Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Привет, Джей! — бодро поприветствовал Элегор принца.
— И тебе привет, — вполне доброжелательно (на данный момент он не злился на герцога, на Новогодье они неплохо покутили вместе, да и лиенского выпили немало) поздоровался принц, шлепнул по плечу Ральда и ловко увернулся от ответного дружеского тумака весьма весомого в исполнении мощных дланей Разрушителя.
— Эй, Леди Ведьма, а куда ты дела Лейма? — вместо навязшего на зубах томного завывания 'прекрасного вечера дивной богине!', воскликнул герцог.
— Ладно, поболтайте пока, детки, только не забудь, Элия, ты обещала мне первый танец! Ральд потом подкатывай, я тебя с такой красоткой познакомлю! Леди Ариндина с Новогодья о твоих косичках грезит! — протараторил Джей и растворился в толпе.
— Непременно! — широко ухмыльнулся Разрушитель, шевелюра которого из нескольких сотен черных косичек с бледно-голубыми и ярко-зелеными драгоценными бусинами вилась по плечам рассерженной тучей.
— Ступайте, дедушка, берегите от сквозняков свой тысячелетний геморрой, — крикнул герцог вслед принцу, отыгрываясь за 'деток' и, нахально завладев рукой принцессы, сопроводил к свободному дивану в углу, подальше от воздыхателей.
— Тебе какую версию насчет отсутствия Лейма? Официальную или правдивую? — полюбопытствовала богиня, опускаясь на голубой атлас сидения. Складки юбки разлеглись по паркету живописными лепестками цветка. Бело-синий вырезанный в форме сплетения цветущих ветвей веер в руках принцессы, кокетливо раскрылся, загораживая очаровательные уста от глазастых умельцев читать по губам.
— Второе! — решительно потребовал Элегор плюхаясь — именно плюхаясь, а не элегантно присаживаясь (злитесь ревнивые козлы!) на диван на минимальной дистанции от богини. Между черной тканью камзола мужчины и кринолином Элии остался зазор в пол миллиметра. Ральд приземлился с другой стороны.
— Какой вы принципиальный, герцог, — не то восхитилась, не то посетовала принцесса. — Не доведет вас эта опасная наклонность до добра!
— Я туда и не стремлюсь, — беспечно отмахнулся Элегор. — Добро — это так занудно и скучно, а я люблю, чтобы было интересно!
— Чем опаснее, тем интереснее, — дернув уголком рта, поддакнула богиня.
— Точно, — на полном серьезе подтвердил герцог, для которого эта пара слов давно стала синонимами, и вторично потребовал ответа. — Так куда ты подевала Лейма?
— О. все дело в том, что я запланировала прилюдно изнасиловать вас двоих, а кузен решил избегнуть сего отвратительного его ранимой натуре зрелища и, укрывшись в стенах личного кабинета, занялся деловыми бумагами, — со светлой улыбкой объяснила Элия.
— Тьфу, опять твои шуточки, — ругнулся Элегор почти беззлобно. Он скорее поверил бы, что Элия накинется на лысого Фалька и Рандаста Альерского — парочку мрачных Нрэновых соратников, вообще игнорирующих женщин, или даже на лакея-разносчика, чем на него. Хвала Силам!
-Когда соберешься, зови! Я согласен! — бодро заверил принцессу Ральд. Он не пытался домогаться ее, но не прочь был пофлиртовать, коль подвернулся случай.
— А кроме шуток, присутствие Лейма действительно может невольно помешать кое-каким моим планам, поэтому кузен предпочел танцам развернутый политико-экономический анализ новых проектов Рикардо, — уже честнее ответила богиня. — Если хочешь, можешь попозже заглянуть, думаю, он будет рад компании друга.
— Ладно, — успокоился Элегор насчет Лейма и не без ехидства задиристо поинтересовался: — А почему ты про лекцию не спрашиваешь?
— Зачем? Чтобы заставить тебя говорить мне комплименты, пересыпанные иголками иронии, дабы я, умная стерва, окончательно не зазналась? — повела плечом принцесса с демонстративным безразличием. — Думаю, ты достаточно образован, развит интеллектуально и свободен от предрассудков в любых суждениях, чтобы адекватно оценить выступление в Университете. Закрываться условностями из панического страха перед новым знанием, открывающим иные горизонты Вселенной — удел более примитивных созданий. Ты авантюрист и безалаберный задира, но в уме я тебе никогда не отказывала.
— Не тошно жить, все просчитывая? — фыркнул мужчина, то ли соглашаясь с выводами собеседницы, то ли переводя тему.
— Все — было бы тошно, — не стала возражать богиня. — Но не расстраивайтесь, вы, герцог, во многом непредсказуемы в силу пребывания в постоянном поиске новых 'интересных' неприятностей на свои худосочные филеи. Обилие изменяющихся факторов таково, что их не загонишь в постоянное логическое уравнение. Если не свернете себе шею в какой-нибудь авантюре, на мою жизнь развлечений хватит, а посему берегите себя ради разнообразия моего интеллектуального досуга!
-Ради столь высокой цели стоит жить, — ехидно согласился Элегор и прибавил иронично, глубоко под насмешкой пряча толику искреннего беспокойства: — Только ты уж тоже себя береги, Леди Ведьма, а то убьет какой-нибудь ревнивый любовничек, кого же я развлекать историями о своих похождениях буду?
— Творца, — хихикнула Элия, махнув веером. — Если он не зажмуривается от страха, взирая на ваши проделки, то без сомнения развлекается изрядно. Таких фортелей ему больше никто не продемонстрирует! Никакой халтуры, элитные выходки только самого высшего качества!
— Творца потешать неинтересно, реакции-то не дождешься, одно молчание, — секунду поразмыслив, тряхнул черной шевелюрой герцог, пытаясь убрать с глаза непослушную прядь волос, с упрямством достойным хозяина норовившую занять излюбленное место. — Нет, если уж забавлять, то только тебя, ну может еще Лейма. Кто еще с такой охотой по-дружески объяснит, какой я идиот, сколько глупостей опять натворил и в какой заднице оказался, а потом присовокупит пару бесплатных советов, как мне следовало оттуда выкарабкаться и заклятье исцеление в придачу?!
— Желающих рассказать вам, какой вы идиот, герцог, думаю, найдется достаточно, — иронично отметила Элия, легонько ткнув Элегора в грудь сложенным веером, — вот только чтобы по-дружески... Да, пожалуй, с этим будет гораздо сложнее. Крайне дефицитное это чувство по отношению к стихийному бедствию Лоуленда.
— И отлично, если б все здешние кретины рвались дружить со мной так же, как ухаживать за тобой, я б озверел с тоски! Вражда куда забавнее! — честно заключил герцог и, еще раз окинув зал цепким взглядом, отметил: — Кстати, что-то твоих родственничков на балу маловато сегодня.
— Своеобразные ассоциации, — оценила принцесса построение фразы и насмешливо уточнила: — Монарха Лоуленда, принца Джея и моей скромной персоны недостаточно, Гор?
.— Да мне тебя и одной много бывает, — ухмыльнулся бог.
— Это чувство взаимно, герцог, — подхватила Элия и ответила на вопрос почти серьезно и честно: — Наотдыхались мальчики за Новогодье, наобщались до тошноты в тесном семейном кругу, вот в миры и потянуло подальше от Лоуленда и родных. Нам, чтобы друг к другу хотя бы проблеск дефицитного чувства не потерять, надо время от времени расставаться. Вот даже Рик, Клайд и Джей решили порознь погулять, пока не передрались из-за какого-нибудь пустяка вусмерть. Поживут в мирах, заодно поработают на благо Лоуленда, думаю, Источник и Лимбер каждому на дорогу не одно поручение выдали. Кэлберт, скажем, морские границы проверяет, на десяток сторожевых кораблей с инспекцией нагрянет, навестит русалок насчет увеличения поставок жемчуга и к корабелам Шии-цу заглянет новый контракт подписать. А если кто сбежать без дополнительной нагрузки умудрился, так попозже свою дозу получит, когда Силы призрака-посланца подошлют или отец лично через заклятье свяжется. Это вам, герцог, как персональному ужасу королевства везет, Источник и Лимбер еще побаиваются задания давать, чтобы потом за последствия ответственность перед Судом Сил не нести, но еще век-другой, попривыкнут, и тогда останется только сказать 'прости-прощай вольная жизнь!'.
— Не стращай, Леди Ведьма, я, может, скоро чего-нибудь такое натворю, что они вообще зарекутся ко мне обращаться, — задрал нос Элегор, прикрывая дерзкой шуткой противоречивые мысли. С одной стороны ишачить на Силы и короля ему не хотелось, он привык быть свободным и воротить все, что взбредет в голову, с другой нечто вроде извечной страсти к соперничеству и зависть к принцам Лоуленда шевельнулись в душе. Как же так, им всем, даже Лейму, дают поручения, а он, герцог Лиена, что, недостоин? Неужели не справится после того, из каких переделок ему доводилось выбираться, предварительно, правда, в них влипнув!?
— А что же ты не ушла отдыхать? — удивился Ральд, почти не вмешивающийся в беседу. — Или братья тебе не надоедают?
— Еще как, — с неподдельным чувством признала богиня. — Но поскольку почти все ушли из Лоуленда, я могу расслабиться, оставаясь дома. В отличие от отца у меня иногда получается!
— Хитрая стерва, — констатировал Элегор.
— Благодарствую, герцог, — с милостивым кивком приняла комплимент принцесса.
Обмахнувшись веером, богиня заключила:
— Приятно было поболтать, еще увидимся! Да, Ральд, нынче бьешь наповал! Льдисто-голубой с черным идет тебе не меньше зеленого. А строгий крой великолепно подчеркивает фигуру!
— Премного благодарен, — гордо улыбнулся мужчина.
Отведав чуток если не мирной, существование в Лоуленде сложно было бы назвать таковым, то во всяком случае оседлой жизни, Ральд начал находить удовольствие в целой уйме занятий. Так, к примеру, виконт Бреизер частенько пропадал в башне Эйрана, не только на пару с Элегором, но и в одиночку, интересуясь исследованиями мага, помогая ему весьма неожиданными, зачастую весьма удачными советами. А стильная одежда оказалась одной из невинных слабостей новоиспеченного виконта. Жалованья, положенного Силами Равновесия своему экзотическому слуге, хватало не только на реставрацию городского особняка, за считанные дни превращенного магами-строителями в конфетку. Регулярные пополнения шикарного гардероба модными шмотками радовали Ральда не меньше разрушения миров.
— Элия, мой танец! — напомнил Джей, возникая у диванчика одновременно с объявлением первого вступления. Ни один из лордов составить конкуренции принцу не решился. Мало того, что этикет не позволял заступать дорогу принцу Лоуленда, так и решение нарушить это правило могло стать последней ошибкой в жизни незадачливого танцора. Ни кротостью нрава, ни терпением Бог Воров и Игроков не отличался, а соперничества не терпел вовсе.
— Удачи в делах, Леди Ведьма, — пожелал вслед приятельнице Элегор и отправился развлекаться на свой лад.
Он успел приметить среди поклонников юной баронессы Саринты — миниатюрной блондинки с вздернутым носиком и пухлыми капризными губками -несколько спесивых мерзавцев, которым был весьма не прочь прищемить нос и потоптаться на больных мозолях. Один, скотина пытался наводнить рынок в Каберре гнусными подделками под вина Лиена и легко отделался, свалив всю вину на прыткого управляющего. Второй в лавке оружейника Гаспарро перекупил приглянувшийся Элегору меч, пока герцог выбирал кинжал к нему в пару. Третий пнул на улице бродячего пса, вившегося вокруг в ожидании подачки. Сари моментально показалась герцогу неплохой добычей. Отбить фигуристую милашку будет забавно. А может быть повезет, и кто-нибудь из отвергнутых ухажеров разозлится настолько, что вызовет его на дуэль?!
Глава 5. Работа для принцессы
Планы принцессы Элии были не столь кровожадны, как у герцога Лиена. Она милостиво принимала приглашения на танцы и одновременно наблюдала за интересующими ее объектами. Когда после первого десятка мелодий наступил перерыв, богиня воспользовалась толикой магии и ускользнула к бару, полускрытому эффектным фонтаном.
Повинуясь ментальному толчку Элии, не столько насилию, сколько легкому побуждению-посылу, парочка дворян, чуть пошатываясь, как на корабле во время легкой качки, удалились от стойки. Остался только один. Прихватив бокал с охлажденным вином, Элия остановилась рядом с искомой персоной, доведенной до нужной кондиции.
Биран Юроз не столько цедил уже третий бокал полусухого красного, сколько с небрежным любопытством разглядывал публику поверх ободка. На госте был вполне приличный темно-зеленый камзол, превращенный в шутовской наряд переносной выставкой орденов.
Хозяин Пустошей пил 'Дикий пламень' — очень хорошее красное вино из особого сорта темного винограда, произрастающего на северо-западных склонах предгорий в Лиене. Нет, ягоды были превосходны, и вино вызревало отменное, вот только действовало оно своеобразно. Ослабляло внутренний контроль и слегка развязывало язык всем, кроме урожденных лоулендцев. Внешне эффект вполне походил на последствие злоупотребления спиртным, хотя жертва выпивала лишь пару бокалов. Особенность 'Дикого пламени' была известна немногим, секрет тщательно скрывался и использовался к вящей выгоде хранителей.
Именно 'Дикий пламень' рекомендовал изначально и наливал гостю бармен, получивший мысленный приказ принцессы, следившей за жертвой с начала бала. Алкоголь действовал превосходно! Принцесса едва удержалась от довольной улыбки. Не придется разводить политес, обходясь полунамеками и тратить драгоценное время на обходные маневры. С отпившим 'Дикого пламени' лучше действовать в лоб, разумеется, подвесив предварительно заклятье защиты от прослушивания.
— Мы не представлены друг другу, лорд Биран, я принцесса Элия Лоулендская, — заявила принцесса любителю незаслуженных наград.
— О, дивная богиня, какая честь, — икнув от неожиданности, мужчина окинул гостью восхищенным с примесью самодовольства взором темно-вишневых глаз.
— Честь? — переспросила женщина с легкой задумчивостью, крутя в тонких пальцах бокал, наполненный 'Рубином Лиена'. — Что ж, пожалуй, ибо даже недовольство богини многим весьма разумным на первый взгляд созданиям кажется предпочтительнее невнимания.
-Прекраснейшая, чем же я успел прогневить вас? — воскликнул Биран, пододвинувшись к принцессе на полшага. Он все еще принимал слова принцессы за удачную шутку.
— Тем, что вы — проблема, с которой мне надлежит разобраться, вместо того, чтобы веселиться на балу, — чуть скучающим тоном пояснила Элия. — Вы и ваши странные требования к договору всему виной. Знайте, за все Весенние Пустоши вы не получите Хрустальной Розы. Лоуленд не торгует знаками высокого отличия.
— Но Роза Лоуленда решила заменить мне Хрустальную Розу? — опьянение и столь близкое общество восхитительной надменной красавицы лишило мужчину остатков осторожности, он пошел ва-банк.
— Вы не переоцениваете свои силы? — выгнула бровь принцесса.
— Такая красота способна воспламенить и камень! — ляпнул в ответ Биран, одним махом прикончив остатки вина в бокале.
— Я могу не только воспламенять, но и тушить огонь так, что он более никогда не разгорится вновь, — спокойно возразила Элия. Ей надоели грубоватые заигрывания.
(Богиня Любви могла не только награждать пылких адептов, соединять сердца, но и карать оскорбивших высокие чувства, насылать не только неудачу в любви, а и любовные недуги, в том числе мужскую слабость.)
Тень божественной силы явной угрозой дохнула на самодовольного типа, решившего, что он загнал Лоуленд в угол, и королевская семья готова на сделку ради выгоды строительства Врат Миров.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |