Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрное Сердце: Дэмиан Блэкхарт


Статус:
Закончен
Опубликован:
14.10.2019 — 14.10.2019
Читателей:
6
Аннотация:
Даниил Рылов бывший военный преступник, который был презираем обществом, получил новую жизнь в другом мире. Этот мир был куда лучше на его мнение, чем прошлый. Он получил: а еще и славу, власть и богатства, кровь и свободу воли. Он привел к процветанию Семь Королевств как Десница, умер он достойно, как он захотел. Но его путь на этом не был окончен. Давняя благодарность Льва Ночи позволила ему вновь уйти от старухи с косой и переродился в новом мире, в мире Ведьмака Анджея Сапковского... https://ficbook.net/readfic/8088013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Несколько сотен зангвебарцев штурмовали главные врата и ещё полторы тысячи примерно сделали налёт на порт. Но люди царя Шандо быстро спохватились и контратаковали. Мика мне принес вести очень быстро, поэтому мы лишь чуточку опоздали к окончанию ночного штурма. Поняв, что они своим штурмом ничего толком не добились, зангвебарцы свинтили подальше обратно на лодках к своему флоту, что стоял в десяти милях от берега.

Все были подняты на уши.

На рассвете я выбрался на городскую стену и посмотрел на тот флот, что привел вражеский командир.

А посмотреть было на что. Не меньше двухсот кораблей разной осадки и длины, а так же назначения. Больше половины предназначены были явно для десанта. Хотя половину разновидностей кораблей я и в глаза до этого не видывал. Некоторые отдаленно были странным гибридом дракаров и кораблей летнийцев, причем паруса у них были китайского типа. Ещё некоторые отдаленно напоминали каравеллы, но это были не они, потому что как потом я понял, это были триеры Зангвебарского военного флота. Их аналог.

Довольно интересные экземпляры. Нужно будет себе прихватить каким-то образом по возможности по одному образцу от каждого вида судов этого флота. Или любого другого. Хотя бы для коллекции, чтобы не пришлось приобретать новые вместительные суда, для перевозки моих новых людей из Зеррикании на Север.

Спустя ещё через два часа после того как я выперся на стену со стороны зангвебарцев выплыла одинокая большая лодка под белым флагом.

Будут переговоры.

Там был заместитель генерала, что привел сюда армию зангвебарцев.

Переговоры произошли прямо на городской стене между царем Шандо, его генералами и этим заместителем генерала.

Я так же прибился к этим переговорам. Со мной были Азар, Мика, Йорвет и Шеала, что составляли мою некую ближайшую свиту. Хотя половина моих людей были возле главных ворот, а остальные во дворце.

Зангвебарцы были вылитыми «африканцами» и дело не в их типичной «черной внешности», а сколько в манере держаться, одежде и оружии, что использовали их товарищи в Африке на момент завоевания европейцами «черного континента». А это шкуры леопардов, ягуаров, львов, различных неведомых зверушек, с элементами железной защиты в виде: наручей, поножей и легкую кольчугу. Из оружия они использовали копья в длину, что была равна росту обладателя этого копья, как мне потом пояснили, это традиция зангвебарцев, да и удобней им таким копьем орудовать. Кроме копья у них были хепешы, которые я сперва принял за дотракийские аракхи, но это были именно хепешы, так они назывались самими зангвебарцами. Кроме копья и хепеша у них были ещё короткие кинжалы и щиты круглой формы.

Занятное было то, что у них имелись ещё шлемы, но напрочь отсутствовала обувь, им их религия не позволяла одевать что-то на ноги кроме поножей, ступни всегда были на голой земле, так они считали, что ближе к своим предкам, что были захоронены в земле на Континенте.

Другая умора, это их шлемы, которые хоть и были качественные из хорошей стали и защищали голову, но вот только они украшали эти шлемы перьями птиц. У простых солдат это были чёрно-белые перья, а вот у офицеров, как у этого, что к нам приплыл, была целая гамма цветов. И они были натыканы на шлем так, словно это были у него волосы. Когда он шёл к нам в нём, я еле себя сдерживал, чтобы не заржать. Такое ощущение, что тут ночью попугаи напали на этот город, с попыткой его обосрать.

Да уж с попугаями я ещё не воевал, будет, что в старости вспомнить, хе-хе. Вспоминается история из моего первого мира про китайского диктатора, как тот решил объявить войну воробьям, что жрали посевы и мешали китайскому народу собирать урожай и превосходить «загнивающий капитализм» своими успехами.

Я пытался перевести свои мозги на что-то не смешное, но все равно смех рвался наружу, но сила воли у меня всё же есть.

Посмотрев на остальных своих ребят, я понял, что не един в своём желании поржать. Шеала спрятала свою широкую и милую, не смотря на всю мудреность её возрастом лицо, улыбку за широкий веер, Мика просто прикрыл глаза и покрасневший от усилий воли представлял явно что-то плохое, чтобы не заржать. Азар видал и раньше зангвебарцев, а Йорвет был слегка похож на Мику, только не так сильно краснел, а просто играл челюстью и проделывал своими губами разные приемы, чтобы не заржать. Его так же это задело, хотя на нашего «железного лучника» я не рассчитывал, он куда более сдержан, чем остальные. Всё же он разведчик…

Хотя когда посмотрел на Йорвета, мне захотелось ржать ещё больше. А дело было в том, что его поведение было похоже на пускание «поцелуйчиков» в сторону этого негра, что к нам прибыл на переговоры.

Затем я представил картину, где этот негр отвечает нашей будущей «белке» в своих чувствах и это получится гремучая смесь из «бледной одноглазой белки» и «пестрым чёрным попугаем» в одной постели…

Никогда не думал, что голый Йорвет — эталон красоты для школьниц, которые шиперят себя на разных сайтах с ним и писают кипятком и незнакомый мне педиковатый негр в одной постели будут меня смешить.

Бесит такое…

Хотя и Йорвет меня часто бесил, вернее тот факт, что он какого-то хрена вместе с Роше, Эредином, Карантиром, ну и как вариант Авалакх вечно в топах всяких отношений в фанфиках этого произведения. Я, конечно, могу понять частично, что это у них от игровой вселенной, но пусть знают меру! Я бы ещё молчал, если бы они писали об отношениях с Вильгефорцем, Лето, Радовидом, Дийкстрой и Эмгыром. Эти хоть на мужиков похожи и не бесят.

Но хуже этих сопливых мечтаний может быть сопливые мечтания девок, что писают кипятком от гомосятины между вышеупомянутыми особами. Это ещё противнее.

Как же хорошо, что здесь только я из своего мира, а то не представляю, чтобы делал, если бы здесь появилась такая девка, и стала бы… клеиться ко всем этим особам или же пропагандировать гомосятину всякую…

Из-за этих мыслей я ушёл от начала разговора между посланником вражеского генерала, что напал на город и царём. Хотя пропустил я не так уже и много просто, приветствие и обряды, что тут приняты перед переговорами.

-… Генерал Урота клянётся вам духами предков, что нападение было совершено поспешно и по ошибке его бывшего помощника, который уже заплатил жизнью за лживые данные. И генерал Урота просит вас простить его за эту оплошность. Он клянётся, что никогда ни он, ни его сыновья больше не подымут без весомой на то причины руку на ваших подданных.

— Рад слышать, что это не подлое и глупое нападение генерала. Но хотелось бы узнать, из-за чего это его правая рука решила на нас напасть, и почему вообще Урота привёл боевой флот Зангвебара сюда? Я его сюда не звал. Мне расценивать это как объявление войны? — царь держался молодцом, но он был зол и жаждал крови.

— Увы, царь Шандо, но я не могу выразить всё сожаление моего генерала по этому поводу. Мы прибыли сюда, чтобы не воевать с Зерриканией, а чтобы просить выдать сверженную царскую династию Зангвебара, что по нашим данным скрывается в вашем городе. А этот флот лишь защита от подлых пиратов и сопровождение верных друзей генерала в пути. Не больше.

— Хорошее у него сопровождение. — улыбнулся царь. — Но с чего вы решили, что ваш царь и его семья у меня? Я не помню, чтобы сильно с ним братался и дружбу водил. Мы даже воевали. Сами знаете какая история нас связывает, зангвебарцы и зерриканцы часто воюют. И мне нет причин защищать вашего царя.

— Он уже не наш царь. Скоро у нас будет новый царь.

— Старик Мандело ваш царь перед духами предков и по закону, что свят в любой земле. Тот, кто занимает трон по праву крови, имеет на власть больше прав, чем тот, кто пролил эту священную кровь ради власти! — поучительно заговорил Шандо. — Не дури мне мозги, а главное себя. Вы преступники перед законом любой страны. Я тебя мальчик не обезглавил лишь из-за своей доброты и чести, что не позволяет мне убить посла пусть и мятежников. Зерриканцы вольный, гордый и честный народ и у нас чтят воинские традиции. Мы не шакалы и не черви, помни это!

— Я запомню это, царь Шандо. — поклонился смиренно посол. — Но прошу, не осложняйте ситуацию отказом выдать наших врагов.

— Ты глухой или тупой, мальчишка? — уже не скрывал своего раздражения Шандо. — Я тебе сказал простым языком, что царя Мандело нет у меня во владениях, как и кого-то из его семьи. Меня другой вопрос интересует. Потери моих людей и имущества. Я понял, что у генерала Урото был идиот в советниках, поэтому чтобы не осложнять конфликт, что произошёл, я не буду начинать настоящую войну. Я человек мирный. Но мне вы должны заплатить за ущерб, как ценными материалами так и кровью стольких зангвебарцев, сколько погибло моих солдат!

— Это не возможно, царь. — эти слова не понравились Шандо. — Мы на это не сможем пойти, наши солдаты ценны.

— Хорошо. — кивнул Шандо. — Тогда мне не остается ничего кроме как всё же начать настоящую войну с вами. Я царь Шандо, властитель Тейхарино объявляют войну вашему подлому генералу Урото и всем мятежникам, что отринули честь и гордость верных воинов Зангвебара! — пафосно и красиво изложил своё желание повоевать Шандо. — Если вас не смог приструнить царь Мандело, то я обязан тогда почтить долг каждого законного царя и наказать подлецов без чести.

Посол жевал губы и гневно смотрел на царя Шандо, но не мог ничего ему сделать или же ответить колкостью. Я улыбался, понимая, что скоро начнётся вторая волна наступления на город, обе стороны готовы к битве. И это была не совсем попытка договориться о мире, а скорее разузнать что-то о противнике, во всяком случае, мне так кажется.

Да и не смог бы Шандо спустить такое подлое, пусть и провальное со стороны противника, нападение на свои владения. Это он больше для приличия и пафоса говорил. Хотел выставить себя в лучшем свете, без ущерба для любого круга общения и касты в Зеррикании.

Он политик, и хороший политик как я посмотрю. Так что понятно, что он держится на плаву не только из-за своих удачных желаний, но и из-за острого, гибкого ума и широкого кругозора.

— Как пожелаете, царь Шандо. Так и быть я от имени генерала Урото принимаю ваши слова. — поклонился и после этого последовал вниз, чтобы покинуть город.

Некоторое время царь этих мест стоял и косил взглядом на флот неприятеля, но тем не менее, слегка улыбался происходящему.

Он хотел этой войны и думается мне, что возможно упомянутые царь Мандело и его семья находятся действительно в этом городе, но инкогнито.

— Прошу прощения, любезный сир Дэмиан. — царь предпочитал меня называть по рыцарскому званию, хотя знал, что я ещё и князь, но это обращение было более… дружелюбное и не формальное в нашем случае. — Ваш сон прервали из-за несостоятельности моих воинов быстро подавить это нападение. Как своему гостю я приношу свои извинения.

— Не стоит благородный царь Шандо. Я уверяю вас, что мне было и так не до сна, я не мог уснуть из-за красоты вашего города и новых впечатлений. Кроме того, я восхищён вашими людьми. Они очень быстро отбили организованное и подлое мероприятие неприятеля. А я в таких вещах толк знаю и у вас действительно хорошие солдаты.

Я не кривил душой. Мои ребята так же не лыком шиты, а у некоторых диверсионный опыт похлеще, чем у зерриканцев, но всё же они очень быстро справились с проблемой, и мне с моими людьми не пришлось вмешиваться.

Было бы идеально прибить Шандо во время шумихи, но всё быстро затихло, и я не знал всей ситуации. Мне нужно было беспокоиться о своих людях, чтобы их часом не прирезали всех. Я-то за себя не беспокоюсь, а вот мои люди могут попасть в переплет, что нам не выгоден.

— Благодарю за ваши слова. Но сейчас я прошу вас проследовать обратно во дворец, где вы сможете отдохнуть. За безопасность вам переживать не стоит, мы отобьем эту атаку. Здесь всего лишь 222 корабля противника. У меня много верных и умелых людей, так что победа гарантирована.

— Я могу предложить свою помощь. — царь был заинтересован в моих словах, но не сколько в помощи, а сколько в неожиданности предложения. — Просто этот посол меня выбесил.

— И чем же позвольте спросить?

— Своей непомерной наглостью, дикостью и… мне не понравилось как он на меня посмотрел. — признался я честно.

— Но он на вас не смотрел, сир Дэмиан. — в этот раз заговорил один из людей царя, хотя он, можно сказать, прочитал мысли своего владыки в тот момент. — Он говорил только с царем и слегка косил взглядом на некоторых ваших друзей.

— В этом-то и дело. — кивнул я улыбнувшись. — Не люблю игнорирование моей персоны, я сильно не люблю, когда на меня не обращают внимание.

Царь расхохотался, этот смех подхватили и другие.

— Вы интересный человек и очень кровожадный.

— Я кровожадный? — «возмутился». — Да я самый мирный человек, кого встретят в своей короткой жизни эти несчастные, — и махнул рукой в сторону кораблей противника. — они просто об этом ещё не знают!

— Хорошо, тогда можете стоять плечом к плечу со мной на стене. Я так же встречаю неприятных личностей с оружием в руках. Буду рад увидеть вас в деле. Ведь ваша слава несется впереди вас как ветер.

— Благодарю за похвалу, но давайте лучше разработаем план обороны. Или он у вас уже есть?

— Разумеется, он у нас есть. Но как говорил один давний друг моей семьи — Виллентр: «Лучше иметь хорошую смекалку, когда план накроется провалом!»

— Интересная фраза.

Хм, знакомое звучание. Я где-то слышал это имя.

— Он воин? Ваш полководец или сосед?

— Воин, полководец, сосед, друг… — перечислил со странной улыбкой Шандо. — Много кто. Я его давно знаю, как и мой покойный отец его знал. Почему вы им интересуетесь?

— Имя какое-то знакомое, словно я слышал о нём когда-то. — честно признался. — Думаю, не могли бы мы с ним раньше где-то встречаться?

— Возможно и могли бы. — закивал он. — Он часто путешествует по миру. У вас на Севере его должны знать под именем Борх Три Птицы, если я не ошибаюсь. Он любознательная личность и не постоянная. Всего за день до вашего прибытия он гостил у меня вновь, но отправился как раз таки на Север по делам. К нему на службу и помощники пошли две мои дочери. Они истинные зерриканские воительницы, а ещё очень любопытные.

Твою мать!

Это же золотой дракон по имени Виллентретенмерт, а те две девушки наверняка Тэя и Вэя. Надо же, как не вовремя или же вовремя разминулся я с ними. Такая личность и я её упустил. В таком случае, если сильно захочу встретится с ним, то мне придётся мотаться на каноные события по охоте за его драконьей зазнобой, что породила уже дракониху, что может стать королевой Верхнего Понтара. Хотя у меня уже не станет. Но вот познакомиться с этой семейкой уже хочется.

123 ... 4950515253 ... 101102103
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх