять французские филиалы. Я буду учить латынь, играть на музыкальных инструментах и фехтовать. Во Франции лучшие фехтовальные и музыкальные школы.

— Зачем тебе фехтовать, если ты изучал кунг-фу?

— Не знаю. Дядя говорит, что человек должен быть развит всесторонне.

На самом деле Гаррет уже давно понял, зачем ему эти тренировки по утрам, зачем ему кунг-фу и, конечно же, фехтование. Так он лучше всего научится обращаться со своим будущим оружием — волшебной палочкой.

В следующие несколько минут на его звонок отвечали все ребята, с которыми он успел познакомиться в школе. Каждый из них пожелал ему удачи и новых успехов. Самые уверенные даже сказали — покажи им, кто настоящий мастер боевых искусств!

Попрощавшись со своими друзьями, Гаррет поднялся в кабинет дяди. Испросив разрешения, он вошел внутрь.

— Дядя, мои вещи можно собирать.

— Хорошо, я пошлю Сун чтобы она все приготовила к отбытию. Кстати, твои учителя попрощаются в аэропорту.

— Да? — Гаррет выразительно приподнял правую бровь. Он успел хорошо изучить этих двух стариков, и если про Джинхея еще можно подумать, что он хорошо относится к технике, несмотря на свой возраст и магические таланты, то старый мастер кунг-фу с явным презрением рассматривал любую электронную новинку.

— Как видишь, даже старый брюзга на многое готов ради тебя.

— Да?

— Отставь этот скепсис. Ты его ученик, которого он полюбил.

— Да-а-а?!

— Иди уже отсюда. За полчаса тебя предупредят.

До самого вылета Гаррет просто слонялся по особняку, не зная чем себя занять. Орел, за год успевший вырасти из птенца в матерую птицу, даже перестал приветливо курлыкать хозяину, когда тот в очередной раз заходил в комнату.

У них с орлом даже образовалась некая односторонняя связь. Иногда птица могла передать ему свои ощущения, такие как голод, любопытство или радость первого полета, когда у них и проявилась эта связь впервые.

Вместе с образованием этой связи орел наконец сумел использовать тату мальчика. Попросту влетев в область спины Гаррета, фамильяр исчезал в тусклой вспышке. Создавалось впечатление, что тату — это свернутое пространство предназначенное для его питомца. Самое забавное, что птице не требовалось питание на это время, чего не скажешь о нем самом. Как пояснил зачарователь, потребности организма фамильяра в таких случаях передаются носителю.

К обеду, когда Гаррет уже изнемогал от скуки, за ними заехала машина, на которой они добрались до аэропорта за полчаса. После того как они сдали багаж, дядя передал своего племянника на руки двум старым учителям.

— Я надеюсь, ты не запустишь тренировки. Как только поступишь в школу, старайся все изучаемые тобой заклинания перевести на беспалочковый способ. Постоянно развивайся, не останавливайся на достигнутом, есть множество дисциплин, в которых ты можешь тренироваться по поступлению в школу, — Джинхей протянул своему ученику небольшой дневник. — Это копия моих личных записей по нескольким областям, которые в вашей школе не изучаются. Прежде чем ты возьмешь эти записи, ты должен пообещать, что не будешь изучать эти дисциплины до тех пор, пока не поступишь в школу и не найдешь человека, который сможет присматривать за тобой на этих занятиях.

— Обещаю, учитель.

— Хорошо. На этом все, а то боюсь, мой коллега просверлит во мне дыру.

— Учитель Хен?

— Ты был отвратительным учеником, но лучше чем все остальные. За полтора года я тебя научил многим техникам, которые тебе осталось только отточить до автоматизма ежедневными тренировками. Я понимаю, что дальше развиваться ты больше не сможешь, но старайся не потерять тот уровень, которого ты достиг. Прощай, ученик.

— Прощайте, учитель, — ошарашенный мальчишка поклонился старому мастеру. Он ни разу не слышал более сильной похвалы от своего учителя кунг-фу.

— Объявляется посадка на рейс Шанхай-Париж. Прошу проследовать...

— Это наш самолет. Гаррет, забери багаж. Мне нужно еще кое-что обсудить с твоими учителями, — подтолкнув растерянного племянника, Гарольд пожал руку старым мастерам. — Спасибо, что помогли моему племяннику. Я уверен, он не забудет ваших уроков. Мастер Оуян, что вы передали ему?

— Окклюменция, легилименция, анимагия и еще несколько интересных разделов. Рано он их не сможет освоить, а в будущем ему это поможет. Кстати, касательно ваших врагов. Я надеюсь, они не ждут, когда Гаррет поступит в школу?

— В Англии у нас врагов не осталось. Орден, уничтоживший моего брата, не имеет влияния в Европе, да и племянник будет учиться под моим именем. Не стоит людям знать, что наше имя еще живо. Многие бы хотели заполучить те знания, которые мы утеряли.

— Да, жена вашего брата хоть и спасла род, но рода как такового не осталось. Только именитая фамилия.

— У нее не было выбора, сами понимаете.

— Тут вы правы, если бы все проклятия перешли к младенцу, кто знает, что бы с ним случилось.

— Думаю, мой племянник справится с этой ношей, чего бы ему эту ни стоило. В нашем роду никогда не было слабохарактерных людей.

— Ну да, вы, как истинные англичане, сразу отрезаете от рода всех неугодных вам. Не думаю, что что-то изменилось спустя много лет.

Гарольд посмурнел и молча кивнул вслед словам Джинхея.

— Вы во всем правы, но с этой проблемой мы встретимся не скоро, а сейчас мне пора на посадку. Прощайте, мастер Оуян.

— Прощайте, мистер Торндейк.


* * *

Июль 2014 года. Париж, Франция.

После нескольких часов перелета Гаррету пришлось самостоятельно тащить часть своего багажа и клетку с Хонором, который сидел максимально спокойно, стоило мальчику только попросить об этом своего фамильяра.

Вообще, орел доставлял Гаррету минимум проблем. Еще со времени, когда Хонор был птенцом, он внимательно слушал и запоминал каждое слово своего хозяина. Через пару месяцев он отлично понимал английский, выполняя каждую команду мальчика.

Сам мальчик научился воспринимать отголоски эмоций своего подопечного и даже при желании смотреть его глазами. Правда, последней возможностью он предпочитал не пользоваться после первого случайного опыта, когда его стошнило от резкого перемены зрения.

История с именем же была довольно забавной. На второй день, как только он получил птенца, Гаррет сидел перед клеткой и задумчиво смотрел на нее. Он долго не мог подобрать достойную кличку своему орлу, когда к нему зашел дядя и завел разговор на английском. Иногда они практиковались в английском, время от времени ведя разговоры на нем.

Во время диалога их прервал внезапный крик, буквально оглушивший собеседников. Не придав этому значения, они продолжили разговор, но крик снова повторился на том же самом слове.

— Чего ты хочешь? — Гаррет удивленно посмотрел на птицу. — Тебе нравится слово Хонор? — орел повторил свой крик. — Хорошо. Теперь твое имя — Хонор.

С тех пор эта кличка привязалась к орлу, который, похоже, гордился ею.

Задумавшись, мальчик не заметил, как в него влетел один из прохожих. Врезавшись друг в друга, они повалились на пол вместе со своими вещами.

Встряхнув головой, мальчик растеряно оглянул своего напарника по несчастью. Им оказалась рыжая девочка примерно его возраста. Встретившись с Гарретом взглядом, девочка покраснела и опустила взгляд. Особенно выделялись пылающие уши, выглядывающие из-под непослушной шевелюры.

— Простите, пожалуйста. Я зачиталась и не заметила, как натолкнулась на вас, — девочка начала собирать вещи, выпавшие из открывшейся сумки. Гаррет тоже опустился на колени, стараясь помочь ей.

— Ничего страшного. Честно говоря, в этом есть и моя вина. Слишком сильно задумался.

В один момент в его руки попала книга. Гаррет предположил, что это та самая книга, которую девочка читала на ходу. Передав ее владелице, мальчик узнал приметную обложку. Это оказались знакомые ему 'Магические отвары и зелья' Жига Мышъякоффа.

— Ты, волшебница? — удивленно воскликнул Гаррет.

— Тише ты, не кричи! Как ты увидел обложку? Ах, ну да, ее не видят только маглы. Значит, ты тоже волшебник?

— Я впервые вижу волшебника моего возраста. Раньше я общался только с учителем, — мальчик говорил неспешно, стараясь как можно четче выговорить каждое слово французского языка, с которым он еще не до конца освоился.

— А у меня много братьев. Только никого не учат. Даже этот учебник я еле выпросила у мамы, при условии, что не буду пробовать ничего варить.

— Я тоже читал его, только ничего не готовил. Мне учитель и дядя запретили, пока я не поступлю в школу.

— Это правильно. Моя мама так же говорит, только добавляет, что прочитать учебник лишним не будет. Меня, кстати, Рози зовут.

— Меня Гаррет. Мы с дядей переехали сюда жить из Китая.

— Ты не похож на азиата.

— Моя семья родом из Англии, но мы уже несколько поколений не живем там.

— Почему?

— Я не знаю, — Гаррет поморщился, воссоздав в голове воспоминания, которые ему оставила мать. Не стоит первому попавшемуся говорить, почему их семью преследуют неизвестные волшебники.

— А мы на лето приехали из Англии. Папа оставил магазин на дядю, а мама с нами всего на месяц, — заметив орла в клетке, она удивленно вскрикнула. — Ого! А кто это у тебя?

— Кафрский орел! Это мой фамильяр, его зовут Хонор.

— Настоящий фамильяр?! Это когда чертишь круги и бормочешь странные слова!?

— Ну да.

— Как классно! — девчушка чуть не подпрыгнула на месте, уже совершенно позабыв о разбросанных вещах. — Даже у мамы с папой нет фамильяров, а у тебя есть. Это так круто! Послушай...

— Рози, поторопись! — рядом с ними появилась женщина, держащая за руку мальчика лет шести. Заметив последствия столкновения, она поспешила извиниться. — Ох, простите ее. Она у меня такая неуклюжая, вся в отца.

— Мам!

— Ничего страшного, мэм.

Покачав головой, женщина пошла вперед.

— Догоняй, дорогая. Папа сейчас поймает такси, и мы поедем к прабабушке.

— Да мама, — девочка достала из кармана мобильный телефон и попросила записать свой номер. — Позвони завтра, пообщаемся. Мне тут скучного, кроме семьи, никого нет.

— Хорошо, Рози. До свидания.

— До свидания.

Отряхнувшись, Гаррет поднялся на ноги, и поспешил к дяде, стоящему у выхода из аэропорта.

— Почему так долго?

— Представляешь, я познакомился с настоящей волшебницей. Она моего возраста, и вообще читала ту же книгу, что купил для меня учитель! Даже номер мобильного телефона мне продиктовала.

— Прежде чем общаться с ней, представишь ее. Такие внезапные знакомства могут быть опасны. Кто знает, из какого она рода.

— Хорошо, дядя.

Новый особняк располагался недалеко от Люксемберского дворца, в шестом округе Парижа. Само поместье почти не отличалось от их предыдущего дома, что вгоняло в тоску мальчика, ждущего от переезда огромных перемен.

Встретившие их слуги прекрасно владели и французским, и английским. Выслушав небольшую вступительную речь мистера Торндейка, они быстро подхватили вещи, растащив по комнатам.

— Сегодня отдыхай, обустраивайся. Архитектура особняка почти не отличается от старого, так что мой кабинет и комната находятся примерно там же, где и раньше. Завтра начнутся твои занятия фехтованием. И еще, — Гарольд достал из своего кейса книгу в твердой обложке. — Я думаю, ты уже стал достаточно ответственным, чтобы вести кодекс рода. Сейчас он пуст. После того, как твоя мама принесла себя в жертву ради снятия родовых проклятий, книга очистилась. Перенести хотя бы часть записей не вышло из-за ограничения по времени, так что знания для будущих поколений должен заложить именно ты. Как глава рода, ты имеешь полную власть над кодексом и можешь призывать его к себе, когда захочешь. Когда получишь палочку, разумеется. В первую очередь тебе стоит создать раздел, посвященный тренировкам до освоения магии. Особенное внимание удали тем упражнениям, которые я тебе показал — это наш родовой секрет. Ну и боевые искусства с фехтованием так же надо будет записать туда. Беспалочковой магии выделишь отдельный раздел. Забирай кодекс.

Гаррет взял книгу, оказавшуюся на удивление легкой.

— Передай мне дневник Джинхея. Я тщательно изучу его записи и, если получится, найду тебе учителя по ним. Поскольку через два года мы отправляемся в Англию, язык которой для тебя родной, то в этом году ты будешь изучать латынь. Рано или поздно эти знания тебе пригодятся. Все заклинания составлены на мертвом языке, поэтому его знание тебе очень поможет как в изучении, так и в составлении новых заклятий. Помимо прочего, начнешь изучать русский язык.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх