Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Доктор Лоннол?
— Благодарю. Хотелось бы побольше знать о положении дел с магами жизни.
Председательствующий мимоходом отметил, насколько аккуратно был задан вопрос: по его содержанию совершенно невозможно было угадать степень осведомленности спросившего. А отвечать необходимо.
— Повторяю: большая части докторов этой специализации погибла. Но двое уцелевших призвали к бойкоту нашей коалиции. В результате мы лишились двух третей докторов и четырех пятых магистров магии жизни. И все равно, как видите, сохраняем некоторое преимущество.
Однако Лоннол и не подумал сдавать позиции:
— С вашего позволения, у нас ПОКА ЧТО осталось некоторое преимущество по докторам. И уже сейчас полный провал по магистрам. Кроме того, не ручаюсь, что процесс отъезда магов жизни на этом застопорился. Так что эту операцию по ее итогам я не посчитал бы успешной.
Удар был и сильным, и метким, но у председательствующего нашелся кое-какой запас в сундуке.
В зал вошел бакалавр, поклонился всем присутствующим, вручил записку главе магов Востока и вышел.
Председательствующий прочитал записку и поднял глаза.
— Важные известия, господа...
Эти сведения были получены главным еще вчера, но их он приберегал на случай неотложной потребности. По его мнению, сейчас была как раз такая ситуация.
-...наша разведка получила сведения с Юга. Там, в свою очередь, раздобыли достоверные данные, что на Западе ведутся интенсивные работы по увеличению магической силы путем использования кристаллов.
По залу прокатился шумок. Интонация удивления в нем мешалась с тонами недоверия.
— Да, господа, вы не ослышались. Источник не знал точно, насколько успешны эти работы, ему известно лишь, что доказана возможность такого увеличения для небольших кристаллов: до дюйма в поперечнике. Поэтому предлагаю немедленно создать группу магов для изучения этой возможности. И результаты должны быть еще вчера. Даже если не удастся доказать положительные перспективы работы с крупными кристаллами, методы использования тех самых, дюймовых, уже чрезвычайно важны. Также предлагаю немедленно обсудить кандидатуру руководителя этой группы.
Обсуждение не было долгим. Собрание дружно сочло наиболее подходящим кандидатом доктора Лоннола. Тот, в свою очередь, многословно поблагодарил за честь. Это назначение полностью укладывалось в его личные планы.
Этого визитера я не ожидал. Мой промах, несомненно.
В середине дня на площадку у входа в нашу с Гиррой пещеру приземлился брат Саррод.
Гирра блеснула точным следованием драконьему этикету, согласно которому жена младшего брата считается младшей в иерархии. Поэтому она первой приветствовала деверя, предложила ему подкрепиться с дороги (впрочем, этот вариант был отклонен), поинтересовалась здоровьем и состоянием дел в его семье. Однако Саррод был настроен весьма по-деловому. Он проявил лишь минимальную вежливость и не более того.
— Гирра, мне необходимо поговорить со Стурром о делах. Думаю, что и ты могла бы поучаствовать.
Меня позвали.
— Брат, я тебя слушаю.
— Стурр, до меня дошли слухи о твоих подвигах.
— Постой, я же рассказывал, когда прилетал к тебе и Дирре.
— Нет, я имел в виду другие источники. Ты стал популярен среди драконов моего возраста, брат. И не потому, что одерживал победы, а потому, КАК ты побеждал.
Поток комплиментов. А что будет после?
— И как раз по этой причине я на твоей стороне.
Саррод замолчал, с очевидностью предполагая, что вывод я сделаю сам. Ну нет, так дело не пойдет.
— Ты предполагаешь, следовательно, что у меня вообще есть сторона, которой можно держаться. Тогда расскажи, с чего пришел к этой мысли.
— Тут долго думать не надо. Многие из моих одноклассников и других знакомых видели, как ты тренируешь своих драконов. Некоторые заметили, как ты с ними пропадаешь куда-то. Следить за тобой — зряшное занятие, сам понимаешь. Но вывод сделать нетрудно: ты и твои подчиненные к чему-то готовитесь. Я к тебе с давних пор присматривался; это только вы с мамой думали, что я интересуюсь лишь своими делами. Но я внимательно слушал отца, а он был твердо уверен, что у тебя с твоими способностями блестящее будущее, только не мог угадать, какое именно. Признаюсь: в свое время не удержался и поглядел в твою кладовую на полочке. Там кристаллы были, да еще круглые кусочки золота... то есть я потом узнал, что это золото. Даже будучи твоим братом, не прошу сразу же выложить все сведения, которые попали к тебе в когти. Просто хочу сказать, что если призовешь к действиям, многие из моих сверстников поверят именно тебе, а не нашим главным, которые в последнюю войну показали себя... сам знаешь, как. И еще: ходят смутные слухи о необычных методах обучения тем самым приемам и навыкам, которыми обладаешь ты и твои драконы. Иные даже утверждают, что как раз в этой науке и есть главный секрет твоих успехов.
Варианты и ответвления крутились в моей голове со скоростью ротора паровой турбины. Отвечал я, понятно, с осторожностью:
— Саррод, сейчас первая из моих целей: не дать втянуть драконов в войну. Вторая же, еще более важная задача: избежать человеческой враждебности. Существуют могущественные маги, которые планируют полное истребление драконов как расы. Пока что у них нет такой возможности, но предвижу, что со временем она появится. Имею связи среди людей, поэтому так и говорю. Знаю, что ты хочешь спросить: нужна ли мне помощь, а если да, то какая. Но сперва от меня вопрос: сколько у тебя единомышленников?
Брат не задумался ни на мгновение: видимо, ожидал, что я этим поинтересуюсь.
— За сотню могу поручиться. Не считая членов семей, понятно.
Это выходит двести взрослых, да столько же мелких — примерно. Меньше, чем хотелось бы, но больше, чем предполагалось.
— Это результат твоих школьных связей?
— Не только. Знакомства по учебке, просто соседи.
— В таком случае понадобится авторитетный дракон или дракона с задачей не просто передавать мои слова этим... сочувствующим, но и командовать ими.
— Я мог бы. В учебке я был помощником десятника. Мне помогает твоя репутация, — тут Саррод усмехнулся, — все уверены, что я не мог не заимствовать (хотя бы частично) знания и умения от младшего брата, так что фактически сейчас моя должность что-то вроде сотника.
— Чин не из великих, ну да ладно. Этой сотне предстоит подрасти до уровня примерно полутысячи. Но ее командиру, кем бы он ни был, понадобятся сотники, а тем — десятники. Подбирай таких.
— Подберу.
Брат улетел, а я с тоской подумал, что придется идеологически обрабатывать и (самое трудное!) обучать еще огромную группу драконов. И все же нельзя не признать: Саррод оказал весомую поддержку моим планам.
Глава 6
Превентивная защита
У шорника в Хатегате
Пикор отнесся к моим словам в высшей степени добросовестно. Иначе говоря, он сообщил шорнику именно то, что я велел.
— Вот, значит, заказ от господина мага, и они приказали передать, чтоб с этим не медлить.
Шорник посмотрел на не особо аккуратно сделанные чертежи, а поскольку он отличался разбитным характером, то спросил:
— А господин маг не сказал, для кого это все?
— Как же, сказал. Что коммерческая тайна.
— А, ну тогда ясно. Тайна, понятное дело. Этот маг, поди, важный очень?
— Ого! И еще какой важный!
— Высокого магического чина?
Парнишка надулся от причастности к чужому величию:
— Господин маг велели молчать об его ленте, во как! Так сколько вы хотите за работу?
Началась торговля. Молодой человек сражался за цену, не щадя горла, с биением себя в грудь и неоднократными призывами ко всем Пресветлым силам. Через полчаса соглашение было достигнуто. Шорник про себя отметил, что, по всей видимости, господин маг дал своему порученцу очень жесткие инструкции насчет стоимости заказа.
Пикор покинул мастерскую, получив уверения, что мастер будет блюсти доверенную ему страшную коммерческую тайну, и что через десять дней работа будет готова. Осталось лишь заранее сговориться с возчиками.
Шорник оказался честным человеком. Он никому ничего не сказал об условиях оплаты и сроках исполнения заказа. Не прозвучало ни слова об объеме сделки. Он всего лишь обмолвился в трактире, что ему заказали много седел, сидя в которых, маги смогут летать на драконах. Для пущей важности шорник также заметил, что заказчик пожелал остаться неизвестным в части своего имени и цвета ленты.
Мне очень хотелось слетать на островную базу вместе с другой парой драконов: во-первых, чтобы увеличить количество пещер; во-вторых, с целью отработать навигацию для еще двоих. В период штормов вероятность обнаружения группы драконов в открытом море была близка к нулю. Останавливающим фактором послужил ветровой снос, учесть который было почти невозможно. Сам по себе он уже был плох, ибо затруднял точный выход на остров Большое Кольцо — так я его назвал, но только мысленно: очень не хотелось вводить собственную топонимику. Но еще более пугала возможность того, что, не найдя нужного нам острова, мы в поисках можем пролететь над обитаемым островом, а уж тогда нас точно заметят. Нет, до времени полеты отложим. Значит, надо заняться другим.
Дело, которое можно было делать дома, существовало. Бронзовые браслеты, которыми я успел наделить уже всех членов команды, не вечны. Рано или поздно их предстоит менять. Но точное расположение выходов медных руд в тех местах, куда я намеревался привести моих драконов, мне было неизвестно, а про оловянные я и вовсе ничего не знал. Конечно, бронзу необязательно делать оловянистой. Ее могла заменить и латунь, и свинцовая бронза (правда, эта отличалась низкой износостойкостью), и иные сплавы на основе меди. Кроме того, мне достоверно было известно о серебряных рудах в этой области, были там также месторождения золота и платины. С последними-то металлами дело обстояло как бы не проще, чем с другими: их можно добыть в самородном виде. Но все возможные варианты отличались одним и тем же недостатком: они плохо поддавались магии трансформации. Особо скверная слава шла про золото и серебро. Я прекрасно помнил охотничьи рассказы про страдания не кого-нибудь, а лиценциата магии трансформации, которому наставник поручил сформовать серебряное блюдо. Вывод? Применить ковку. Вот только как это сделать?
С самого начала было очевидно: кувалда не приспособлена для драконьей лапы. Да чего там: даже скромный молоток неудобен. Держать его я смогу, а долго работать — нет. Значит, нужен механический молот. Конечно, не пневматический и не паровой. Пусть это будет магомолот. Уж телемагию для него приспособить — плевая задача для любого взрослого дракона. А что для него понадобится? Станина, баба, сменный боек. Да, и наковальня. Последнюю можно купить, обойдется недорого, а вот станина — это работа на заказ. Впрочем, нет, светиться таким не стоит, очень уж ревнивы местные мастера кузнечных дел к чужим приспособлениям. То есть надо купить заготовки и поработать магией трансформации, уж железо-то прекрасно поддается такой обработке. А для этого нужен либо магнетит, либо универсал типа кварца, но крупный. Последний у меня имелся, но тратить его было жалко. И Пикор получил заказ для передачи старшей сестре.
В придорожной рощице и на дороге
Вырыть пещерку в каменистом откосе труда не составило. Проблема была в другом: такое произведение магии земли никак не могло оказаться долговечным. Под действием почвенной влаги грунт должен был проседать, и со временем пещера обвалилась бы. Но соперничество с египетскими пирамидами и не намечалось.
В назначенный день возчики появились на дороге — все пять телег под грузом. Их встретили незнакомцы. Один из них был средних лет и крепкого телосложения; он перебросился парой слов со старшиной каравана — только лишь для того, чтобы удостовериться, что это именно те, которых он ожидал. Он также тихо сказал что-то второму, который был гораздо младше, после чего тот вывел из-под деревьев груженую телегу и погнал ее к перевалу.
Крепкие молодцы-возчики сошли со своих повозок, без особой торопливости перенесли груз в пещерку, получили оговоренную плату и покинули это место.
Блок-пост на перевале представлял собой уже знакомого мага, который, в свою очередь, узнал возницу. Однако ни тот, ни другой не подали виду, что знакомы хоть в какой-то степени.
— Что везешь?
— Железо, господин маг, в отцову кузницу. И кристаллы.
— Кристаллы?
Первым побуждением мага было сказать: 'Давай их всех сюда и проваливай по-хорошему', но за этой мыслью пришла вторая: 'Ведь парень не может не знать, что кристаллы мы конфискуем. Почему он так свободно о них говорит?' И потому в качестве продолжения прозвучало:
— Покажи их.
— Ага, — и на свет появился кожаный мешочек вместимостью примерно вдвое больше обычного кошелька.
Страж магического порядка запустил в мешочек руку и достал нечто, смутно ему знакомое. Оно было голубого цвета. Названия маг не знал.
Прогон потоков показал, что это мелкокристаллический агрегат. Проверяющий возмутился:
— Я тебя о кристаллах спрашивал! А это что?
— Кристалл, господин маг, только немагический. Бирюза называется.
— Болван! Это не кристалл! И у тебя все такие?
— Что вы, господин маг! Другие. Такого у меня больше нет.
— А ну-ка... — следующий образчик, судя по форме, был кристаллом, но странного вида. Многочисленные блестки в прозрачно-зеленом камешке так и переливались на неярком солнце.
Картина потоков однозначно указывала: это, конечно же, кристалл, но рассеяние пробного потока настолько велико, что его половинное угасание наступало через минуту, не более. Понятно, что магическая ценность непонятного образца была хоть и не нулевой, но весьма близкой к тому.
— Именуется авантюрин, господин маг, — в почтительных словах чувствовалась оскорбительная снисходительность, — у меня другой похожий есть, только красный.
— Посмотрим. Что еще?
Пальцы мага извлекли из мешочка очередной незнакомый кристалл. Кристалл? Оранжево-красный, форма неопределенная, почти непрозрачный. Конечно же, потоки прогнать необходимо.
И снова рассеяние оказалось неприемлемым. Видимо, присутствовали очень мелкие включения. Маг с досадой отставил кристалл в сторону. Негодный мальчишка не упустил возможность вставить словечко:
— Сердолик называется, господин маг. У меня еще такие есть, только очень мелкие.
Проверяющий рассудил, что проверять подобные — только время терять, и спросил:
— А другого вида есть?
— Как не быть, господин маг. Еще лунный камень... вот он.
Таможня не давала 'добро' просто так. Маг с величайшей добросовестностью проверил все до единого камешки, нашедшиеся в мешочке, за исключением десятка совсем уж маленьких. Не нашлось ни одного, который стоил бы более пары медяков. Вот почему последовал вопрос:
— На что эти... предметы годятся? Магической ценности они не имеют.
— Так ведь это немагические кристаллы, господин маг. — Презрение в голосе юнца было замаскированным, но не настолько хорошо, чтобы его совсем не ощутить. — Оне для украшений хороши. Для этого сестра и дала их. Она торгует магическими кристаллами, а эти ей без надобности, значит.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |